东方财富网 > 数据中心 > 公告大全 > 中国再生医学公告一览

截至二零一八年十二月三十一日止年度之全年業績 及 恢復買賣 查看PDF原文

公告日期:2019年04月12日
香港交易及结算所有限公司及香港联合交易所有限公司对本公告内容概不负责,对其准确性或完整性亦不发表任何声明,并明确表示概不就因本公告全部或任何部份内容而产生或因倚赖该等内容而引致之任何损失承担任何责任。 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited 中国再生医学国际有限公司 (于开曼群岛注册成立之有限公司) (股份代号:8158) 截至二零一八年十二月三十一日止年度之全年业绩 及 恢复买卖 中国再生医学国际有限公司(「本公司」)董事会(「董事会」)谨此宣布本公司及其附属公司(统称「本集团」)截至二零一八年十二月三十一日止年度的经审核业绩。本公告载有本公司二零一八年报(「年报」)全文,符合香港联合交易所有限公司GEM证券上市规则(「GEM上市规则」)中有关年度业绩初步公告附载的资料的相关规定。年报的印刷版本将于适当时寄发予本公司股东并将刊载于GEM网站www.hkgem.com及本公司网站www.crmi.hk。 刊发业绩公告 本年度业绩公告可于GEM网站www.hkgem.com及本公司网站www.crmi.hk览阅。 CHARACTERISTICSOFGEMOFTHESTOCKEXCHANGEOF 香港联合交易所有限公司(「联交所」)GEM之特点HONGKONGLIMITED(THE“STOCKEXCHANGE”) GEMhasbeenpositionedasamarketdesignedto GEM之定位乃为相比其他在联交所上市之公司accommodatesmallandmid-sizedcompaniestowhicha 带有较高投资风险之中小型公司提供一个上市之higherinvestmentriskmaybeattachedthanothercompanies 市场。有意投资之人士应了解投资于该等公司之listedontheStockExchange.Prospectiveinvestorsshouldbe 潜在风险,并应经过审慎周详之考虑后方作出投awareofthepotentialrisksofinvestinginsuchcompaniesand 资决定。 shouldmakethedecisiontoinvestonlyafterdueandcareful consideration. GiventhatthecompanieslistedonGEMaregenerallysmall 鉴于GEM上市之公司普遍为中小型公司,在andmid-sizedcompanies,thereisariskthatsecuritiestraded GEM买卖之证券可能会较在主板买卖之证券承onGEMmaybemoresusceptibletohighmarketvolatilitythan 受较大之市场波动风险,同时无法保证在GEMsecuritiestradedontheMainBoardandnoassuranceisgiven 买卖之证券会有高流通量之市场。 thattherewillbealiquidmarketinthesecuritiestradedon GEM. HongKongExchangesandClearingLimitedandtheStockExchange 香港交易及结算所有限公司及联交所对本报告之takenoresponsibilityforthecontentsofthisreport,makeno 内容概不负责,对其准确性或完整性亦不发表任representationastoitsaccuracyorcompletenessandexpressly 何声明,并明确表示概不就本报告全部或任何部disclaimanyliabilitywhatsoeverforanylosshowsoeverarisingfrom 份内容而产生或因依赖该等内容而引致之任何损orinrelianceuponthewholeoranypartofthecontentsofthisreport. 失承担任何责任。 Thisreport,forwhichthedirectors(the“Directors”)ofChina 本报告旨在遵照联交所GEM证券上市规则(「GEMRegenerativeMedicineInternationalLimited(the“Company”) 上市规则」)之规定,提供有关中国再生医学国际collectivelyandindividuallyacceptfullresponsibility,includes 有限公司(「本公司」)之资料。本公司董事(「董particularsgivenincompliancewiththeRulesGoverningtheListingof 事」)对此共同及个别承担全部责任。董事在作出SecuritiesonGEMoftheStockExchange(the“GEMListingRules”) 一切合理查询后确认,就彼等所知及所信,本报forthepurposeofgivinginformationwithregardtotheCompany. 告所载资料在各重要方面均属准确完备,没有误TheDirectors,havingmadeallreasonableenquiries,confirmthatto 导或欺诈成分,且并无遗漏任何其他事项,足以thebestoftheirknowledgeandbelieftheinformationcontainedin 令致本报告或其所载任何陈述产生误导。 thisreportisaccurateandcompleteinallmaterialrespectsandnot misleadingordeceptive,andtherearenoothermatterstheomission ofwhichwouldmakeanystatementhereinorthisreportmisleading. CONTENTS 目录 CorporateInformation 3 公司资料 Chairman’sStatement 6 主席报告 ManagementDiscussionandAnalysis 8 管理层讨论及分析 BiographicalDetailsofDirectorsandChiefExecutives 59 董事及最高行政人员简介 CorporateGovernanceReport 63 企业管治报告 Environmental,SocialandGovernanceReport2018 88 二零一八年环境、社会及管治报告 Directors’Report 110 董事会报告 IndependentAuditor’sReport 131 独立核数师报告 ConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome 138 综合损益及其他全面收入表 ConsolidatedStatementofFinancialPosition 140 综合财务状况表 ConsolidatedStatementofChangesinEquity 142 综合权益变动表 ConsolidatedStatementofCashFlows 144 综合现金流量表 NotestotheFinancialStatements 146 财务报表附注 FinancialSummary 268 财务摘要 CORPORATEINFORMATION 公司资料 DIRECTORS 董事 ExecutiveDirectors 执行董事 RayYip(ChairmanoftheBoard) 叶雷博士(董事会主席) (appointedasChairmanoftheBoardwitheffectfrom (自二零一八年十二月三日起获委任 3December2018) 为董事会主席) WangXuejun(ChiefExecutiveOfficer) 王学军先生(行政总裁) (appointedasexecutiveDirectorandChiefExecutiveOfficer (自二零一八年九月三日起获委任为 witheffectfrom3September2018) 执行董事兼行政总裁) ChenChunguo(resignedwitheffectfrom6July2018) 陈春国(自二零一八年七月六日起辞任) Non-executiveDirectors 非执行董事 CuiZhanfeng(resignedwitheffectfrom1June2018) 崔占峰(自二零一八年六月一日起辞任) XiongChengyu(resignedwitheffectfrom1June2018) 熊澄宇(自二零一八年六月一日起辞任) IndependentNon-executiveDirectors 独立非执行董事 ChanBingWoon 陈炳焕 WongYiuKitErnest 黄耀杰 FangJun 方俊 PangChungFaiBenny(resignedwitheffectfrom1June2018) 彭中辉(自二零一八年六月一日起辞任) COMPANYSECRETARY 公司秘书 IpWingNinClifford,qualifiedlegalpractitionerinHongKong 叶永年,香港合资格执业律师 (appointedwitheffectfrom6January2019) (自二零一九年一月六日起获委任) ChengChaiFu(resignedwitheffectfrom6January2019) 郑济富(自二零一九年一月六日起辞任) AUDITCOMMITTEE 审核委员会 WongYiuKitErnest(chairmanofAuditcommittee) 黄耀杰(审核委员会主席) FangJun 方俊 ChanBingWoon 陈炳焕 CuiZhanfeng(resignedwitheffectfrom1June2018) 崔占峰(自二零一八年六月一日起辞任) XiongChengyu(resignedwitheffectfrom1June2018) 熊澄宇(自二零一八年六月一日起辞任) PangChungFaiBenny(resignedwitheffectfrom1June2018) 彭中辉(自二零一八年六月一日起辞任) NOMINATIONCOMMITTEE 提名委员会 FangJun(chairmanofNominationCommittee) 方俊(提名委员会主席) (appointedascommitteechairmanwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起获委任为委员会主席) ChanBingWoon 陈炳焕 WongYiuKitErnest 黄耀杰 ChenChunguo(resignedwitheffectfrom6July2018) 陈春国(自二零一八年七月六日起辞任) CuiZhanfeng(resignedwitheffectfrom1June2018) 崔占峰(自二零一八年六月一日起辞任) PangChungFaiBenny(resignedwitheffectfrom1June2018) 彭中辉(自二零一八年六月一日起辞任) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 3 CORPORATEINFORMATION 公司资料 REMUNERATIONCOMMITTEE 薪酬委员会 FangJun(chairmanofRemunerationCommittee) 方俊(薪酬委员会主席) (appointedascommitteechairmanwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起获委任为委员会主席) RayYip 叶雷 ChanBingWoon 陈炳焕 WongYiuKitErnest 黄耀杰 PangChungFaiBenny(resignedwitheffectfrom1June2018) 彭中辉(自二零一八年六月一日起辞任) XiongChengyu(resignedwitheffectfrom1June2018) 熊澄宇(自二零一八年六月一日起辞任) REGISTEREDOFFICE 注册办事处 P.O.Box309 P.O.Box309 UglandHouse UglandHouse GrandCayman GrandCayman KY1-1104 KY1-1104 CaymanIslands CaymanIslands HEADOFFICEANDPRINCIPALPLACEOF 总办事处及香港主要营业地点 BUSINESSINHONGKONG Rooms3006–10,30/F.,ChinaResourcesBuilding 香港 26HarbourRoad 湾仔 Wanchai 港湾道26号 HongKong 华润大厦30楼3006–10室 (changedwitheffectfrom4July2018) (自二零一八年七月四日起变更) COMPLIANCEOFFICER 监察主任 RayYip(appointedwitheffectfrom6July2018) 叶雷(自二零一八年七月六日起获委任) ChenChunguo(resignedwitheffectfrom6July2018) 陈春国(自二零一八年七月六日起辞任) AUTHORISEDREPRESENTATIVES 授权代表 RayYip 叶雷 IpWingNinClifford(appointedwitheffectfrom6January2019) 叶永年(自二零一九年一月六日起获委任) ChengChaiFu(resignedwitheffectfrom6January2019) 郑济富(自二零一九年一月六日起辞任) ChenChunguo(resignedwitheffectfrom6July2018) 陈春国(自二零一八年七月六日起辞任) PRINCIPALBANKERS 主要往来银行 DahSingBank,Limited 大新银行有限公司 36thFloor,EverbrightCentre 香港 108GloucesterRoad 告士打道108号 HongKong 光大中心36楼 HangSengBankLimited 恒生银行有限公司 83DesVoeuxRoadCentral 香港 HongKong 德辅道中83号 4 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEINFORMATION 公司资料 AUDITOR 核数师 BDOLimited 香港立信德豪会计师事务所有限公司 25thFloor,WingOnCentre 香港 111ConnaughtRoadCentral 干诺道中111号 HongKong 永安中心25楼 LEGALADVISERONTHECAYMANISLANDSLAW 法律顾问(开曼群岛法律) MaplesandCalder MaplesandCalder 53rdFloor,TheCenter 香港 99Queen’sRoadCentral 皇后大道中99号 HongKong 中环中心53楼 CAYMANISLANDSPRINCIPALSHARE 开曼群岛股份过户登记总处 REGISTRARANDTRANSFEROFFICE MaplesFundServices(Cayman)Limited MaplesFundServices(Cayman)Limited P.O.Box1093 P.O.Box1093 BoundaryHall BoundaryHall CricketSquare CricketSquare GrandCayman GrandCayman KY1-1102 KY1-1102 CaymanIslands CaymanIslands HONGKONGBRANCHSHAREREGISTRAR 香港股份过户登记分处及股份过户 ANDTRANSFEROFFICE 办事处 UnionRegistrarsLimited 联合证券登记有限公司 Suites3301–04,33/F. 香港 TwoChinachemExchangeSquare,338King’sRoad 北角 NorthPoint 英皇道338号华懋交易广场2期 HongKong 33楼3301–04室 COMPANYWEBSITE 公司网址 www.crmi.hk www.crmi.hk STOCKCODE 股份代号 8158 8158 2018年报?中国再生医学国际有限公司 5 CHAIRMAN’SSTATEMENT 主席报告 DearShareholders, 至各位股东: OnbehalfoftheBoardofDirectors(the“Board”)ofChina 本人仅代表中国再生医学国际有限公司(「本公RegenerativeMedicineInternationalLimited(the“Company”),I 司」)董事会(以下简称「董事会」),向全体股东ampleasedtopresenttheannualresultsoftheCompanyandits 提呈本公司及其附属公司(以下简称「本集团」)subsidiaries(hereinafterreferredtoasthe“Group”)fortheyearended 截至二零一八年十二月三十一日止年度之全年业 31December2018toalltheshareholders. 绩报告。 Thenewmanagementhasconscientiouslyimplementedthe 新管理层秉承以市场为导向的理念,认真落实董resolutionsoftheBoard,aswellasactivelydevelopedthecorevalues 事会的决策,积极开拓以业务为先的中心思想,ideaofbusinesspriority,underthephilosophyofmarketforce.The 以市场为导向,以 客户为中 心,以服务为 本,以Groupstrivedtoovercomenumerousdifficultiestoachievebusiness 业务为目标,排除一切万难,哪怕在资源不足的targetsunderthemarket-directed,customers-centredandservice- 情况下,在本年度重点聚焦于销售团队的建立和orientedapproaches.Despiteinsufficientresources,theGroup 市场的推广,哪怕日益激烈的市场变化,但是我focusedonbuildingsalesteamsandstrengtheningmarketingefforts. 们仍然克服了诸多不利的因素,勇往直前,永不Intheincreasinglycompetitiveandchangingmarket,wesuccessfully 言败,力求创新,建立好以销售为中心的 思 想,managedtoovercomevariousunfavourablefactorsandcourageously 股东利益为最高目标,员工稳定为基本,费用压advancedforwardwithinnovationinanunyieldingspirit.We 缩为核心,服务社会为根本的方向。 successfullydevelopedthecost-efficientsales-centredphilosophy thatplacesthebestinterestsofourshareholders,maintainsastable employeebase,andservesthecommunityatheart. During2018,theGroupmadeseveralmajoradjustmentstoassure 2018年期间,本集团进行了几个重大调整,以确 theimprovementofthebusiness.Thesemeasureswere: 保业务的改善。这些措施是: 1. Strengtheningtheseniormanagementteamwithstrongtalents 1. 加强具有丰富人才和有长期生物技术经验 andlongstandingexperienceinbiotechnology 的高级管理团队 2. Expandingthecurrenttissueengineeringproductlinesfor 2. 扩大现有组织工程产品线,不仅在有限的 limitedmedicalapplicationstogreatermarketpotentialsuchas 医疗应用,以扩大市场潜力,如抗衰老和 anti-agingandcosmeticapplications 化妆品原料的使用 3. Re-organizingthestemcellproductlinewithaclearstrategyto 3. 重新组织干细胞产品线,制定明确的战略, capturethestemcellstoragemarketanddevelopingproducts 以捕捉干细胞储存市场,与组织工程产品 thathavewiderapplications 配合开发应用更广泛的健康服务市场。 Iamconfidentthatthesemajormanagementandstrategic 我相信,这些重大的管理和战略调整将在2019 adjustmentswillstarttogenerateresultsin2019. 年开始产生成果。 6 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CHAIRMAN’SSTATEMENT 主席报告 FUTUREPROSPECT 未来展望 Drivenbyanewcultureandanewteamunderthenewmechanism, 在新的文化,新的团队,新的机制,新的冲击下,theGroupwillcontinuetomoveforwardandembracenewmarket 集团会继续继往开来,以组织工程为核心,以艾impactsbyplacingtissueengineeringatcore,particularlybyfocusing 欣瞳人工角膜为重点,除了继续开拓国内庞大的onourartificialcorneaproduct“Acornea”.Whilecontinuingthe 市场外,也会致力把艾欣瞳带到全世界,包括一domesticmarketexpansion,theGroupwillstrivetopromotethe 代一 路,跟各国医疗机 构,慈善机构合作,向 全“Acornea”productacrosstheglobalmarket,includingtheregionson 世界送光明。 the“BeltandRoad”Initiative,andexplorecollaborationwithmedical institutionsandcharityorganizationsinvariouscountriestobuilda brightfuturefortheworld. Asforthedermatologysector,theGroupwillcommititselfto 在皮肤领域,集团会努力把技术转化,希望跟其technologicaltransformationbyestablishingcollaborationwithother 他化妆品合作,一步一步走向医美和化妆品领域,cosmeticsbrands.Forayingintothemedicalbeautyandcosmetics 面向更庞大的市场,创造更大的利润空间,虽然field,theGroupwillembraceagreatermarkettofurtherenhanceits 竞争也会更加激烈,但是我们对我们的销售团队profitability.Despiteanincreasinglyfiercemarketcompetition,we 非常有信心,为再生,创未来。 continuetohavestrongconfidenceinoursalesteamsthatwillcreate abrightfuturefortheCompany. Lookingintothestomatologysector,wewillstriveforoperation 在口腔科领域,我们力求稳中求胜,保持稳定增stability,businesssuccess,andstablegrowthbypossessingcore 长,把握核心技术,保留核心员工,力抓重点客户,technologiesandretainingbackboneemployees.Furthermore,we 开拓新的渠道,压缩成本,力求利润最大化。 willputmoreeffortstomaintainmostvaluedcustomers,explorenew channels,andminimizecostsforgreaterprofitability. Inthestemcellarea,theGrouphasalreadydevelopedand 在干细胞的领域,集团已经从多年来建立好一个maintainedasolidfoundationbyestablishinghigh-standardfacilities 良好的基础,在中港两地,均设有高标准基地,inbothHongKongandMainlandChinainthehopeofdrivingour 期待在未来,能够为集团带来增长,为社会带来businessgrowth,buildingahealthycommunity,andsafeguardingthe 健康,为员工带来幸福。 employeehappinessinthefuture. ACKNOWLEDGEMENT 致谢 I,actingonbehalfoftheBoard,availthisopportunitytoexpressmy 借此机会,请允许本人代表董事会,向广大股东,sincereappreciationforthelong-termsupportfromourshareholders, 投资者,客户,供应商和合作伙伴对集团一直以investors,customers,suppliers,andbusinesspartnerstotheGroup, 来的支持,以及全体员工长期以来的辛勤贡献,aswellastheprolongedandcommittedhardworkandcontribution 克尽己职,致以衷心感谢 byouremployees. BytheorderoftheBoard 承董事会命 RayYip 叶雷 Chairman 主席 11April2019 二零一九年四月十一日 2018年报?中国再生医学国际有限公司 7 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 Duringtheyearended31December2018(“FiscalYear2018”),on 本集团在截至二零一八年十二月三十一日止年度theprincipleof“CreatingRegenerationfortheFuture”andunderthe (「2018财年」)秉持著「为未来,创再生」的宗旨,strategicguidanceof“SynergeticDevelopmentofDualCoresand 坚持「双核双翼,协同发展」的发展战略指导下,TwoWings”,theGroupfocusedonbuildinganinnovativeindustry 重点打造中国「互联网+再生医学」的创新产业模modelfor“Internet+RegenerativeMedicine”andestablisheda 式,建立以生物资源储存为基础、基因检测和疾platformforthebio-medicalandhealthcareindustriesinChina, 病筛查为依据、组织工程产品为工具、大健康和whichintegrated“Production,Study,ResearchandMedicine”on 大医美为措施、大数据和人工智能为载体、科学thebasisofbiologicalresourcestorage,withgenetictestingand 研究中心为保障 的,集「产、学、研、医」为一体diseasescreeningasitsfoundation,tissueengineeringproductsas 的中国生物医药和大健康产业平台。进一步深化、itsinstrument,healthcareandmedicalbeautyasitsinitiative,big 细化各项管理制度,继续通过运营管理、营销管dataandartificialintelligenceasitscarrierandscientificresearch 理、财务管理、人力资源管理及技术管理五条管centersasitsguarantee.TheGroupfurtherdeepenedandrefined 控主线的有效推进,持续提升企业经营管理水平,variousmanagementsystems,continueditseffectivepromotionof 同时在拓展活化细胞产品、组织工程角膜产品、thefivemainlinesofmanagementandcontrol,namelyoperation 组织工程口腔材料等各条产业链以及投资并购业management,marketingmanagement,financialmanagement,human 务上都取得了较好的经营成果。 resourcesmanagementandtechnicalmanagement,tocontinuously improvethemanagementstandardsoftheenterprise,andatthe sametime,achievedgoodresultsontheexpansionofvarious industrialchainssuchasactivatedcellproducts,tissueengineering cornealproducts,tissueengineeringoralmaterialsaswellas investmentandmergerandacquisition(“M&A”)businesses. OPERATIONSREVIEW 业务回顾 I. DeepenedtheimplementationoftheGroup’s I. 深化落实集团管理制度的落地 managementsystems TheGroupstrengtheneditsoperationandmanagementofits 集团对各子公司加强经营管理;并确立「双 subsidiaries.Italsoestablishedthe“SynergeticDevelopment 核双翼,协同发展」经营策略,将「管理提 ofDualCoresandTwoWings”businessstrategy,set 升」作 为工作目 标,确立以市场为中 心,聚 “ManagementImprovement”asitsobjectiveandestablished 焦市场要效益的经营策略,不断提升集团 abusinessstrategyoffocusingonthemarketandstriving 的经营业绩。 foreffectiveness,soastocontinuouslyimprovetheGroup’s operatingresults. ByconstantlyconsolidatingthefoundationoftheGroup’s 通过不断夯实集团的基础管理,集团、事 management,therightsandresponsibilitiesofthethree-tier 业部、子公司三级组织体系的管理权责明晰、 organizationalsystem,i.e.theGroup,thebusinessdivisionsand 沟通顺畅及管理水平提升都有了比较大的 thesubsidiaries,havebeenclearlydefined,bringingsmoother 改观。 communicationandimprovedmanagement. 8 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) II. Rationalizedtheindustriallayout,optimizedthe II. 梳理产业布局、优化产品结构、形 productstructureandformedtheGroup’s 成集团优势 advantages InFiscalYear2018,theGroupfurtheradvanceditsindustrial 本集团在2018财 年,根据集团各产业板块 layoutinaccordancewiththemanagementstandardsand 的经营水平及管理现状,进一步推进产业 statusofeachindustrysegmentoftheGroup,addedthenewly 布局,将新并购的产业加入集团产业板块, acquiredindustriestotheGroup’sindustrialsegmentsand 同时对组织架构也进行了优化。 optimizeditsorganizationalstructure. 1. ReorganizationoftheGroup’sexistingmembers 1. 重新梳理集团现有公司及产品,重新 andproductsandredefinitionofitsproductlines 定义产品条线 TheGroupformulatedandgraduallyimplementedits 根据本集团运营发展总战略制定了未 developmentplansforthenextfiveyearsaccordingto 来五年发展规 划,并逐步推动落 实。 itsoveralloperationanddevelopmentstrategy.Onthe 立足于公司已有的产业基础和技术优 basisoftheCompany’sexistingindustrialfoundation 势,结合国家产业政策,提出「两核 andtechnologicaladvantages,combiningwiththe 两翼」的发展总战略,两核即是以干 nationalindustrialpolicies,theGroupputforwardthe 细胞和组织工程两个板块的业务为核 overalldevelopmentstrategyof“DualCoresandTwo 心,两翼就是以大力发展大健康和大 Wings”.Inparticular,“DualCores”meanstofocuson 医美业务为公司未来的两个战略增长 thetwobusinesssegmentsofstemcellandtissue 点,以两个核心的产品和技术为动力, engineering,and“TwoWings”meanstovigorously 引领公司向两翼迅猛发 展。在「规 划」 develophealthcareandmedicalbeautybusinessesas 的指导下形成了目前公司「活化细胞 twostrategicgrowthpointsoftheCompanyinthefuture. 业务」、「组织工程角膜业务」、「组 织 Drivenbytheproductsandtechnologiesofthedual 工程口腔材料业务」的业务条线。在 cores,theCompanywilldeveloprapidlyintwowings. 未来的经营中这将帮助公司更加聚焦 Undertheguidanceofsuchplans,theCompanyhas 现有优势,集中精力实现经营突破。 formeditsexistingbusinesslinesof“activatedcells”, “tissueengineeringcorneas”and“tissueengineeringoral materials”,whichwillhelptheCompanytofocusmore onitsexistingadvantagesandconcentrateonachieving businessbreakthroughsinthefuture. 2. Comprehensivelaunchofcellsegmentwiththe 2. 细胞板块全面启动,各个基地形成 synergyofeachbase 合力 Cellsegmenthascurrentlybeguntotakeshapeafter 细胞板块是在本集团2017财年全面 theGroup’sfullstartfromfiscalyear2017.InFiscalYear 开始启动 后,现 已初具规 模。2018财 2018,theGroupsetupacellstorageandpreparation 年集团在北京建了细胞储存及制备中 centerinBeijingasitsfootholdacrossthecountry. 心,立足北京辐射全国,确定了北京 LeveragedonthecorepositionoftheBeijingCenter,the 中心的核心地位,并为陕西基 地、天 Groupprovidedunifiedproductionprocess,qualitycontrol 津深圳基地、香 港基地、江苏基地提 standards,productionmaterialsandpersonnelreservefor 供统一的生产工艺、质控标准、生 产 ShaanxiBase,TianjinBase,ShenzhenBase,HongKong 物料、人员储存,进 一步落实北京中 BaseandJiangsuBase,inordertofurtherimplementthe 心的大陆核心管理功能。 coremanagementfunctionofBeijingCenterinMainland China. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 9 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) II. Rationalizedtheindustriallayout,optimizedthe II. 梳理产业布局、优化产品结构、形 productstructureandformedtheGroup’s 成集团优势(续) advantages(Cont’d) 2. Comprehensivelaunchofcellsegmentwiththe 2. 细胞板块全面启动,各个基地形成 synergyofeachbase(Cont’d) 合力(续) Meanwhile,thelayoutofdomesticregionalmarkets 同时布局国内区域的市场已经基本完 hasbeenprimarilycompleted,whichprovidescertain 成,为2019财年的业绩增长提供了前 preconditionsandnecessaryguaranteesforthebusiness 提条件和必要保 障。通过完善香港国 growthinfiscalyear2019.Throughservicefunction 际再生医学中心及百奥生物科技公司 improvementandserviceflowoptimizationoftheHong 的服务功能和优化服务流 程,为国内 KongInternationalRegenerativeCenterandBioCell 与香港的细胞业务形成合力。 TechnologyLimited,wehaveformedasynergyforthe cellbusinessesinmainlandChinaandHongKong. 3. Conductingtheactivatedcellsectorbusinessbased 3. 立足陕西基地承载活化细胞板块业务 onShaanxiBase BasedonActivSkin,thefirsttissue-engineeredskin 立足安体肤这个国内唯一含有活细胞 approvedbyChinaFoodandDrugAdministration 的组织工程皮肤、第 一个获得国家食 andtheonlytissue-engineeredskincontainingliving 品药品监督管理局批准的组织工程皮 cellsinthePRC,aswellasShaanxiAierfu,theonly 肤及陕西艾尔肤公司这个国内唯一获 approvedGMPproductionworkshopinthePRCfor 批GMP生产车间进行技术转化和生产 technicaltransformationandproductionresearchand 研发,扩大安体肤的应用场景,将 其 development,theGroupexpandedtheapplication 作为高科技手术敷料及医疗美容产品 scenariosofActivSkin,utilizeditasacarrierforhigh-tech 载体,扩 展销售渠道大幅提高安体肤 surgicaldressingsandmedicalbeautyproducts,soasto 销售数量。 increasethesaleschannelsandsignificantlyenhancethe salesvolumeofActivSkin. Atthesametime,theGrouptookadvantageofthe 同时利用北京中心的技术力量为陕西 technologystrengthinBeijingCentertobuildabiological 基地建设生物资源储存中心和细胞中 resourcestoragecenterandacellcenterforShaanxi 心,拓展陕西基地的业务种类,为 公 Base,soastoexpandthebusinesstypesofShaanxi 司的经营销售创造新的增长点。 Base,andcreatenewgrowthpointsfortheCompany’s operationandsales. 10 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) II. Rationalizedtheindustriallayout,optimizedthe II. 梳理产业布局、优化产品结构、形 productstructureandformedtheGroup’s 成集团优势(续) advantages(Cont’d) 3. Conductingtheactivatedcellsectorbusinessbased 3. 立足陕西基地承载活化细胞板块业务 onShaanxiBase(Cont’d) (续) WiththecombinationofObagiMedicalProducts,a 结合美国药妆品牌ObagiMedical U.Scosmeceuticalbrand,Ascara,aSwissbrandand Products、瑞士品牌Ascara及生物医 AMYbio,abiomedicalactivecosmetic,theGroup 学活性化妆艾美雅,形成医学检 测、 formedaproductlineofmedicaltesting,medicalbeauty 医学美疗、日 常保养全生命周期的产 treatmentsanddailymaintenanceforthewholelifecycle, 品线,为公司业绩提升提供有力保障。 whichprovidedstrongguaranteefortheCompany’s performanceimprovement. III. Optimizedandexpandedthedomesticindustrial III. 优化拓展国内产业布局 layout Inordertorealizetheeffectiveintegrationandrational 为了实现本集团现有产业及未来业务的有 distributionofexistingindustriesandfuturebusinessesofthe 效整合和合理布局,通过在国内反复考察, Group,throughrepeatedinspectionsinthePeople’sRepublic 将相关组织工程板块、细胞及化妆品板块 ofChina(the“PRC”),theGroupformedanindustriesparkfor 和拟投资并购的相关产品线建成产业园区, therelatedtissueengineering,cellandcosmeticsegmentsand 通过占领国内上海战略高地,实现本集团 theproductlinesproposedtobeacquiredthroughinvestment 在国内新的产业布局。 andM&AtoachievetheGroup’snewindustrialstrategiclayout inthePRCthroughsettingupanimportantstrategicfootholdin Shanghai. IV.ContinuouslyoptimizedtheGroup’sexisting IV.大力进行研发投入不断优化集团现 productsthroughgreatinvestmentinresearchand 有产品 development 1. Carryingoutthestoragebusinessinrespectof 1. 开展成纤维细胞、牙髓干细胞储存等 fibroblastsanddentalpulpstemcells 业务 Afteryearsofresearchanddevelopmentandrepeated 经过公司多年研发和反复验证,现 已 verifications,theGrouphasformedasetofindustry- 形成了一套业内领先的成纤维干细胞 leadingproductionprocessesforfibroblastanddental 储存及牙髓干细胞储存的生产工 艺, pulpstemcellstorage,whichwasputintooperation 并在2018财年在陕西基地投产使用, inShaanxiBaseinFiscalYear2018withthestorage 并已储存多份样 本。成纤维细胞储存 ofvarioussamples.Thestoragebusinessinrespect 及牙髓干细胞储存业务为集团在研究 offibroblastsanddentalpulpstemcellshasbrought 的技术高度和运营的经济收益上都带 simultaneousharvestsforbothoftheGroup’stechnical 来了双重丰收。 levelinresearchandeconomicbenefitsinoperation. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 11 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) IV.ContinuouslyoptimizedtheGroup’sexisting IV.大力进行研发投入不断优化集团现 productsthroughgreatinvestmentinresearchand 有产品(续) development(Cont’d) 2. Third-generationcorneasofAiNearenteringthe 2. 艾尼尔公司三代角膜已进入审批程序 approvalprocess Acornea,atissueengineeringcorneaself-developed 由深圳艾尼尔角膜工程有限公司自主 byShenzhenAiNearCorneaEngineeringCompany 研发的组织工程角膜「艾欣瞳」是全球 Limited,istheworld’sfirstbio-engineeringcorneathat 首个完成临床试验并成功上市的生物 hascompletedclinicaltrialsandhasbeensuccessfully 工程角膜,使 我国在角膜病的再生医 launchedtomarket,establishingChina’sleading 学研究领域走在世界前列。目 前三代 positioninregenerativemedicineresearchofcorneal 组织工程角膜也已研发成 功,它的问 diseaseintheworld.Atpresent,thethirdgenerationof 世将大大扩展人工角膜的适用人 群, tissueengineeringcorneashasalsobeensuccessfully 提高组织工程角膜移植手术的成功率, developed.Itscommerciallaunchwillgreatlyexpandthe 同时也将大大降低组织工程角膜移植 applicationofartificialcorneas,improvethesuccessrate, 手术的难度。 andalsogreatlyreducethedifficulty,oftissueengineering cornealtransplantation. 3. Applicationofcelldetectionandpreparationkitsas 3. 细胞检测、制备试剂盒的申报及干细 wellasstemcelldrugs 胞药物的申报 Afterconstantresearchandexplorationaswellas 记过不断的研究探索和不懈努 力,集 unremittingefforts,theGrouphascompleteditsresearch 团在2018财年已经完成了数种细胞 anddevelopmentonseveraltypesofcelldetectionand 检测、制备试剂盒的研发工作,目 前 preparationkitsinFiscalYear2018.Currently,ithas 已经向有关主管部门提交了审批资料, submittedapprovalinformationtorelevantcompetent 已进入审批程序。 authorities,whichhasenteredtheapprovalprocess. Meanwhile,theresearchandapplicationinformation 同时集团自主研发的脐带间充质干细 onthedrugsinrespectofumbilicalcordmesenchymal 胞治疗慢加急性肝衰竭的药物的研究 stemcells,self-developedbytheGroupforthetreatment 和申报资料都已完成,已 经通过第三 ofacute-on-chronicliverfailure,hasbeencompleted 方机构向FDA提起申报,一旦申报获 andsubmittedtoFDAthroughathirdpartyagency. 批这将是中国干细胞史上划时代的举 Onceapproved,itwillbeanepoch-makinginitiativeand 措和产品,也 将成为首个脐带间充质 productinthehistoryofstemcellsinChina,andalso 干细胞治疗慢加急性肝衰竭的药物。 thefirstdrugtotreatacute-on-chronicliverfailurewith umbilicalcordmesenchymalstemcells. 12 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) V. Internet+HealthcareStations V. 互联网+健康驿站 InFiscalYear2018,theGroupengagedseveralexpertsinthe 2018财年集团重金聘请数位互联网行业专 Internetindustrywithconsiderablerewardstofocusonthe 家,著眼于互联网、大数据与大健康行业 integrationoftheInternet,bigdataandhealthcareindustries. 的整合,先后上线了多个系统为了未来的 Asaresult,varioussystemswerelaunchedsuccessively, 健康数据采集、分析及互联网应用的实现 whichlaidasolidtechnicalanddatafoundationforhealthdata 打下了坚实的技术及数据基础。同时配合 collection,analysisandimplementationofInternetapplications 集团在2018财年提出的「一带一路健康驿 inthefuture.Atthesametime,somepreliminaryresultshave 站」创新经营模式,已经取得了初步成效, beenachievedinlinewiththeGroup’sinnovativebusiness 相信在未来将逐步形成O2O的线上、线下 modelof“HealthcareStationsontheOneBeltandOneRoad” 一体化互联网+大健康产业平台。 proposedinFiscalYear2018.Therefore,itisbelievedthatthe integratedonlinetooffline(O2O)Internet+healthcareindustry platformwillbegraduallyformedinthefuture. Atpresent,productsandoperationsforeachbusinesslineof 目前集团各产业链的产品及业务有: theGroupareasfollows: 1. Activatedcellproductline 1. 活化细胞产品线 ThebusinessundertheGroup’sactivatedcellproduct 本集团活化细胞产品线业务将在北京 linewillbeoperatedinourBeijingCenter,ShaanxiBase, 中心、陕西基地、天津基地、江苏基地、 TianjinBase,JiangsuBaseandHongKongBase,and 香港基地开展,其涵盖的产品产品有: covertheproductsasbelow: ⑴ TissueEngineeredSkinwithLivingHumanCells– ⑴ 人体活细胞组织工程皮肤-安 ActivSkin 体肤 ActivSkin,beingthefirsttissue-engineeredskin 安体肤是国内唯一含有活细胞 approvedbyChinaFoodandDrugAdministration, 的组织工程皮肤,是第一个获得 istheonlytissue-engineeredskincontainingliving 国家食品药品监督管理局批准 cellsinthePRC.Itismainlyusedforhealingdeep 的组织工程皮肤,主 要用于深II 2nddegreeand3rddegreeburnandscaldwounds. 度、III度烧烫伤创面修复。其 在 Itcanrelievepain,shortenhealingtimeandreduce 治疗烧伤和烫伤方面可以减轻 scarsintreatingburnsandscalds. 患者疼痛,缩短愈合时间,减少 疤痕。 ⑵ Neonatalbiologicalresourcestorage ⑵ 新生儿生物资源储存 Perinatalhematopoieticstemcellstorage; 围产期造血干细胞储存; Umbilicalcordmesenchymalstemcellstorage; 脐带间充质干细胞储存; Earlychildhoodhematopoieticstemcellstorage; 早幼期造血干细胞储存; Placentalsubtotipotentstemcellstorage; 胎盘亚全能干细胞储存; 2018年报?中国再生医学国际有限公司 13 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) V. Internet+HealthcareStations(Cont’d) V. 互联网+健康驿站(续) 1. Activatedcellproductline(Cont’d) 1. 活化细胞产品线(续) ⑶ Dentalpulpstemcellstorage ⑶ 牙髓干细胞储存 ⑷ Fibroblaststemcellstorage ⑷ 成纤维干细胞储存 ⑸ Medicalbeautyrelatedproducts ⑸ 大医美相关产品 Skinbankproject; 皮肤银行项目; Faciallivingcellimplantpreparation; 面部活细胞种植制剂; Skincarecosmeticsbrand–Ascara; ASCARA阿卡兰理护化妆品品 牌; Obagicosmeceuticalproducts; Obagi药妆产品; Biomedicalactivecosmetic–AMYbio; 生物医学活性化妆艾美雅; ⑹ Healthcarerelatedproducts ⑹ 大健康相关产品 Autoimmunecellstorage; 自体免疫细胞储存; Autoimmunecellreturn; 自体免息细胞回输; Mesenchymalstemcellpreparations; 间充质干细胞各类制剂; 14 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) V. Internet+HealthcareStations(Cont’d) V. 互联网+健康驿站(续) 1. Activatedcellproductline(Cont’d) 1. 活化细胞产品线(续) ⑺ Genetictestingrelatedprojects ⑺ 基因检测相关项目 Thecompaniesinvolvedintheabovebusinesses 上述业务涉及到的公司包括: include: ⑴ TianjinWeikai ⑴ 天津卫凯公司 TheGroup’ssubsidiaryTianjinWeikaifocuses 本集团所属天津卫凯公司 ontheR&Dandapplicationsofcellculture 专注于细胞培养设备、细 equipmentandcellproducts,aswellas 胞产品研发和应用,并提 providingcell-relatedoutsourcingtechnical 供细胞相关外包技术服务。 services.Theself-developed3DFlocell 自主研发的3DFlo细胞培 cultureinstrumentensuredthehighquality 养仪,利用自动化、连续 cellreproductionandestablishedaninvitro 灌注式细胞培养技术,确 modeltosimulatein-vivophysicalcondition 保了高质量的细胞繁殖, byutilizingautomatedcontinuousperfusion 建立了模拟体内生理状况 cellculturetechnology.Meanwhile,Tianjin 的体外模型。同时,天津 Weikaihasestablishedaclosecooperation 卫凯公司已与中科院化物 relationshipwithInstituteofChemicalPhysics, 所等国内外科研院所建立 ChineseAcademyofSciencesandother 了密切合作关系。 scientificresearchinstitutesathomeand abroad. ⑵ AKSuzhou ⑵ 奥凯(苏州)公司 TheGroup’ssubsidiaryAK(Suzhou)provides 本集团所属奥 凯(苏州)公 highstandardsofserviceandequipmentfor 司,利用牛津研发团队独 cellclinicalresearch,testingandapplications 特细胞加工技术和试剂配 leveragingontheOxfordR&Dteam’sunique 方诀窍为细胞临床研究、 cellprocessingtechnologyandreagent 试验和应用提供高标准服 formula.Itscoretechnologiesincludehuman 务及设备,其核心技术包 cellseparation,purification,cultivation, 括人体细胞分离、纯化、 amplification,storageandtransportation,as 培养、扩增、储存和运输, wellasthedevelopmentandproductionof 以及自动化封闭式细胞扩 automatedclosedcellbioreactors. 增器的开发和生产。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 15 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) V. Internet+HealthcareStations(Cont’d) V. 互联网+健康驿站(续) 1. Activatedcellproductline(Cont’d) 1. 活化细胞产品线(续) ⑺ Genetictestingrelatedprojects(Cont’d) ⑺ 基因检测相关项目(续) ⑶ Changzhoubranchcompany,Jiangsu ⑶ 江苏常州公司 Province ChangzhoubranchcompanyoftheGroup 本集团常州公司为江苏省 hasbeenidentifiedasthetechnology 肿瘤免疫治疗工程技术研 transformationunitofEngineeringTechnology 究中心的技术转化单位, ResearchCenterforTumorImmunotherapy 主要负责将中心的研发成 ofJiangsuProvince,mainlyresponsible 果进行产业转化、应用于 forindustrialtransformationandclinical 临床。业务主要包括细胞 applicationsoftheR&Dresultsachievedby 治疗、细胞储存、基因检 thecenter.Thescopeofbusinessmainly 测、生物制剂制造等。 coverscellulartherapy,cellstorage,genetic testing,biologicalagentsmanufacturing. ⑷ HongKongInternationalRegenerativeCentre ⑷ 香港国际再生医学中心 TheHongKongInternationalRegenerative 本集团在香港尖沙咀美丽 Centre(“HKIRC”),beingthefirstlarge-scale 华中心设立的香港国际再 comprehensivehealthcarebaseforprecision 生医学中心(HKIRC)是目前 medicineinHongKong,wasestablishedby 香港首家大型综合精准医 theGroupattheMiramarCenterinTsimSha 疗基地。该中心以精准医 Tsui,HongKong.Inpossessionofprecise 疗技术为核心,结合精准 medicaltechnology,combiningwithprecise 体检和基因检测,为客户 physicalexaminationandgenetictesting,the 身体和心理健康需求提供 centreaimstoprovideprecisehealthcareto 精准医疗,包括精准细胞 meetthephysicalandmentalneedsfrom 治疗和精准医美项目。 customers,includingprecisecellulartherapy andprecisemedicalbeauty. ⑸ BioCellTechnologyLimited ⑸ 百奥生物科技公司 LocatedatPhase3ofHongKongScience 本集团在位于沙田的香港 ParkinShatin,ourChinaStemCellClinical 科学园三期开始建设中 ApplicationsCentrehasstartedconstruction. 国干细胞临床应用中心, Stemcellclinicalapplicationfacilitiesmeet 干细胞临床应用设施符合 thecleanroomstandardsfromEMA,FDA, EMA、FDA、CFDA、TGA CFDA,TGAandGMPPIC/S,asAsia’sfirst 和GMPPIC/S洁净室的标 internationalcellandgenepreparationcenter. 准,成为亚洲首家面向国 际的细胞与基因制备中心。 16 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) V. Internet+HealthcareStations(Cont’d) V. 互联网+健康驿站(续) 2. Tissueengineeringcornealproductline 2. 组织工程角膜产品线 ⑴ AcellularCornealStroma–Acornea ⑴ 脱细胞角膜基质-艾欣瞳 Acorneaistheworld’sfirstbio-engineeringcornea 生物工程角膜「艾欣瞳「是全球 thathascompletedclinicaltrialsandhasbeen 首个完成临床试验并成功上市 successfullylaunchedtomarket,establishing 的生物工程角膜,使我国在角 China’sleadingpositioninregenerativemedicine 膜病的再生医学研究领域走在 researchofcornealdiseaseintheworld.Thetotal 世界前列,临床试验总有效率 effectiverateofclinicaltrialsofAcorneareached 达到94.44%,愈后效果接近人 94.44%withthehealingeffectsimilartothatof 捐献角膜。2016年艾欣瞳作为 donatedcornea.In2016,Acorneawasreported 英国BBC重点报道贡献世界的 byBBCasoneofthefivemajorscientificand 中国5大科技革 命,其学术地位 technologicalrevolutionsfromChina,whichhad 使中国在世界生物医药领域的 greatcontributionstotheworld.Itsacademicstatus 激烈竞争中抢占了先机。 allowedChinatoseizetheinitiativeinthefieldof biomedicalcompetitionintheworld. 3. Tissueengineeringoralmaterialproductline 3. 组织工程口腔材料产品线 ⑴ CalcinedBovineBone–Gegreen ⑴ 天然煅烧骨修复材料-骼瑞 Gegreenisaprotein-detractedbonesubstitute 骼瑞是一种可引导天然骨再生 materialforinducingnaturalboneregeneration, 的脱蛋白质骨替代材料,是中 whichisthefirstindependentlydevelopedmaterial 国自主研发的第一款专业口腔 fororalbonegraftsinthePRC.Itismadeby 植骨材料。取材于牛股骨骨骺 extractingmaterialfromepiphysiscancellousbone 松质骨,经病毒来活、脱脂去蛋 ofbovinefemur,andthengoesthroughtheprocess 白以及低温锻烧处理而成,可 ofvirusinactivation,degreasing,proteindetracting 广泛应用于颌骨缺损修复,特 andlow-temperaturecalcination.Itisextensively 别是用于牙科种植及牙周骨缺 usedforjawbonedefectrestoration,particularlyin 损的治疗。 dentalimplantationandtreatmentofperiodontal defects. ⑵ AcellularAnalFistulaRepairStroma–Asiunin ⑵ 脱细胞肛瘘修复基质-瑞栓宁 Asiuninisappliedtosimpleanalfistuladisease 瑞栓宁应用于治疗肛瘘疾病, withoutgoingthroughfistulotomyoperationwhich 无须进行西医传统治疗肛瘘的 istraditionallyusedtocureanalfistulainwestern 瘘管切开术,瘘管切开术或会 medicine.Fistulotomyoperationhasachanceto 损害括约肌而引起复发。使用 harmthesphinctermuscleandcausesrelapses. 瑞栓宁,采用脱细胞肛瘘修复基 Itisbelievedthattherelapseratewhenusing 质治疗肛瘘之复发率较低,带 Asiuninforsimpleanalfistulaiscomparativelylower, 来肛瘘治疗方式的革命性变革, bringinginrevolutionarychangestoanalfistula 可以使肛周组织完全塑形重建, treatment.Itcancompletelyreshapetheperianal 保护肛门括约肌性能。通过微 tissueandprotecttheanalsphinctermechanism. 创性手术方式,可以加快愈合 Throughminimallyinvasiveoperation,itcanspeed 速度,缩短患者住院时间。 upthehealingrateandshortenthehospitalization period. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 17 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) V. Internet+HealthcareStations(CONT’D) V. 互联网+健康驿站(续) 3. Tissueengineeringoralmaterialproductline 3. 组织工程口腔材料产品线(续) (Cont’d) ⑶ OralCavityRepairMembranewithExcellent ⑶ 卓越再生能力的口腔修复膜- RegenerationCapacity–Megreen 膜瑞 Megreen,anewproductdevelopedbyShaanxi 膜瑞是集团陕西瑞盛公司研发 ReshineBiotechCo.Ltd.,asubsidiaryoftheGroup, 的新品,目前已完成了注册申 afterthecompletionofapplicationandregistration 报相关工作,目前处于等待审 procedures,iscurrentlyintheprocessofpending 批状态且有很大可能审批通过。 approvalwithgreatpossibilityofbeingapproved. 膜瑞是由牛心包膜组织为原料, Megreenismadefromthebovinepericardium 主要成分为胶原蛋白,通过脱细 tissuewithcollagenasthemaincomponent 胞、病毒灭活等处理后制备而 throughdecellularization,virusinactivationand 成,保留天然的三维空间结构。 othertreatments,whichretainsanaturalthree 利用膜瑞天然的双层膜结构和 dimensionalstructure.Megreencanbewidelyused 出色的力学性能,以及降解时 intherepairoforalcavitytissuewithitsadvantages 间更长的特性,可广泛用于口 ofnaturaldouble-layermembranestructure, 腔组织的修复。 superiormechanicalperformanceandlonger degradationtime. ⑷ CellSheet-AutologousChondrocyteImplantation– ⑷ 自体软骨细胞膜片移植技术- CS-ACI 瑞骨术 CS-ACIisacartilagerepairtechnologybased 瑞骨术(CS-ACI)是基于国际领先 ontheworld’sleadingcellsheetpreparative 的细胞膜片制备技术研发的软 technology.Itisusedfortissuerepairandfunctional 骨修复技术,可以帮助损伤关 reconstructionofdamagedarticularcartilage.As 节软骨的组织修复及功能重建。 thefirst4thgenerationofautologouschondrocyte 是国内首创第四代自体软骨细 treatmenttechnologydevelopedbyChina,CSACI 胞治疗技术,利用瑞骨术生成 isusedtoproducetransparentcartilageasa 透明软骨,替代外源材料,确保 substituteforexogenousmaterialtoavoidcellloss. 细胞无流失,同时手术无须缝 Inaddition,sincesutureisnotnecessaryandit 合时间短,有广泛的临床前景。 takesshortertimeintheoperation,ithasabroad 2018财年集团已经与大连医学 clinicalprospect.InFiscalYear2018,theGroup 院进行了合作,并取得了可喜 hascooperatedwithDalianMedicalUniversityand 的成果。 achievedgratifyingresults. 18 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OPERATIONSREVIEW(CONT’D) 业务回顾(续) V. Internet+HealthcareStations(CONT’D) V. 互联网+健康驿站(续) 4. OverseasBusinessDivisionoftheGroup 4. 集团海外事业部 TheGrouphascompletedtheestablishmentandbegan 本集团已完成在美国、英国的公司 operationofitsofficesintheUnitedStatesandtheUnited 设立及运营,日本公司正在筹建 中。 Kingdom,andtheJapaneseofficeisbeingset-up.In 2018财年通过海外公司的积极拓展, FiscalYear2018,withactiveexpansionofoverseas 已与多家公司及渠道建立联系,本 集 offices,ithasestablishedcontactswithanumberof 团的组织工程产品的海外销售已进入 companiesandchannels.Theoverseassalesofits 启动实施阶段。 tissueengineeringproductshavealreadyenteredthe implementationphase. FUTUREPROSPECT 未来前景 Infiscalyear2019,withthecontinuousimprovementofnational 2019财年随著国家干细胞和大健康产业政策的stemcellandhealthcareindustrypolicies,aneweraoflifescience 不断向好,一个新的生命科技大发展时代即将到andtechnologydevelopmentiscomingsoon.Inrespectofthe 来!在未来公司发展规划中,根据公司目前资源futuredevelopmentplanoftheCompany,accordingtothecurrent 及今后发展的需要,提出双核双翼总战略,为本resourcesandtheneedsinfuturedevelopment,theCompanyhas 战略规划的积极实施提供了重要保障。在业务发proposedoverallstrategyofDualCoresandTwoWings,which 展布局上为实现双核双翼战略,干细胞存储业务providesanimportantguaranteefortheactiveimplementationof 为公司中期发展提供业绩支持,大健康抗衰老业suchstrategicplan.Inordertorealizethedual-coreandtwo-wing 务,基于团队已经有三年多的发展基础和市场渠strategyinthebusinessdevelopmentlayout,thestemcellstorage 道,可迅速在短时间即可给予公司以业绩的支撑;businesswillprovideperformancesupportforthedevelopment 实施双翼战略,有公司众多产品和基地资源的基oftheCompanyinamediumterm,whilethehealthcareanti- 础以及海南博鳌及北戴河国家先试先行区的支持,agingbusiness,basedonthedevelopmentfoundationandmarket 经过积极运营,具有持续高速发展,进而发展为channelsoftheteamformorethanthreeyears,canquicklyprovide 大健康大医美业务龙头的潜力;从战略层面考量,performancesupportfortheCompanyinashortterm.Withrespect 干细胞药物研发及细胞制剂研究则是公司未来中totheimplementationoftwo-wingstrategy,onthebasisofmany 长期发展的重要保障,也是大健康大医美战略的productsandbaseresourcesoftheCompany,withthesupportof 重要服务内容,具有积极的战略价值!将为公司nationalpilotzonesinBoao,HainanandBeidaihe,theCompany 带来发展,可 以预 见,公司将在再生医学,组 织hasthepotentialtomaintaincontinuousandrapiddevelopment 工程,干细胞存储与干细胞药物以及抗衰老健康throughactiveoperation,andthustobecomealeaderinhealthcare 管理等领域,取得飞速的发展,成就行业的领军andmedicalbeautyindustries.Fromastrategicperspective,stem 者和标准制定者,成为生命科技与健康管理业务celldrugresearchanddevelopmentandcellpreparationresearch 集大成者。 areimportantguaranteesfortheCompany’sfuturedevelopmentin themediumandlongterm,andalsosignificantservicecontentsof thehealthcareandmedicalbeautystrategies,whichhavepositive strategicvalueforthedevelopmentoftheCompany.Itisforeseeable thattheCompanywillachieverapiddevelopmentinthefieldsof regenerativemedicine,tissueengineering,stemcellstorageand stemcelldrugsaswellasanti-aginghealthcaremanagementsoas tobecomeanindustrialleaderandstandardsetter,aswellasan epitomeoflifetechnologyandhealthcaremanagementbusinesses 2018年报?中国再生医学国际有限公司 19 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 FINANCIALREVIEW 财务回顾 Result 业绩 In2017,theGroupmadeachangetothedateofannualreport, 于二零一七年,本集团对年报日期作出变更,即meaningtheyear-enddateischangedfrom30Aprilto31December. 年结日由四月三十日变更为十二月三十一日,本Thisreportcoversthetwelvemonthsfrom1Januaryto31December 报告涵盖二零一八年一月一日至十二月三十一日2018whilethepreviousannualreportcoveredtheeightmonthsfrom 止的十二个月,而上一年度则涵盖二零一七年五 1May2017to31December2017. 月一日至二零一七年十二月三十一日止的八个月。 TheGrouprecordedarevenueofapproximatelyHK$73.0million 本集团录得截至二零一八年十二月三十一日止fortheyearended31December2018,representingadecrease 之收益约为73,000,000港元,较上一期间减少of85.5%fromlastperiod(2017:HK$503.7million).Grossprofit 85.5%(二零一七年:503,700,000港元)。毛利decreasedby81.7%toapproximatelyHK$27.0millionfromlast 自上一期间减少81.7%至约27,000,000港元(二period(2017:HK$147.3million),whereasgrossprofitmargin 零一七年:147,300,000港 元),而 毛 利率则较上increasedfrom29.2%oflastperiodto37.0%ofthisyear.The 一期间之29.2%下降至本年之37.0%。截至二零Grouprecordedalossfortheyearended31December2018of 一八年十二月三十一日止,本集团录得本年亏损 approximatelyHK$1,283.9million(2017:HK$166.2million). 约1,283,900,000港元(二零一七年:166,200,000 港元)。 TheGrouprecordedarevenueofapproximatelyHK$12.5million 截至二零一八年十二月三十一日止年度,本集fromsalesofdermatology,cosmeticproductsandothersforthe 团皮肤、化妆品及其他销售录得12,500,000港yearended31December2018,representingadecreaseof82.4% 元收益,较上一期间减少82.4%(二零一七年:fromlastperiod(2017:HK$71.2million).Suchdecreasewasdue 71,200,000港元)。此减少乃由于本集团对化妆tothefactthattheGrouphasfocusedtomanagethecreditriskof 品及其他销售采取严格的信贷风险管理措施。cosmeticsproductsandothers. TheGrouprecordedarevenueofapproximatelyHK$5.3millionfrom 截至二零一八年十二月三十一日止年度,本集团salesofophthalmologyproductsfortheyearended31December 眼科产品销售录得约5,300,000港元收益,较上2018,representingadecreaseof90.4%fromlastperiod(2017: 一期间减少90.4%(二零一七年:55,600,000港HK$55.6million).Thiswasduetothechangeinthedistribution 元)。原因为在年内做了产品分销策略调 整,对strategyoftheproductsduringtheyear,whichaffectedthe 生产和各市场销售产生了影响,造成了年内收入productionandsalesinvariousmarkets,andresultinginadecrease 较上一期间减少。 inrevenuefortheyearascomparedwithlastperiod. TheGrouprecordedarevenueofapproximatelyHK$19.4million 截至二零一八年十二月三十一日止年度,本集fromsalesofstomatologyproductsandothersfortheyearended31 团口腔产品及其他销售录得约19,400,000港元December2018,representingadecreaseof69.5%fromlastperiod 收益,较上一期间减少69.5%(二零一七年:(2017:HK$63.6million)whichwasmainlyattributabletoadjustments 63,600,000港元),该减少主要由于年内调整销 insalesanddistributionstrategyduringtheyear. 售及分销策略。 TheGrouprecordedarevenueofapproximatelyHK$6.9million 截至二零一八年十二月三十一日止年度,本集团fromsalesofcellandhealthcareproductsandservicesfortheyear 细胞及大健康产品和服务销售录得约6,900,000ended31December2018,representingaincreaseof271.0%from 港元收益,较上一期间增加271.0%(二零一七年:lastperiod(2017:HK$1.9million).Thiswasmainlyattributabletothe 1,900,000港元)。此乃主要由于附属公司香港国subsidiariesnamedHKInternationalRegenerativeCentreLimitedand 际再生医学中心有限公司及百奥生物科技有限公BioCellTechnologyLimitedhavingcommencedoperationsincemid- 司自二零一七年中起开始营运。 2017. 20 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 FINANCIALREVIEW(CONT’D) 财务回顾(续) Result(Cont’d) 业绩(续) Salesofmedicalequipmentfortheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止期间,医疗wasapproximatelyHK$28.9million,representingadecreaseof 设备销售为约28,900,000港元,较上一期间减少90.7%ascomparedtolastperiod(2017:HK$311.5million)asthe 90.7%(二零一七年:311,500,000港元),此乃Groupreduceslessprofitablemedicalequipmenttradingbusiness. 由于本集团减少利润较微薄的医疗设备贸易业务。Duringtheyearunderreview,theGroupincurredalossattributable 于回顾年度内,本集团产生本公司拥有人应占亏toownersoftheCompanyofapproximatelyHK$1,193.5million, 损约1,193,500,000港元,而上一期间亏损约为ascomparedtoalossofapproximatelyHK$158.5millionforlast 158,500,000港元。本集团亏损自上一期间增加,period.LossfortheGroupincreasedfromlastperiod,whichis 乃主要由于(i)自有产品的销售额减少导致毛利相mainlyattributabletothecorresponding(i)decreaseingrossprofit 应减少约120,300,000港元;(ii)因采纳新会计准ofapproximatelyHK$120.3millionasaresultofdecreaseinsales 则及可收回性评估模式而导致贸易应收款项预期ofourownedproducts;(ii)expectedcreditlossontradereceivables 信贷亏损139,000,000港元;(iii)业务部门的财务ofapproximatelyHK$139.0millionwasduetotheadoptionofnew 表现不佳及本集团的营运、推广及销售策略变动accountingstandardandmodelfortherecoverabilityassessment, 而令商誉、物业、厂房及设备以及无形资产减值(iii)impairmentlossofgoodwill,property,plantandequipmentsand 646,700,000港元;及(iv)按公平值于损益列账之intangibleassetsofapproximatelyHK$646.7millionwasduetothe 金融资产公平值亏损约113,800,000港元。截至poorfinancialperformanceofthebusinessunitsandthechangeof 二零一八年十二月三十一日止年度,本公司拥有theGroup’soperating,marketingandsalesstrategies;and(iv)the 人应占每股亏损为6.787港仙(截至二零一七年fairvaluelossonfinancialassetsatfairvaluethroughprofitorlossof 十二月三十一日止年度:0.901港仙)。 approximatelyHK$113.8million.Duringtheyearended31December 2018,thepersharelossattributabletotheownersoftheCompany wasHK6.787cent(fortheyearended31December2017:HK0.901 cents). TheGroup’stotaloperatingexpensesfortheyearended31 本集团截至截至二零一八年十二月三十一日止December2018amountedtoapproximatelyHK$458.7million, 年度之营运开支总额为约458,700,000港元,representinganincreaseof39.7%ascomparedtolast8months 较过往八个月期间增加39.7%(二零一七年:period(2017:HK$328.3million),whichmainlyconsistedof,employee 328,300,000港元),其主要包括雇员福利开支benefitexpensesofapproximatelyHK$110.6million(2017:HK$101.4 约110,600,000港元(二零一七年:101,400,000million),amortisationanddepreciationexpensesofapproximately 港元)、摊销及折旧开支约69,700,000港元HK$69.7million(2017:HK$41.0million),researchanddevelopment (二零一七年:41,000,000港元)、 研发成本costsofapproximatelyHK$32.4million(2017:HK$26.7million), 约32,400,000港元(二零一七年:26,700,000advertisingandmarketingexpensesofapproximatelyHK$99.2million 港元)、广告及市场推广开支约99,200,000港(2017:HK$63.1million)andexchangelossofapproximatelyHK$21.1 元(二零一七年:63,100,000港元)及汇兑损 million(2017:exchangegainofHK$1.6million). 失约21,100,000港元(二零一七年:汇兑收益 1,600,000港元)。 NetAssets 净资产 NetassetsoftheGroupamountedtoapproximatelyHK$567.3million 本集团于二零一八年十二月三十一日之净资产asat31December2018,ascomparedtoapproximatelyHK$1,813.3 为约567,300,000港元,较二零一七年十二月millionasat31December2017,representingadecreaseof68.7%, 三十一日约1,813,300,000港元减少68.7%,此乃 whichwasmainlyattributabletothelossincurredfortheyear. 主要由于年内产生亏损。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 21 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 FINANCIALREVIEW(CONT’D) 财务回顾(续) LiquidityandFinancialResources 流动资金及财务资源 CashandCashEquivalents 现金及现金等值项目 Asat31December2018,theGrouphadcashandcashequivalents 于二零一八年十二月三十一日,本集团拥有现金ofapproximatelyHK$20.1million(31December2017:HK$244.4 及现金等值项目约20,100,000港元(二零一七年million).Thedecreaseincashandcashequivalentofapproximately 十二月三十一 日:244,400,000港 元)。现 金及现HK$224.3millionwasmainlyduetothefollowing:(i)theGrouphas 金等值项目减少约224,300,000港元乃主要由于:maderepaymentofshareholder’sloanofapproximatelyHK$214.2 (i)本集团偿还股东贷款约214,200,000港元;(ii)偿million;(ii)repaymentofbankloansandpaymentofbankborrowings 还银行贷款及支付银行借款利息365,200,000港interestsofHK$365.2million;and(iii)depositforacquisitionof 元;及(iii)收购附属公司之按金45,500,000港元,subsidiariesofHK$45.5millionwhereasitwasoffsetbytheproceed 惟因解除已抵押银行存款400,500,000港元所抵 ofHK$400.5millionfromthereleaseofpledgedbankdeposits. 销。 WorkingCapitalandGearingRatio 营运资金比率及资产负债比率 Asat31December2018,theGrouphadcurrentassetsof 于二零一八年十二月三十一日,本集团流动资产approximatelyHK$866.6million(31December2017:HK$1,176.4 约866,600,000港元(二零一七年十二月三十一million),whileitscurrentliabilitiesstoodatapproximatelyHK$623.1 日:1,176,400,000港元),而其流动负债则约million(31December2017:HK$761.7million),representinganet 623,100,000港元(二零一七年十二月三十一日:currentassetpositionwithaworkingcapitalratio(currentassetsto 761,700,000港元),即处于净流动资产状 况,而 currentliabilities)of1.39(31December2017:1.54). 营运资金比率(流动资产比流动负 债)为1.39(二 零一七年十二月三十一日:1.54)。 Asat31December2018,thegearingratiooftheGroup,calculated 于二零一八年十二月三十一日,本集团之资产负astotalbankborrowingstototalequity,was0.7(31December2017: 债比率(银行总借款相对总权益计算)为0.7(二零 0.4). 一七年十二月三十一日:0.4)。 CapitalStructure 资本结构 Duringtheyearended31December2018,therewasnomaterial 截至二零一八年十二月三十一日止年度,本changetotheGroup’scapitalstructure.Asat31December2018,the 集团资本结构概无重大变动。于二零一八年totalnumberofissuedsharesoftheCompanywas17,585,790,000 十二月三十一日,本公司已发行股份总数为(31December2017:17,585,790,000).TheGroupgenerallyfinanced 17,585,790,000股(二零一七年十二月三十一日:itsoperationsandinvestingactivitiesprimarilywiththeproceedsfrom 17,585,790,000股)。本集团一般主要以集资活fundraisingactivitiesandthroughworkingcapitalfromshareholder’s 动所得款项以及来自股东贷款的营运资金为经营 loan. 及投资活动提供资金。 FOREIGNEXCHANGEEXPOSURE 外汇风险 TheGroup’sbusinesstransactions,assetsandliabilitiesareprincipally 本集团的业务交易、资产及负债主要以人民币及denominatedinRenminbiandHongKongdollars.TheDirectors 港元计值。董事认为本集团之外汇风险受控。管considertheriskofforeignexchangeexposureoftheGroupis 理层将继续监控本集团的外汇风险,并于情况有manageable.Themanagementwillcontinuetomonitortheforeign 需要时采取对冲等审慎措施。 exchangeexposureoftheGroupandispreparedtotakeprudent measuressuchashedgingwhenappropriateactionsarerequired. 22 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 MATERIALACQUISITIONSORDISPOSALOF 附属公司及联营公司之重大收购或 SUBSIDIARIESANDASSOCIATEDCOMPANIES 出售事项 Saveasdisclosedinthisreport,theGrouphasnomaterial 除本报告所披露外,于本年度,本集团在本年度acquisitions/disposalsofsubsidiariesandassociateduringtheyear. 并无重大收购╱出售附属公司及联属公司。 CONTRACTUALARRANGEMENTS 合约安排 JiangsuDingXuanContractualArrangements 江苏鼎铉合约安排 Collectively,on1August2016,theexclusivebusinesscooperation 于二零一六年八月一日,独家业务合作协议、独agreement,theexclusiveoptionagreement,theequitypledge 家购股权协议、股权质押协议、授权委托书及配agreement,thepowerofattorneyandtheconsentletterofspouse, 偶同意函之统 称,由以下订约方订 立:(i)江苏颐enteredintoamong(i)江苏颐泽生物科技有限公司(JiangsuYiZe 泽生物科技有限公司(「江苏颐 泽」,一 间于中国BiotechnologyCompanyLimited#)(“JiangsuYiZe”),acompany 成立之公 司,为华康生物治疗有限公 司(一间于establishedinthePRC,awhollyownedsubsidiaryofSCI 香港注册成立之有限公 司)之全资附属公 司,于TherapeuticsLimited,acompanyincorporatedinHongKongunder 本报告日期其分别由(a)中国再生医学生物技术limitedliabilities,beingownedasto(a)80%byCRMIMedicalBio- 有限公司(前称安迪企业有限公 司,一间于英属TechLimited,formerlyknownasEnlightenOnEnterpriseLimited,a 处女群岛注册成立之有限公司,为本公司之一间companyincorporatedintheBritishVirginIslandswithlimitedliability, 间接全资附属公司)拥有80%及(b)时玉舫先生拥anindirectwhollyownedsubsidiaryoftheCompany,and(b)20%by 有20%),(ii)江苏鼎铉生物科技有限公司(「江苏Mr.ShiYufangrespectivelyasatthedateofthisreport),(ii)江苏鼎 鼎铉」,一间于中国成立之有限公司,于中国从铉生物科技有限公司(JiangsuDingXuanBiotechnologyCompany 事为人体细胞及干细胞相关临床应用提供服务及Limited#)(“JiangsuDingXuan”),alimitedliabilitycompanyestablished 设备之业务,包括但不限于人体干细胞技术及人inthePRCtoengageinthebusinessofprovidingservicesand 体干细胞处理设备之研发及买卖相关设备),(iii)equipmentforhumancellandstemcellrelatedclinicalapplications 江苏鼎铉当时登记股东及彼等的配偶(如有)。inthePRC,includingbutnotlimitedtotheR&Donhumanstemcell technologiesandequipmentforhumanstemcellprocessingandfor tradingofitsrelatedequipment),thethen(iii)registeredshareholders ofJiangsuDingXuanandtheirspouses(ifany). Particularsandmainbusinessoftheoperatingentity 经营实体之详情及主要业务 Atthedateofthisreport,JiangsuDingXuaniscurrentlyowned 于本报告日期,江苏鼎铉现时由徐洁女士及戴byMs.XuJieasto50%andMr.DaiLifengasto50%(hereinafter 立峰先生(下文统称「江苏鼎铉股东」)分别拥有collectivelyreferredtoasthe“JiangsuDingXuanShareholders”). 50%及50%。江苏鼎铉由本集团透过江苏颐泽藉JiangsuDingXuaniscontrolledbytheGroupthroughJiangsuYiZe 助江苏鼎铉合约安排之方式控制,据此,江苏颐bywayofJiangsuDingXuanContractualArrangementspursuantto 泽控制江苏鼎铉。 whichJiangsuYiZecontrolsJiangsuDingXuan. JiangsuDingXuanisestablishedtoengageinthebusinessof 江苏鼎铉之成立宗旨为于中国从事为人体细胞及providingservicesandequipmentforhumancellandstemcellrelated 干细胞相关临床应用提供服务及设备之业务,包clinicalapplicationsinthePRC,includingbutnotlimitedtotheR&D 括但不限于人体干细胞技术及人体干细胞处理设onhumanstemcelltechnologiesandequipmentforhumanstemcell 备之研发及买卖相关设备。 processingandfortradingofitsrelatedequipment. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 23 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) MajortermsoftheJiangsuDingXuanContractual 江苏鼎铉合约安排之主要条款 Arrangements (a) Irrevocablepowerofattorney (a) 不可撤回授权委托书 Parties: 订约方: JiangsuDingXuanShareholders 江苏鼎铉股东 Terms: 年期: Anindefinitetermuponexecutionandshallcontinuetobe 于签署后无限年期并将持续有效,直至江 validuntilthecontractsunderJiangsuDingXuanContractual 苏鼎铉合约安排(包括其各份补充协议)(「江 Arrangementsincludingtheirrespectivesupplemental 苏鼎铉主债权」)项 下之合约均已获全面终 agreements(“JiangsuDingXuanMainObligations”)havebeen 止或解除。 terminatedordischargedinfull. MainSubject: 主体事项: JiangsuDingXuanShareholdersshall,amongotherthings, 江苏鼎铉股东将(其中包 括)不可撤回授权 irrevocablyauthoriseJiangsuYiZeanditsrespective 江苏颐泽及其各自之继任者代为处理有关 successorstoactontheirbehalfonallmattersinrelationto 其于江苏鼎铉之股权之所有事宜,包括出 theirequityinterestsinJiangsuDingXuan,includingattending 席股东大会、签署股东大会之大会记录及 shareholders’meeting,signingminutesofshareholders’meeting 股东决议案、根据江苏鼎铉之组织章程及 andshareholders’resolutions,exercisingtheirfullshareholder’s 适用中国法律及法规悉数行使其股东权利 rightsunderthearticlesofassociationofJiangsuDingXuan (包括但不限于股东之投票权)、委任江苏 andapplicablePRClawsandregulations,includingbutnot 鼎铉之法定代表人、董事、监事及高级管 limitedtoshareholders’votingright,appointmentofthelegal 理人员、向相关政府机关或监管机构登记 representative,director,supervisorandseniormanagement 备案、收购及处置江苏鼎铉股东持有江苏 ofJiangsuDingXuan,filingdocumentswiththerelevant 鼎铉的股权或者就江苏鼎铉的清盘事宜作 governmentalauthoritiesorregulatorybodies,acquisitionand 出决定以及制定江苏鼎铉利润分配方案等, dispositionoftheequityinterestofJiangsuDingXuanheldby 惟行使授权委托书中规定之权利不得违反 JiangsuDingXuanShareholdersormakingdecisiononthe 江苏鼎铉合约安排。 liquidationofJiangsuDingXuanandtheformulationofthe profitsharingplansofJiangsuDingXuan,providedthatthe exerciseofthepower(s)ofattorneyshallnotcausebreachto theJiangsuDingXuanContractualArrangements. 24 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) MajortermsoftheJiangsuDingXuanContractual 江苏鼎铉合约安排之主要条款(续) Arrangements(Cont’d) (b) Exclusivebusinesscooperationagreement (b) 独家业务合作协议 Parties: 订约方: (i)JiangsuYiZe (i) 江苏颐泽 (ii)JiangsuDingXuan (ii) 江苏鼎铉 Terms: 年期: Theexclusivebusinesscooperationagreementcommences 独家业务合作协议自二零一六年八月一日 from1August2016andiseffectiveperpetually,unless 开始及永久有效,除非根据其条款终止。 otherwiseterminatedinaccordancewithitsterms. MainSubject: 主体事项: JiangsuDingXuanshouldappointJiangsuYiZeasexclusive 江苏鼎铉将委聘江苏颐泽为其业务营运之 serviceproviderforitsbusinessoperations,includingbut 独家服务提供商,包括但不限于技术研发、 notlimitedto,technicalR&D,technicalsupport,technical 技术支援、技术咨询、技术培训及其他相 consultation,technicaltrainingandothermanagementand 关管理及企业咨询服务。 corporateconsultationservices. (c) Exclusiveoptionagreement (c) 独家购股权协议 Parties: 订约方: (i)JiangsuYiZe (i) 江苏颐泽 (ii)JiangsuDingXuanShareholders (ii) 江苏鼎铉股东 (iii)JiangsuDingXuan (iii) 江苏鼎铉 Terms: 年期: Theexclusiveoptionagreementcommencesfrom1August 独家购股权协议自二零一六年八月一日开 2016andiseffectiveuntilallthesharesofJiangsuDingXuan 始及直至江苏鼎铉之所有股份已自江苏鼎 havebeentransferredfromtheJiangsuDingXuanShareholders 铉股东转让予江苏颐泽及╱或江苏颐泽指 toJiangsuYiZeand/oranyperson(s)designatedbyJiangsuYi 定之任何人士前有效。 Ze. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 25 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) MajortermsoftheJiangsuDingXuanContractual 江苏鼎铉合约安排之主要条款(续) Arrangements(Cont’d) (c) Exclusiveoptionagreement(Cont’d) (c) 独家购股权协议(续) MainSubject: 主体事项: JiangsuDingXuanShareholdersandJiangsuDingXuan 江苏鼎铉股东及江苏鼎铉不可撤回同意, irrevocablyagreed,totheextentpermittedunderthelawsof 于中国法律准许之范围内,随时及不时向 thePRC,totransfertoJiangsuYiZeand/oranyperson(s) 江苏颐泽及╱或江苏颐泽指定之任何人士 designatedbyJiangsuYiZeatanytimeandfromtimetotime, 转让其于江苏鼎铉之全部或部份股权或江 allorpartoftheirequityinterestsinJiangsuDingXuan,orallor 苏鼎铉之全部或部份资产。 partoftheassetsofJiangsuDingXuan. JiangsuYiZemayexerciseitsrightsundertheparagraphabove 在中国法律准许之情况下,江苏颐泽可全 atanytimeandinanymanneratitssolediscretionaspermitted 权酌情于任何时间及以任何方式行使上段 underthelawsofthePRC.Theexercisepriceofeachofthe 所述权利。上段所述各项权利之行使价格 rightsundertheparagraphaboveshallbethelowestprice 将为中国法律准许之最低价格,惟须受中 permittedunderthelawsofthePRC,subjecttoanyotherprice 国政府机关所规定之任何其他价格规限。 asrequiredbythePRCgovernmentauthorities.UponJiangsu 于江苏鼎铉及╱或江苏鼎铉股东收到上述 DingXuanand/orJiangsuDingXuanShareholdersreceive(s) 代价后,彼等将无条件转让上述代价予江 thesaidconsideration,theyunconditionallytransferthesaid 苏颐泽或江苏颐泽指定之任何人士。 considerationtoJiangsuYiZeoranyperson(s)designatedby JiangsuYiZe. JiangsuDingXuanShareholdersandJiangsuDingXuanjointly 江苏鼎铉股东及江苏鼎铉共同及╱或个别 and/orseverallyundertakethat,amongotherthings,without 承诺,(其中包括)如未获江苏颐泽事先书 havingobtainedthepriorwrittenconsentfromJiangsuYiZe, 面同意,彼等将不会(i)修订江苏鼎铉之组 theywillnot(i)amendthearticlesofassociationofJiangsu 织章程细则;(ii)增加或减少江苏鼎铉之注 DingXuan;(ii)increaseordecreasetheregisteredcapitalof 册资本;(iii)将其于江苏鼎铉之股权出售、 JiangsuDingXuan;(iii)disposeof,transfer,mortgage,create 转让、抵押、设置任何担保权益或第三方 anysecurityinterestorthirdpartyrightsinitsequityinterests 权利;(iv)委任江苏鼎铉之任何董事或执行 inJiangsuDingXuan;(iv)appointanydirector(s)orexecutive 董事;及(v)以任何方式派付股息。江苏鼎 director(s)ofJiangsuDingXuan;and(v)paydividendsinany 铉股东进一步承诺,如未获江苏颐泽书面 manners.JiangsuDingXuanShareholdersfurtherundertake 同意,彼等及彼等各自之关连人士将不会 that,withouthavingobtainedthewrittenconsentfromJiangsu 从事任何与江苏鼎铉业务构成竞争之业务。 YiZe,theyandtheirrespectiverelatedpersonswillnotengage inanybusinesswhichisincompetitionwiththebusinessesof JiangsuDingXuan. 26 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) MajortermsoftheJiangsuDingXuanContractual 江苏鼎铉合约安排之主要条款(续) Arrangements(Cont’d) (d) Equitypledgeagreement (d) 股权质押协议 Parties: 订约方: (i)JiangsuYiZe (i) 江苏颐泽 (ii)JiangsuDingXuanShareholders (ii) 江苏鼎铉股东 (iii)JiangsuDingXuan (iii) 江苏鼎铉 Terms: 年期: Effectivefromtheregistrationofthepledgedequityinterests 自于有关中国工商行政机关登记股权质押 undertheequitypledgeagreementattherelevantPRC 协议项下之已抵押股权起生效,直至江苏 administrationforindustryandcommerceuntilallthe 鼎铉股东及江苏鼎铉之所有债权(包括但不 obligationsofJiangsuDingXuanShareholdersandJiangsu 限于江苏鼎铉主债权)均已经完全被满足或 DingXuan(includingbutnotlimitedtoJiangsuDingXuanMain 被解除。已完成于有关中国工商行政机关 Obligations)aresatisfiedordischargedinfull.Theregistrationof 登记股权质押协议项下之已抵押股权。 thepledgedequityinterestsundertheequitypledgeagreement attherelevantPRCadministrationforindustryandcommerce hasbeencompleted. MainSubject: 主体事项: JiangsuDingXuanShareholderspledgedallequityinterests 江苏鼎铉股东向江苏颐泽质押江苏鼎铉股 inJiangsuDingXuanlegallyheldbyJiangsuDingXuan 东合法持有之全部江苏鼎铉股权(包括现有 Shareholders(includingpresentorfutureregisteredcapitaland 或未来注册股本及其权利及利益,无论是 theirrightsandbenefits,whetherthroughincreaseofcapital 透过增加股本及╱或转让股权之方式)。 and/ortransferofequityinterest)toJiangsuYiZe. (e) Consentlettersofspouse (e) 配偶同意函 Parties: 订约方: ThespousesofJiangsuDingXuanShareholders 江苏鼎铉股东之配偶 Terms: 年期: Anindefinitetermuponexecutionandshallcontinuetobevalid 于签署后无限年期并将持续有效,直至江 untiltheJiangsuDingXuanMainObligationsaresatisfiedor 苏鼎铉主债权均已经完全被满足或被解除。 dischargedinfull. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 27 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) MajortermsoftheJiangsuDingXuanContractual 江苏鼎铉合约安排之主要条款(续) Arrangements(Cont’d) (e) Consentlettersofspouse(Cont’d) (e) 配偶同意函(续) MainSubject: 主体事项: ThespousesofJiangsuDingXuanShareholdersunconditionally 江苏鼎铉股东之配偶无条件同意江苏鼎铉 agreedtotheJiangsuDingXuanContractualArrangements. 合约安排。 ThespousesofJiangsuDingXuanShareholdersundertake 江苏鼎铉股东之配偶承诺及声明,江苏鼎 anddeclarethattheequityrespectivelyownedbyJiangsuDing 铉合约安排中涉及的江苏鼎铉股东各自持 XuanShareholdersinJiangsuDingXuancontemplatedon 有于江苏鼎铉之股权分别为江苏鼎铉股东 JiangsuDingXuanContractualArrangementsshallbeJiangsu 之个人财产;并进一步承诺不会采取任何 DingXuanShareholders’personalpropertyrespectively;and 导致或将导致与江苏鼎铉合约安排相冲突 further,thesaidspousesundertakethattheyshallnottakeany 及╱或阻碍之行为。 actthatcausesorwillcauseanyconflictand/orimpedimentto theJiangsuDingXuanContractualArrangements. ReasonforusingtheJiangsuDingXuanContractual 采用江苏鼎铉合约安排之理由及对本集团之重要 ArrangementsandthesignificancetotheGroup 性 AsadvisedbythelegaladviseroftheCompany,theprincipal 据本公司法律顾问告知,江苏鼎铉的主要业务涉businessofJiangsuDingXuaninvolvestechnologyforhumanstem 及人体干细胞研发及应用技术,根据中国法律被cellresearch&developmentandapplicationswhichisregardedas 视为外资企业受禁止类业务。因此,本集团当时prohibitedbusinessforforeignentityunderthePRCLaw.Assuch, 无法收购江苏鼎铉之股权。经计及该等海外投资theGroupcannotacquiretheequityinterestinJiangsuDingXuan 限制,设立江苏鼎铉合约安排之目的乃为江苏颐atthattime.Havingregardtosuchforeigninvestmentrestrictions, 泽乃至本集团提供对江苏鼎铉财务及经营策略之theJiangsuDingXuanContractualArrangementsweredesignedto 有效控制及(于中国法律及法规准许之范围内)provideJiangsuYiZeand,thustheGroup,witheffectivecontrolover 收购江苏鼎铉股权之权利。 thefinancialandoperationalpoliciesofJiangsuDingXuanand(tothe extentpermittedbyPRClawsandregulations)therighttoacquirethe equityinterestinJiangsuDingXuan. 28 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) MajortermsoftheJiangsuDingXuanContractual 江苏鼎铉合约安排之主要条款(续) Arrangements(Cont’d) RevenueandassetssubjecttotheJiangsuDingXuan 江苏鼎铉合约安排之收益及资产 ContractualArrangements Therevenue,netlossandtotalassetssubjecttotheJiangsuDing 江苏鼎铉合约安排之收益、净亏损及总资产载列 XuanContractualArrangementsaresetoutasfollows: 如下: Periodfrom 1May Yearended 2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日至 二零一八年 二零一七年 十二月三十一日 十二月三十一日 止年度 的期间 (HK$’000) (HK$’000) (千港元) (千港元) Revenue 收益 – – Netloss 净亏损 2,003 3,910 Totalassets 总资产 4,386 9,034 Fortheyearended31December2018,therevenueandnetloss 截至二零一八年十二月三十一日止年度,江苏鼎subjecttoJiangsuDingXuanContractualArrangementsamounted 铉合约安排之收益及净亏损占本集团收益及净亏tonilandapproximately0.16%oftherevenueandnetlossofthe 损为零及约0.16%。于二零一八年十二月三十一Grouprespectively.Asat31December2018,thetotalassets 日,江苏鼎铉合约安排之总资产占本集团总资产subjecttoJiangsuDingXuanContractualArrangementsamountedto 约0.31%。 approximately0.31%ofthetotalassetsoftheGroup. Fortheyearended31December2017,therevenueandnetloss 截至二零一七年十二月三十一日止年度,江苏鼎subjecttoJiangsuDingXuanContractualArrangementsamounted 铉合约安排之收益及净亏损占本集团收益及净亏tonilandapproximately2.35%oftherevenueandnetlossofthe 损为零及约2.35%。于二零一七年十二月三十一Grouprespectively.Asat31December2017,thetotalassets 日,江苏鼎铉合约安排之总资产占本集团总资产subjecttoJiangsuDingXuanContractualArrangementsamountedto 约0.26%。 approximately0.26%ofthetotalassetsoftheGroup. Materialchanges 重大变动 Saveasdisclosedinthisreport,therehasnotbeenanymaterial 除本报告所披露者外,江苏鼎铉合约安排及╱或changesinJiangsuDingXuanContractualArrangementsand/orthe 采纳该等合约安排的情况并无任何重大变动。circumstancesunderwhichtheywereadopted. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 29 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) UnwindingofJiangsuDingXuanContractual 解除江苏鼎铉合约安排 Arrangements Uptothedateofthisreport,therehasnotbeenanyunwindingofany 截至本报告日期,并无任何江苏鼎铉合约安排被JiangsuDingXuanContractualArrangements,norhastherebeenany 解除,亦无于导致采纳江苏鼎铉合约安排的限制failuretounwindanyJiangsuDingXuanContractualArrangements 经移除后出现无法解除任何江苏鼎铉合约安排的whentherestrictionsthatledtotheadoptionoftheJiangsuDing 情况。 XuanContractualArrangementsareremoved. RisksassociatedwiththeJiangsuDingXuanContractual 与江苏鼎铉合约安排有关之风险及本公 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 司采取之降低风险之措施 mitigatetherisks TheGroupdoesnothaveanydirectequityownershipinJiangsu 本集团并无于江苏鼎铉拥有任何直接所有权权益,DingXuanandhasreliedontheJiangsuDingXuanContractual 并已倚赖江苏鼎铉合约安排(视情况而定)于中Arrangements,asthecasemaybe,tocontrol,operate,andbe 国控制、运营江苏鼎铉各自之业务,并有权享有entitledtotheeconomicbenefitsandrisksarisingfromtherespective 或承担其经济利益及风险。然而,江苏鼎铉合约businessesofJiangsuDingXuaninthePRC.However,thereare 安排(视情况而定)项下存有涉及江苏颐泽经营risksinvolvedwiththeoperationsofJiangsuYiZeundertheJiangsu 业务之风险。 DingXuanContractualArrangements,asthecasemaybe. (i) ThereisnoassurancethattheJiangsuDingXuan (i) 概不能保证江苏鼎铉合约安排能够遵守未 ContractualArrangementscouldcomplywithfuture 来中国监管规定之变动及中国政府可能厘 changesintheregulatoryrequirementsinthePRCand 定江苏鼎铉合约安排并无遵守适用法规 thePRCgovernmentmaydeterminethattheJiangsu DingXuanContractualArrangementsdonotcomplywith applicableregulations CurrentPRClawsandregulationsprohibitforeignownership 现行中国法律及法规禁止外资公司从事有 ofcompaniesengageinthebusinessesconcerningtechnology 关人体干细胞研发及应用、基因诊断及治 forresearch&developmentandapplicationsofhumanstem 疗技术之业务。除提供合同式研究服务外, cells,genediagnoseandtherapy.ThebusinessesofJiangsu 江苏鼎铉之业务为设计及生产临床前细胞 DingXuanareregardedasdesignandmanufacturingof 及干细胞相关设备,其中涉及人体干细胞 preclinicalcellandstemcellrelatedequipmentwhichinvolves 研发及应用技术。本公司为一间根据开曼 intechnologyforhumanstemcellresearch&development 群岛法律注册成立之公司。根据现行中国 andapplications,inadditiontoprovidingcontractresearch 法律,江苏颐泽不可于中国从事有关人体 services.TheCompanyisacompanyincorporatedunderthe 干细胞研发及应用技术之业务。因此,本 lawsoftheCaymanIslands.JiangsuYiZemaynotengage 集团将须透过江苏鼎铉合约安排于中国进 inthebusinessesconcerningtechnologyforhumanstemcell 行江苏鼎铉之业务。 research&developmentandapplicationsinthePRCunder currentPRClaws.Asaresult,theGroupwillhavetoconduct thebusinessofJiangsuDingXuaninthePRCthroughthe JiangsuDingXuanContractualArrangements. 30 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeJiangsuDingXuanContractual 与江苏鼎铉合约安排有关之风险及本公 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 司采取之降低风险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (i) ThereisnoassurancethattheJiangsuDingXuan (i) 概不能保证江苏鼎铉合约安排能够遵守未 ContractualArrangementscouldcomplywithfuture 来中国监管规定之变动及中国政府可能厘 changesintheregulatoryrequirementsinthePRCand 定江苏鼎铉合约安排并无遵守适用法规(续) thePRCgovernmentmaydeterminethattheJiangsu DingXuanContractualArrangementsdonotcomplywith applicableregulations(Cont’d) DespitethefactthatthereisnoindicationthattheJiangsuDing 尽管并无迹象显示江苏鼎铉合约安排将遭 XuanContractualArrangementswillbeinterferedorobjected 任何中国监管机构干预或反对,惟就董事 byanyPRCregulatoryauthorities,tothebestknowledgeofthe 所深知,商务部及其他主管机构可能对相 Directors,thereisapossibilitythattheMinistryofCommerce 关法规之诠释持有异议,并将认为江苏鼎 andothercompetentauthoritiesmayhavedifferentopinions 铉合约安排不符合现行或未来可能采纳之 ontheinterpretationoftherelevantregulationsandwouldnot 中国法律、法规或规则,而该等机构可能 agreethattheJiangsuDingXuanContractualArrangements 否认江苏鼎铉合约安排之有效性、效力及 complywiththecurrentPRClaws,regulationsorrulesorthose 可强制执行性。 thatmaybeadoptedinfuture,andtheauthoritiesmaydeny thevalidity,effectivenessandenforceabilityoftheJiangsuDing XuanContractualArrangements. Iftheauthoritiesmaydenythevalidity,effectivenessand 倘该等机构否认任何江苏鼎铉合约安排之 enforceabilityofanyoftheJiangsuDingXuanContractual 有效性、效力及可强制执行性,其可能对 Arrangements,itcouldhaveamaterialadverseimpacton 本集团之业务、财务状况及经营业绩产生 theGroup’sbusinesses,financialconditionandresultsof 重大不利影响。 operations. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 31 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeJiangsuDingXuanContractual 与江苏鼎铉合约安排有关之风险及本公 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 司采取之降低风险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (ii) TheJiangsuDingXuanContractualArrangements (ii) 江苏鼎铉合约安排于控制项目公司(指「江 maynotbeaseffectiveinprovidingcontroloverand 苏鼎铉(视情况而定)」)及享有其经济利益 entitlementtotheeconomicinterestsintheProject 方面可能不如直接拥有权有效 Company(namely“JiangsuDingXuanasthecasemay be”)asdirectownership TheJiangsuDingXuanContractualArrangementsmaynot 江苏鼎铉合约安排于向本集团提供对项目 beaseffectiveinprovidingtheGroupwithcontroloverand 公司之控制权及令其享有项目公司之经济 entitlementtotheeconomicinterestsintheProjectCompany 利益方面可能不如直接拥有权有效。倘江 asdirectownership.IfJiangsuYiZehaddirectownershipof 苏颐泽直接拥有江苏鼎铉,江苏颐泽将可 JiangsuDingXuan,JiangsuYiZewouldbeabletodirectly 直接行使作为股东之权利变更江苏鼎铉之 exerciseitsrightsasashareholdertoeffectchangesinthe 董事会。然而,根据江苏鼎铉合约安排, boardofdirectorsofJiangsuDingXuan.However,underthe 江苏颐泽仅可指望及依赖江苏鼎铉与江苏 JiangsuDingXuanContractualArrangements,JiangsuYiZe 鼎铉股东履行其于江苏鼎铉合约安排项下 canonlylooktoandrelyonJiangsuDingXuanandtheJiangsu 之合约义务,从而使江苏颐泽可行使对江 DingXuanShareholderstoperformtheircontractualobligations 苏鼎铉之实际控制权。江苏鼎铉股东可能 undertheJiangsuDingXuanContractualArrangementssuch 不会以江苏鼎铉之最佳利益行事,或可能 thatJiangsuYiZecanexerciseeffectivecontroloverJiangsu 不履行彼等于江苏鼎铉合约安排项下之义 DingXuan.TheJiangsuDingXuanShareholdersmaynotact 务,在此情况下,江苏颐泽可根据江苏鼎 inthebestinterestsofJiangsuDingXuanormaynotperform 铉合约安排安排其他代名人取代江苏鼎铉 its/theirobligationsundertheJiangsuDingXuanContractual 股东。然而,倘有关江苏鼎铉合约安排之 Arrangements,andinthatcase,JiangsuYiZemayreplacethe 任何争议未获解决,江苏颐泽将强制行使 JiangsuDingXuanShareholdersbyitsothernomineespursuant 其于江苏鼎铉合约安排项下之权利及寻求 totheJiangsuDingXuanContractualArrangements.However, 根据中国法律诠释江苏鼎铉合约安排之条 ifanydisputerelatingtotheJiangsuDingXuanContractual 款并将面临中国法律制度中之不明朗因素。 Arrangementsremainsunresolved,JiangsuYiZewillhaveto enforceitsrightsundertheJiangsuDingXuanContractual ArrangementsandseektointerpretthetermsoftheJiangsu DingXuanContractualArrangementsinaccordancewiththe PRClawsandwillbesubjecttouncertaintiesinthePRClegal system. SincethelegalenvironmentinthePRCisdifferentfromthat 由于中国法律环境有别于香港及其他司法 inHongKongandotherjurisdictions,theuncertaintiesinthe 权区,故中国法律制度中之不明朗因素将 PRClegalsystemcouldlimittheabilityoftheGrouptoenforce 可能限制本集团强制执行江苏鼎铉合约安 theJiangsuDingXuanContractualArrangements.Thereisno 排之能力。概不保证有关仲裁结果将有利 assurancethatsucharbitrationresultwillbeinfavourofthe 于本集团及╱或强制执行所授出之任何仲 Groupand/orthattherewillnotbeanydifficultiesinenforcing 裁裁决不会遭遇任何困难,包括执行授予 anyarbitralawardsgranted,includingspecificperformanceor 本集团之具体履行或禁制令救济及由本集 injunctivereliefandclaimingdamagesbytheGroup.Asthe 团提出赔偿。由于本集团可能无法及时取 Groupmaynotbeabletoobtainsufficientremediesinatimely 得足够补救措施,故其对江苏鼎铉行使实 manner,itsabilitytoexerteffectivecontroloverJiangsuDing 际控制权之能力及进行人体干细胞技术研 Xuanandtheconductofthebusinessesconcerningtechnology 发及应用业务可能受重大不利影响,并可 forhumanstemcellresearch&developmentandapplications 能中断本集团之业务及对本集团之业务、 couldbemateriallyandadverselyaffected,andmaydisruptthe 前景及经营业绩产生重大不利影响。 businessoftheGroupandhaveamaterialadverseimpacton Group’sbusiness,prospectsandresultsofoperation. 32 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeJiangsuDingXuanContractual 与江苏鼎铉合约安排有关之风险及本公 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 司采取之降低风险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (iii) PotentialconflictsofinterestamongJiangsuYiZe, (iii) 江苏颐泽、江苏鼎铉及江苏鼎铉股东之间 JiangsuDingXuan,theJiangsuDingXuanShareholders 可能存在潜在利益冲突 mayexist JiangsuYiZeshallrelyontheJiangsuDingXuanContractual 江苏颐泽将倚赖江苏鼎铉合约安排对江苏 Arrangementstoexercisecontroloverandtodrawthe 鼎铉行使控制权及自其抽取经济利益。除 economicbenefitsfromJiangsuDingXuan.JiangsuYiZemay 于江苏鼎铉合约安排中订明有关义务外, notbeabletoprovidesufficientincentivestotheJiangsuDing 江苏颐泽可能无法就鼓励江苏鼎铉股东以 XuanShareholdersforthepurposeofencouragingthemto 江苏颐泽之最佳利益行事而向江苏鼎铉股 actinthebestinterestsofJiangsuYiZe,otherthanstipulating 东提供足够激励。江苏鼎铉股东可能于出 therelevantobligationsintheJiangsuDingXuanContractual 现利益冲突事件或其与江苏颐泽之关系恶 Arrangements.TheJiangsuDingXuanShareholdersmay 化时违反江苏鼎铉合约安排,其结果可能 breachtheJiangsuDingXuanContractualArrangementsin 对江苏颐泽之业务、前景及经营业绩产生 theeventofconflictsofinterestordeteriorationofits/their 重大不利影响。 relationshipwithJiangsuYiZe,theresultsofwhichmayhavea materialadverseimpactonJiangsuYiZe’sbusiness,prospects andresultsofoperation. Itisnotassuredthatifconflictsarise,theJiangsuDingXuan 概不保证当发生冲突时,江苏鼎铉股东将 ShareholderswillactinthebestinterestsofJiangsuYiZeor 以江苏颐泽之最佳利益行事或冲突将以对 thattheconflictswillberesolvedinfavourofJiangsuYiZe.If 江苏颐泽有利之方式解决。倘任何江苏鼎 anyoftheJiangsuDingXuanShareholdersfailstoperformits 铉股东未能履行其于各份江苏鼎铉合约安 obligationsundertherespectiveJiangsuDingXuanContractual 排项下之责任,江苏颐泽可能须透过法律 Arrangements,JiangsuYiZemayhavetorelyonlegalremedies 诉讼依赖中国法律下之法律补救,此举可 underthePRClawsthroughlegalproceedings,whichmaybe 能昂贵、耗时及中断江苏颐泽之营运,且 expensive,time-consuminganddisruptivetoJiangsuYiZe’s 可能面临上文所述之不明朗因素。 operationsandwillbesubjecttouncertaintiesasstatedabove. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 33 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeJiangsuDingXuanContractual 与江苏鼎铉合约安排有关之风险及本公 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 司采取之降低风险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (iv) TheJiangsuDingXuanContractualArrangementsmay (iv) 江苏鼎铉合约安排可能会受中国税务机关 besubjecttoscrutinyofthePRCtaxauthoritiesand 审查并征收额外税项 additionaltaxmaybeimposed JiangsuDingXuanContractualArrangementsmaybesubject 江苏鼎铉合约安排可能会受中国税务机关 toscrutinyofthePRCtaxauthoritiesandadditionaltaxmaybe 审查,而江苏颐泽(视情况而定)可能被征 imposedontheJiangsuYiZe,asthecasemaybe.JiangsuYi 收额外税项。倘中国税务机关厘定江苏鼎 Ze,asthecasemaybe,mayfaceadversetaxconsequences 铉合约安排并非根据公平磋商订立,则江 ifthePRCtaxauthoritiesdeterminethattheJiangsuDingXuan 苏颐泽(视 情况而 定)可能面临不利税务后 ContractualArrangementswerenotenteredintobasedon 果。倘中国税务机关厘定江苏鼎铉合约安 arm’slengthnegotiations.IfthePRCtaxauthoritiesdetermine 排并非按公平基准订立,其可能就中国税 thattheJiangsuDingXuanContractualArrangementswere 务目的调整江苏颐泽(视 情况而 定)之收入 notenteredintoonanarm’slengthbasis,theymayadjustthe 与开支,此举可导致江苏颐泽(视情况而定) incomeandexpensesofJiangsuYiZe,asthecasemaybe,for 承担更高之税务负债。 thePRCtaxpurposes,whichcouldresultinhighertaxliabilities onJiangsuYiZe,asthecasemaybe. TheoperationresultsofJiangsuYiZe,asthecasemaybe, 倘江苏颐泽、江苏鼎铉之税务负债大幅增 maybemateriallyandadverselyaffectedifthetaxliabilitiesof 加或倘彼等须就逾期付款而支付利息,江 JiangsuYiZe,JiangsuDingXuanincreasesignificantlyorifthey 苏颐泽(视 情况而 定)之经营业绩则可能受 arerequiredtopayinterestonlatepayments. 重大不利影响。 (v) Abilitytoacquiretheentireequityinterestsinorassets (v) 收购项目公司全部股权或资产之能力 oftheProjectCompany JiangsuYiZe’sabilitytoacquiretheentireequityinterests 江苏颐泽收购江苏鼎铉之全部股权或资产 inorassetsofJiangsuDingXuanmaybesubjecttovarious 之能力可能面临多项限制及大量成本。倘 limitationsandsubstantialcosts.IncaseJiangsuYiZe 江苏颐泽根据相关独家购股权协议行使其 exercisesitsoptionstoacquireallorpartoftheequityinterests 购股权以收购江苏鼎铉之全部或部份股权 and/orassetsofJiangsuDingXuanundertherelevantexclusive 及╱或资产,收购江苏鼎铉之全部股权或 optionagreement,theacquisitionoftheentireequityinterests 资产仅可于适用中国法律准许之情况下进 inortheassetsofJiangsuDingXuanmayonlybeconducted 行,并须受适用中国法律项下之必要批准 totheextentaspermittedbytheapplicablePRClawsandwill 及相关程序所规限。此外,上述收购可能 besubjecttonecessaryapprovalsandrelevantprocedures 须受适用中国法律施加之最低价格限制(例 underapplicablePRClaws.Inaddition,theabovementioned 如江苏鼎铉之全部股权或所有资产之评估 acquisitionsmaybesubjecttoaminimumpricelimitation(such 价 值)或其他限制所规限。另 外,转 让江苏 asanappraisedvaluefortheentireequityinterestsinorall 鼎铉之拥有权可能涉及大量其他成本(如 assetsofJiangsuDingXuan)orotherlimitationsasimposed 有)、费用及时间,其可能对江苏颐泽之业 byapplicablePRClaws.Further,asubstantialamountofother 务、前景及经营业绩造成重大不利影响。 costs(ifany),expensesandtimemaybeinvolvedintransferring theownershipofJiangsuDingXuan,whichmayhaveamaterial adverseimpactonJiangsuYiZe’sbusinesses,prospectsand resultsofoperation. 34 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements 奥凯(苏州)合约安排 InAprilandAugust2015,theGroupcompletedtherespective 于二零一五年四月及八月,本集团透过合约安排acquisitionsofTianjinWeikaiandAKSuzhouthroughcontractual 分别完成收购天津卫凯及奥凯(苏州)。除本报告arrangements.Saveasdisclosedinthisreport,therehavebeenno 所披露者外,自各完成日期起,该等合约安排并changestosuchContractualArrangementssincetherespective 无任何变动。 completiondates. Collectively,theexclusivebusinesscooperationagreement,the 独家业务合作协议、独家购股权协议、股权质押exclusiveoptionagreement,theequitypledgeagreement,thepower 协议、授权委托书及配偶同意函之统称,由以下ofattorneyandtheconsentletterofspouse,enteredintoamong 订约方订立:(i)奥凯附属公司(苏州博凯生物技(i)AKSubsidiary(苏州博凯生物技术咨询服务有限责任公司 术咨询服务有限责任公司,一间于中国成立之公(SuzhouBoKaiBiomedicalConsultationServiceLtd.#)),acompany 司,为FrameSharpLimited(一间于英属处女群establishedinthePRC,anindirectwhollyownedsubsidiaryofFrame 岛注册成立之公 司)之间接全资附属公司,于 本SharpLimited(acompanyincorporatedintheBritishVirginIslands, 报告日期其分别由(a)中国再生医学生物技术有beingownedasto(a)70%byCRMIMedicalBio-TechLimited(“CRMI 限公司(「中国再生医学生物技 术」,前 称安迪企Medical”),formerlyknownasEnlightenOnEnterpriseLimited,a 业有限公司,一间于英属处女群岛注册成立之companyincorporatedintheBritishVirginIslandswithlimitedliability, 有限公司,为本公司之一间间接全资附属公 司)anindirectwhollyownedsubsidiaryoftheCompany,and(b)30% 拥有70%,及(b)RemedTigerLimited(「RemedbyRemedTigerLimited(“RemedTiger”),acompanyincorporatedin Tiger 」,一 间于塞舌尔共和国注册成立的公 司,theRepublicofSeychelles,beingownedasto100%byMr.Zhang 由张旭茂先生全资拥有)拥有30%,(ii)奥凯(苏州)Xumao)respectivelyasatthedateofthisreport),(ii)AKSuzhou(奥 奥凯(苏州)生物技术有限公司,一间于中国成立凯(苏州)生物技术有限公司(AK(Suzhou)BiomedicalLtd.),alimited 之有限公司,于中国从事为人体细胞及干细胞相liabilitycompanyestablishedinthePRCtoengageinthebusinessof 关临床应用提供服务及设备之业务,包括但不限providingservicesandequipmentforhumancellandstemcellrelated 于人体干细胞技术及人体干细胞处理设备之研发clinicalapplicationsinthePRC,includingbutnotlimitedtotheR&D 及买卖相关设 备),(iii)奥 凯(苏州)当时登记股东onhumanstemcelltechnologiesandequipmentforhumanstem 及彼等的配偶(如有)。 cellprocessingandfortradingofitsrelatedequipment),thethen(iii) registeredshareholdersofAKSuzhouandtheirspouses(ifany). Particularsandmainbusinessoftheoperatingentity 经营实体之详情及主要业务 Atthedateofthisreport,AKSuzhouiscurrentlyownedasto30%by 于本报告日期,奥凯(苏州)现时由崔科研女士Ms.CuiKeyanandasto70%byMr.DaiYumin(theformerexecutive 及戴昱敏先生(本 公司之前任执行董事,自二零DirectoroftheCompany,whichhadresignedfromhisdirectorshipof 一六年四月三十日起辞任本公司之董事职务)(下theCompanywitheffectfrom30April2016)(hereinaftercollectively 文统称「苏州生物技术股东」)分别拥有30%及referredtoasthe“SuzhouBiomedicalShareholders”).AKSuzhouis 70%。奥凯(苏州)由本集团透过奥凯附属公司藉controlledbytheGroupthroughAKSubsidiarybywayofAKSuzhou 助奥凯(苏州)合约安排之方式控制,据此,奥凯ContractualArrangementspursuanttowhichAKSubsidiarycontrols 附属公司控制奥凯(苏州)。 AKSuzhou. AKSuzhouisestablishedtoengageinthebusinessofproviding 奥凯(苏州)之成立宗旨为于中国从事为人体细servicesandequipmentforhumancellandstemcellrelatedclinical 胞及干细胞相关临床应用提供服务及设备之业务,applicationsinthePRC,includingbutnotlimitedtotheR&Don 包括但不限于人体干细胞技术及人体干细胞处理humanstemcelltechnologiesandequipmentforhumanstemcell 设备之研发及买卖相关设备。 processingandfortradingofitsrelatedequipment. #foridentificationonly 2018年报?中国再生医学国际有限公司 35 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements(Cont’d) 奥凯(苏州)合约安排(续) MajortermsoftheAKSuzhouContractualArrangements 奥凯(苏州)合约安排之主要条款 a) Irrevocablepowerofattorney a) 不可撤回授权委托书 Parties: 订约方: SuzhouBiomedicalShareholders 苏州生物技术股东 Terms: 年期: Anindefinitetermuponexecutionandshallcontinuetobevalid 于签署后无限年期并将持续有效,直至奥 untilthecontractsunderAKSuzhouContractualArrangements 凯(苏州)合约安 排(包 括其各份补充协议) includingtheirrespectivesupplementalagreements(“AK (「奥凯(苏州)主债权」)项 下之合约均已获 SuzhouMainObligations”)havebeenterminatedordischarged 全面终止或解除。 infull. MainSubject: 主体事项: SuzhouBiomedicalShareholdersshall,amongotherthings, 苏州生物技术股东将(其中包 括)不可撤回 irrevocablyauthoriseAKSubsidiaryanditsrespective 授权奥凯附属公司及其各自之继任者代为 successorstoactontheirbehalfonallmattersinrelation 处理有关其于奥凯(苏 州)之股权之所有事 totheirequityinterestsinAKSuzhou,includingattending 宜,包括出席股东大会、签署股东大会之 shareholders’meeting,signingminutesofshareholders’ 大会记录及股东决议案、根据奥凯(苏州) meetingandshareholders’resolutions,exercisingtheirfull 之组织章程及适用中国法律及法规悉数行 shareholder’srightsunderthearticlesofassociationofAK 使其股东权利(包括但不限于股东之投票 SuzhouandapplicablePRClawsandregulations,including 权)、委任奥凯(苏州)之法定代表人、董事、 butnotlimitedtoshareholders’votingright,appointment 监事及高级管理人员、向相关政府机关或 ofthelegalrepresentative,director,supervisorandsenior 监管机构登记备案、收购及处置苏州生物 managementofAKSuzhou,filingdocumentswiththerelevant 技术股东持有奥凯(苏 州)的股权或者就奥 governmentalauthoritiesorregulatorybodies,acquisitionand 凯(苏州)的清盘事宜作出决定以及制定奥 dispositionoftheequityinterestofAKSuzhouheldbySuzhou 凯(苏州)利润分配方案等,惟 行使授权委 BiomedicalShareholdersormakingdecisionontheliquidation 托书中规定之权利不得违反奥凯(苏 州)合 ofAKSuzhouandtheformulationoftheprofitsharingplans 约安排。 ofAKSuzhou,providedthattheexerciseofthepower(s)of attorneyshallnotcausebreachtotheAKSuzhouContractual Arrangements. 36 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements(Cont’d) 奥凯(苏州)合约安排(续) MajortermsoftheAKSuzhouContractualArrangements 奥凯(苏州)合约安排之主要条款(续) (Cont’d) b) Exclusivebusinesscooperationagreement b) 独家业务合作协议 Parties: 订约方: (i) AKSubsidiary (i) 奥凯附属公司 (ii) AKSuzhou (ii) 奥凯(苏州) Terms: 年期: 10yearscommencingfrom7August2015.Theexclusive 由二零一五年八月七日起为期10年。期 满 businesscooperationagreementwillbeautomaticallyextended 后假若奥凯附属公司没有终止的意向表示, foranother10yearsifAKSubsidiaryhasnointentionto 则独家业务合作协议将自动延期10年。此 terminateuponitsexpiry.Thesaidautomatic10-yearextension 自动延期10年将持续进 行,直至奥凯附属 willcontinueuntilAKSubsidiarygivesconfirmationregarding 公司作出终止年期确认。 theterminationoftheterm. MainSubject: 主体事项: AKSuzhoushouldappointAKSubsidiaryasexclusiveservice 奥 凯(苏州)将委聘奥凯附属公司为其业务 providerforitsbusinessoperations,includingbutnotlimited 营运之独家服务提供商,包括但不限于技 to,technicalR&D,technicalsupport,technicalconsultation, 术研发、技术支援、技术咨询、技术培训 technicaltrainingandothermanagementandcorporate 及其他相关管理及企业咨询服务。 consultationservices. c) Exclusiveoptionagreements c) 独家购股权协议 Parties: 订约方: (i) AKSubsidiary (i) 奥凯附属公司 (ii) SuzhouBiomedicalShareholders (ii) 苏州生物技术股东 (iii) AKSuzhou (iii) 奥凯(苏州) Terms: 年期: 10yearscommencingfromthedateoftherespectiveexclusive 由各独家购股权协议日期起为期10年。期 optionagreements.Theexclusiveoptionagreementwillbe 满后假若奥凯附属公司没有终止的意向表 automaticallyextendedforanother10yearsifAKSubsidiary 示,则独家购股权协议将自动延期10年。 hasnointentiontoterminateuponitsexpiry.Thesaidautomatic 此自动延期10年将持续进行,直至奥凯附 10-yearextensionwillcontinueuntilAKSubsidiarygives 属公司作出终止年期确认。 confirmationregardingtheterminationoftheterm. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 37 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements(Cont’d) 奥凯(苏州)合约安排(续) MajortermsoftheAKSuzhouContractualArrangements 奥凯(苏州)合约安排之主要条款(续) (Cont’d) c) Exclusiveoptionagreements(Cont’d) c) 独家购股权协议(续) MainSubject: 主体事项: SuzhouBiomedicalShareholdersandAKSuzhouirrevocably 苏州生物技术股东及奥 凯(苏州)不可撤回 agreed,totheextentpermittedunderthelawsofthePRC,to 同意,于中国法律准许之范围内,随时及 transfertoAKSubsidiaryoranyperson(s)designatedbyAK 不时向奥凯附属公司或奥凯附属公司指定 Subsidiaryatanytimeandfromtimetotime,allorpartoftheir 之任何人士转让其于奥 凯(苏州)之全部或 equityinterestsinAKSuzhou,orallorpartoftheassetsofAK 部份股权或奥凯(苏州)之全部或部份资产。 Suzhou. AKSubsidiarymayexerciseitsrightsundertheparagraph 在中国法律准许之情况下,奥凯附属公司 aboveatanytimeandinanymanneratitssolediscretionas 可全权酌情于任何时间及以任何方式行使 permittedunderthelawsofthePRC.Theexercisepriceofeach 上段所述权利。上段所述各项权利之行使 oftherightsundertheparagraphaboveshallbethelowest 价格将为中国法律准许之最低价格,惟须 pricepermittedunderthelawsofthePRC,subjecttoanyother 受中国政府机关所规定之任何其他价格规 priceasrequiredbythePRCgovernmentauthorities.Upon 限。于奥凯(苏 州)及╱或苏州生物技术股 AKSuzhouand/orSuzhouBiomedicalShareholdersreceive(s) 东收到上述代价后,彼等将无条件转让上 thesaidconsideration,theyunconditionallytransferthesaid 述代价予奥凯附属公司或其指定之任何人士。 considerationtoAKSubsidiaryoranyperson(s)designatedby AKSubsidiary. SuzhouBiomedicalShareholdersandAKSuzhoujointlyand/ 苏州生物技术股东及奥 凯(苏州)共同及╱ orseverallyundertakethat,amongotherthings,withouthaving 或个别承诺,(其中包括)如未获奥凯附属 obtainedthepriorwrittenconsentfromAKSubsidiary,they 公司事先书面同意,彼等将不会(i)修订奥 willnot(i)amendthearticlesofassociationofAKSuzhou;(ii) 凯(苏州)之组织章程细则;(ii)增加或减少 increaseordecreasetheregisteredcapitalofAKSuzhou;(iii) 奥凯(苏州)之注册资本;(iii)将其于奥凯(苏 disposeof,transfer,mortgage,createanysecurityinterestor 州)之股权出 售、转让、抵押、设 置任何担 thirdpartyrightsinitsequityinterestsinAKSuzhou;(iv)appoint 保权益或第三方权利;(iv)委任奥凯(苏 州) anydirector(s)orexecutivedirector(s)ofAKSuzhou;and(v)pay 之任何董事或执行董事;及(v)以任何方式 dividendsinanymanners.SuzhouBiomedicalShareholders 派付股息。苏州生物技术股东进一步承诺, furtherundertakethat,withouthavingobtainedthewritten 如未获奥凯附属公司书面同意,彼等及彼 consentfromAKSubsidiary,theyandtheirrespectiverelated 等各自之关连人士将不会从事任何与奥凯 personswillnotengageinanybusinesswhichisincompetition (苏州)业务构成竞争之业务。 withthebusinessesofAKSuzhou. 38 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements(Cont’d) 奥凯(苏州)合约安排(续) MajortermsoftheAKSuzhouContractualArrangements 奥凯(苏州)合约安排之主要条款(续) (Cont’d) d) Equitypledgeagreements d) 股权质押协议 Parties: 订约方: (i) AKSubsidiary (i) 奥凯附属公司 (ii) SuzhouBiomedicalShareholders (ii) 苏州生物技术股东 (iii) AKSuzhou (iii) 奥凯(苏州) Terms: 年期: Effectivefromtheregistrationofthepledgedequityinterests 自于有关中国工商行政机关登记股权质押 undertheequitypledgeagreementattherelevantPRC 协议项下之已抵押股权起生效,直至苏州 administrationforindustryandcommerceuntilallthe 生物技术股东及奥凯(苏州)之所有债权(包 obligationsofSuzhouBiomedicalShareholdersandAKSuzhou 括但不限于奥凯(苏州)主债权)均已经完全 (includingbutnotlimitedtoAKSuzhouMainObligations)are 被满足或被解除。已完成于有关中国工商 satisfiedordischargedinfull.Theregistrationofthepledged 行政机关登记股权质押协议项下之已抵押 equityinterestsundertheequitypledgeagreementatthe 股权。 relevantPRCadministrationforindustryandcommercehas beencompleted. MainSubject: 主体事项: SuzhouBiomedicalShareholderspledgedallequityinterests 苏州生物技术股东向奥凯附属公司质押苏 inAKSuzhoulegallyheldbySuzhouBiomedicalShareholders 州生物技术股东合法持有之全部奥凯(苏州) (includingpresentorfutureregisteredcapitalandtheirrights 股权(包括现有或未来注册股本及其权利及 andbenefits,whetherthroughincreaseofcapitaland/or 利益,无论是透过增加股本及╱或转让股 transferofequityinterest)toAKSubsidiary. 权之方式)。 e) Consentletterofspouse e) 配偶同意函 Parties: 订约方: ThespousesofSuzhouBiomedicalShareholders 苏州生物技术股东之配偶 Terms: 年期: Anindefinitetermuponexecutionandshallcontinuetobevalid 于签署后无限年期并将持续有效,直至奥 untiltheAKSuzhouMainObligationsaresatisfiedordischarged 凯(苏州)主债权均已经完全被满足或被解除。 infull. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 39 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements(Cont’d) 奥凯(苏州)合约安排(续) MajortermsoftheAKSuzhouContractualArrangements 奥凯(苏州)合约安排之主要条款(续) (Cont’d) e) Consentletterofspouse(Cont’d) e) 配偶同意函(续) MainSubject: 主体事项: ThespousesofSuzhouBiomedicalShareholders 苏州生物技术股东之配偶无条件同意奥凯 unconditionallyagreedtotheAKSuzhouContractual (苏州)合约安排。 Arrangements. ThespousesofSuzhouBiomedicalShareholdersundertake 苏州生物技术股东之配偶承诺及声明,奥 anddeclarethattheequityrespectivelyownedbySuzhou 凯(苏州)合 约安排中涉及的苏州生物技术 BiomedicalShareholdersinAKSuzhoucontemplatedonAK 股东各自持有于奥凯(苏 州)之股权分别为 SuzhouContractualArrangementsshallbeSuzhouBiomedical 苏州生物技术股东之个人财产;并进一步 Shareholders’personalpropertyrespectively;andfurther,the 承诺不会采取任何导致或将导致与奥凯(苏 saidspousesundertakethattheyshallnottakeanyactthat 州)合约安排相冲突及╱或阻碍之行为。 causesorwillcauseanyconflictand/orimpedimenttotheAK SuzhouContractualArrangements. ReasonforusingtheAKSuzhouContractualArrangements 采用奥凯(苏州)合约安排之理由及对本集团之 andthesignificancetotheGroup 重要性 AsadvisedbythelegaladviseroftheCompany,theprincipal 据本公司法律顾问告知,奥凯(苏州)的主要业务businessofAKSuzhouinvolvestechnologyforhumanstemcell 涉及人体干细胞研发及应用技术,根据中国法律research&developmentandapplicationswhichisregardedas 被视为外资企业受禁止类业务。因此,本集团当prohibitedbusinessforforeignentityunderthePRCLaw.Assuch, 时无法收购奥凯(苏州)之股权。经计及该等海外theGroupcannotacquiretheequityinterestinAKSuzhouatthat 投资限制,设立奥凯(苏州)合约安排之目的乃为time.Havingregardtosuchforeigninvestmentrestrictions,the 奥凯附属公司乃至本集团提供对奥凯(苏州)财AKSuzhouContractualArrangementsweredesignedtoprovide 务及经营策略之有效控制 及(于 中国法律及法规AKSubsidiaryand,thustheGroup,witheffectivecontroloverthe 准许之范围内)收购奥凯(苏州)股权之权利。 financialandoperationalpoliciesofAKSuzhouand(totheextent permittedbyPRClawsandregulations)therighttoacquiretheequity interestinAKSuzhou. 40 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements(Cont’d) 奥凯(苏州)合约安排(续) RevenueandassetssubjecttotheAKSuzhouContractual 奥凯(苏州)合约安排之收益及资产 Arrangements Therevenue,netlossandtotalassetssubjecttotheAKSuzhou 奥凯(苏州)合约安排之收益、净亏损及总资产载 ContractualArrangementsaresetoutasfollows: 列如下: Periodfrom 1May Yearended 2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日至 二零一八年 二零一七年 十二月三十一日 十二月三十一日 止年度 的期间 (HK$’000) (HK$’000) (千港元) (千港元) Revenue 收益 3,244 736 Netloss 净亏损 53,256 4,968 Totalassets 总资产 28,590 76,964 Fortheyearended31December2018,therevenueandnetloss 截至二零一八年十二月三十一日止年度,奥凯(苏subjecttoAKSuzhouContractualArrangementsamountedto 州)合 约安排之收益及净亏损分别占本集团收益approximately4.45%and4.15%oftherevenueandnetlossofthe 及净亏损约4.45%及4.15%。于 二零一八年十二Grouprespectively.Asat31December2018,thetotalassetssubject 月三十一日,奥凯(苏州)合约安排之总资产占本toAKSuzhouContractualArrangementsamountedtoapproximately 集团总资产约2.01%。 2.01%ofthetotalassetsoftheGroup. Fortheyearended31December2017,therevenueandnetloss 截至二零一七年十二月三十一日止年度,奥凯(苏subjecttoAKSuzhouContractualArrangementsamountedto 州)合 约安排之收益及净亏损分别占本集团收益approximately0.15%and2.99%oftherevenueandnetlossofthe 及净亏损约0.15%及2.99%。于 二零一七年十二Grouprespectively.Asat31December2017,thetotalassetssubject 月三十一日,奥凯(苏州)合约安排之总资产占本toAKSuzhouContractualArrangementsamountedtoapproximately 集团总资产约2.18%。 2.18%ofthetotalassetsoftheGroup. Materialchanges 重大变动 Saveasdisclosedinthisreport,therehasnotbeenanymaterial 除本报告所披露者外,奥凯(苏州)合约安排及╱changesinAKSuzhouContractualArrangementsand/orthe 或采纳该等合约安排的情况并无任何重大变动。circumstancesunderwhichtheywereadopted. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 41 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) AKSuzhouContractualArrangements(Cont’d) 奥凯(苏州)合约安排(续) UnwindingofAKSuzhouContractualArrangements 解除奥凯(苏州)合约安排 Uptothedateofthisreport,therehasnotbeenanyunwindingof 截至本报告日期,并无任何奥凯(苏州)合约安排anyAKSuzhouContractualArrangements,norhastherebeenany 被解除,亦无于导致采纳奥凯(苏州)合约安排的failuretounwindanyAKSuzhouContractualArrangementswhen 限制经移除后出现无法解除任何奥凯(苏州)合therestrictionsthatledtotheadoptionoftheAKSuzhouContractual 约安排的情况。 Arrangementsareremoved. TianjinWeikaiContractualArrangements 天津卫凯合约安排 Collectively,theexclusivebusinesscooperationagreement,the 独家业务合作协议、独家购股权协议、股权质押exclusiveoptionagreement,theequitypledgeagreement,thepower 协议、授权委托书及配偶同意函之统称,由以下ofattorneyandtheconsentletterofspouse,enteredintoamong 订约方订立:(i)天津附属公司(天津卫盛生物技(i)TianjinSubsidiary(TianjinWeishengBiotechnologyConsulting 术咨询服务有限公司,一间于中国注册成立之公Limited,acompanyincorporatedinthePRCwithRoyalNoble 司,凯爵发展有限公 司(一间于香港注册成立之DevelopmentLimitedasitssoleshareholder(acompanyincorporated 公司,PassionStreamLimited(一间于英属处女inHongKongwithPassionStreamLimitedasitssoleshareholder,a 群岛注册成立之公司,由中国再生医学生物技术companyincorporatedintheBritishVirginIslands,beingownedasto 及RemedTiger分别拥有70%及30%权益)为其70%and30%bytheCRMIMedicalandRemedTigerrespectively)), 唯一股 东)为其唯一股 东),(ii)天津卫 凯(天津卫(ii)TianjinWeikai(天津卫凯生物工程有限公司(TianjinWeikaiBioeng 凯生物工程有限公司,一间于中国注册成立之公Ltd.#),acompanyincorporatedinthePRCtoengageinthebusiness 司,从事设计和制造临床前的细胞和干细胞相关ofdesignsandmanufacturingofpre-clinicalcellandstemcell 的设备业务,特别是在三维细胞灌培养物反应器relatedequipment,especiallyin3Dcellculturebio-reactorsandtheir 及其相关的耗材,以及提供合同式技术研究服务,relatedconsumables,aswellasprovidingCROservicesi.e.contract 其中主要包括药物筛选,药物的疗效,为当地机researchserviceswhichmainlyincludedrugscreening,drugefficacy, 构和医院的药效提供毒性检测服务),(iii)天津卫toxicityassaysinthedrugdevelopmentservicestolocalinstitutions 凯当时之登记股东及彼等之配偶(如有)。 andhospitals),thethen(iii)registeredshareholdersofTianjinWeikai andtheirspouses(ifany). Particularsandmainbusinessoftheoperatingentity 经营实体之详情及主要业务 Atthedateofthisreport,TianjinWeikaiiscurrentlyownedasto30% 于本报告日期,天津卫凯现时由崔占永先生及戴byMr.CuiZhanyongandasto70%byMr.DaiYumin(hereinafter 昱敏先生(下文统称「天津卫凯股东」)分别拥有collectivelyreferredtoasthe“TianjinWeikaiShareholders”).Tianjin 30%及70%权益。天津卫凯由本集团透过天津附WeikaiiscontrolledbytheGroupthroughTianjinSubsidiarybyway 属公司以天津卫凯合约安排之方式控制,据此,ofTianjinWeikaiContractualArrangementspursuanttowhichTianjin 天津附属公司控制天津卫凯。 SubsidiarycontrolsTianjinWeikai. TianjinWeikaiengagesinthebusinessofdesignandmanufacturing 天津卫凯从事临床前的细胞和干细胞相关的设备ofpre-clinicalcellandstemcellrelatedequipment,especiallyin3D 之设计和制 造(特别是在三维细胞灌培养物反应cellculturebio-reactorsandtheirrelatedconsumablesaswellas 器及其相关的耗 材)业 务以及提供合同式技术研 providingCROservices. 究服务。 #foridentificationonly 42 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) TianjinWeikaiContractualArrangements(Cont’d) 天津卫凯合约安排(续) MajortermsoftheTianjinWeikaiContractualArrangements 天津卫凯合约安排之主要条款 a) IrrevocablePower(s)ofAttorney a) 不可撤回授权委托书 Parties: 订约方: TianjinWeikaiShareholders 天津卫凯股东 Terms: 年期: Anindefinitetermuponexecutionandshallcontinuetobe 于签署后无限年期并将持续有效,直至天 validuntilthecontractsunderTianjinWeikaiContractual 津卫凯合约安排(包括其各份补充协议)(「天 Arrangementsincludingtheirrespectivesupplemental 津卫凯主债权」)项 下之合约均已获全面达 agreements(“TianjinWeikaiMainObligations”)aresatisfiedor 成或解除。 dischargedinfull. MainSubject: 主体事项: TianjinWeikaiShareholdersshall,amongotherthings, 天津卫凯股东将(其中包 括)不可撤回授权 irrevocablyauthoriseanyrepresentativeanditsrespective 天津附属公司委任之任何代表及其各自之 successorsappointedbyTianjinSubsidiarytoactontheirbehalf 继任者代为处理有关其于天津卫凯之股权 allmattersinrelationtoitsequityinterestsinTianjinWeikai, 之所有事宜,包括出席股东大会、签署股 includingattendingshareholders’meeting,signingminutesof 东大会之大会记录及股东决议案、根据天 shareholders’meetingandshareholders’resolutions,exercising 津卫凯之组织章程及适用中国法律及法规 theirfullshareholder’srightsunderthearticlesofassociation 悉数行使其股东权利(包括但不限于股东之 ofTianjinWeikaiandapplicablePRClawsandregulations, 投票权)、委任天津卫凯之法定代表人、董 includingbutnotlimitedtoshareholders’votingright, 事、监事及高级管理人员、向相关政府机 appointmentofthelegalrepresentative,director,supervisor 关或监管机构登记备案、收购及处置天津 andseniormanagementofTianjinWeikai,filingdocuments 卫凯股东持有天津卫凯的股权或者就天津 withtherelevantgovernmentalauthoritiesorregulatorybodies, 卫凯的清盘事宜作出决定以及制定天津卫 acquisitionanddispositionoftheshareholdingsofTianjinWeikai 凯利润分配方案等,惟行使授权委托书中 heldbyTianjinWeikaiShareholdersormakingdecisiononthe 规定之权利不得违反天津卫凯合约安排。 liquidationofTianjinWeikaiandtheformulationoftheprofit sharingplansofTianjinWeikai,providedthattheexerciseofthe power(s)ofattorneyshallnotcausetobreachtheTianjinWeikai ContractualArrangements. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 43 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) TianjinWeikaiContractualArrangements(Cont’d) 天津卫凯合约安排(续) MajortermsoftheTianjinWeikaiContractualArrangements 天津卫凯合约安排之主要条款(续) (Cont’d) b) Exclusivebusinesscooperationagreement b) 独家业务合作协议 Parties: 订约方: (i) TianjinSubsidiary (i) 天津附属公司 (ii) TianjinWeikai (ii) 天津卫凯 Terms: 年期: 10yearscommencingfrom17April2015.Theexclusive 由二零一五年四月十七日起为期10年。期 businesscooperationagreementwillbeautomaticallyextended 满后假若天津附属公司没有终止的意向表 foranother10yearsifTianjinSubsidiaryhasnointentionto 示,则独家业务合作协议将自动延期10年。 terminateuponitsexpiry.Thesaidautomatic10-yearextension 此自动延期10年将持续进行,直至天津附 willcontinueuntilTianjinSubsidiarygivesconfirmationregarding 属公司作出终止年期确认。 theterminationoftheterm. MainSubject: 主体事项: TianjinWeikaishouldappointTianjinSubsidiaryasservice 天津卫凯将委聘天津附属公司为其业务营 providerforitsbusinessoperations,includingbutnotlimited 运之服务提供商,包括但不限于技术研发、 to,technicalR&D,technicalsupport,technicalconsultation, 技术支援、技术咨询、技术培训及其他相 technicaltrainingandothermanagementandcorporate 关管理及企业咨询服务。 consultationservices. c) Exclusiveoptionagreements c) 独家购股权协议 Parties: 订约方: (i)TianjinSubsidiary (i) 天津附属公司 (ii)TianjinWeikaiShareholders (ii) 天津卫凯股东 (iii)TianjinWeikai (iii) 天津卫凯 Terms: 年期: 10yearscommencingfromthedateoftherespectiveexclusive 由各独家购股权协议日期起为期10年。期 optionagreements.Theexclusiveoptionagreementwillbe 满后假若天津附属公司没有终止的意向表 automaticallyextendedforanother10yearsifTianjinSubsidiary 示,则独家购股权协议将自动延期10年。 hasnointentiontoterminateuponitsexpiry.Thesaidautomatic 此自动延期10年将持续进行,直至天津附 10-yearextensionwillcontinueuntilTianjinSubsidiarygives 属公司作出终止年期确认。 confirmationregardingtheterminationoftheterm. 44 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) TianjinWeikaiContractualArrangements(Cont’d) 天津卫凯合约安排(续) MajortermsoftheTianjinWeikaiContractualArrangements 天津卫凯合约安排之主要条款(续) (Cont’d) c) Exclusiveoptionagreements(Cont’d) c) 独家购股权协议(续) MainSubject: 主体事项: TianjinWeikaiShareholdersandTianjinWeikaishallirrevocably 天津卫凯股东及天津卫凯不可撤回同意, agree,totheextentpermittedunderthelawsofthePRC,to 于中国法律准许之范围内,随时及不时向 transfertoTianjinSubsidiaryoranyperson(s)designatedby 天津附属公司或天津附属公司指定之任何 TianjinSubsidiaryatanytimeandfromtimetotime,allorpart 人士转让其于天津卫凯之全部或部份股权 ofitsequityinterestsinTianjinWeikai,orallorpartoftheassets 或天津卫凯之全部或部份资产。 ofTianjinWeikai. TianjinSubsidiarymayexerciseitsrightsundertheparagraph 在中国法律准许之情况下,天津附属公司 aboveatanytimeandinanymanneratitssolediscretionas 可全权酌情于任何时间及以任何方式行使 permittedunderthelawsofthePRC.Theexercisepriceofeach 上段所述权利。上段所述各项权利之行使 oftherightsundertheparagraphaboveshallbethelowest 价格将为中国法律准许之最低价格,惟须 pricepermittedunderthelawsofthePRC,subjecttoanyother 受中国政府机关所规定之任何其他价格规 priceasrequiredbythePRCgovernmentauthorities.Upon 限。于天津卫凯及╱或天津卫凯股东收到 TianjinWeikaiand/orTianjinWeikaiShareholdersreceive(s) 上述代价后,彼等将无条件转让上述代价 thesaidconsideration,theyunconditionallytransferthesaid 予天津附属公司或其指定之任何人士。 considerationtoTianjinSubsidiaryoranyperson(s)designated byTianjinSubsidiary. TianjinWeikaiShareholdersandTianjinWeikaijointlyand/or 天津卫凯股东及天津卫凯共同及╱或个别 severallyundertakethat,amongotherthings,withouthaving 承诺,(其中包括)如未获天津附属公司书 obtainedthewrittenconsentfromTianjinSubsidiary,theywill 面同意,彼等将不会(i)修订天津卫凯之组 not(i)amendthearticlesofassociationofTianjinWeikai;(ii) 织章程细则;(ii)增加或减少天津卫凯之注 increaseordecreasetheregisteredcapitalofTianjinWeikai; 册资本;(iii)将其于天津卫凯之股权出售、 (iii)disposeof,transfer,mortgage,createanysecurityinterest 转让、抵押、设置任何担保权益或第三方 orthirdpartyrightsinitsequityinterestsinTianjinWeikai;(iv) 权利;(iv)委任天津卫凯之任何董事或执行 appointanydirector(s)orexecutivedirector(s)ofTianjinWeikai; 董事;(v)以任何方式派付股息。天津卫凯 (v)paydividendsinanymanners.TianjinWeikaiShareholders 股东进一步承诺,如未获天津附属公司书 furtherundertakethat,withouthavingobtainedthewritten 面同意,彼等及彼等各自之关连人士将不 consentfromTianjinSubsidiary,theyandtheirrespective 会从事任何与天津卫凯业务构成竞争之业务。 relatedpersonswillnotengageinanybusinesswhichisin competitionwiththebusinessesofTianjinWeikai. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 45 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) TianjinWeikaiContractualArrangements(Cont’d) 天津卫凯合约安排(续) MajortermsoftheTianjinWeikaiContractualArrangements 天津卫凯合约安排之主要条款(续) (Cont’d) d) Equitypledgeagreement d) 股权质押协议 Parties: 订约方: (i)TianjinSubsidiary (i) 天津附属公司 (ii)TianjinWeikaiShareholders (ii) 天津卫凯股东 (iii)TianjinWeikai (iii) 天津卫凯 Terms: 年期: Effectivefromtheregistrationofthepledgedequityinterests 自于有关中国工商行政机关登记股权质押 undertheequitypledgeagreementattherelevantPRC 协议项下之已抵押股权起生效,直至天津 administrationforindustryandcommerceuntilallthe 卫凯股东及天津卫凯之所有债权(包括但不 obligationsofTianjinWeikaiShareholdersandTianjinWeikai 限于天津卫凯主债权)均已经完全被满足或 (includingbutnotlimitedtoTianjinWeikaiMainObligations)are 被解除。于有关中国工商行政机关登记股 satisfiedordischargedinfull.Theregistrationofthepledged 权质押协议项下之已抵押股权已完成。 equityinterestsundertheequitypledgeagreementatthe relevantPRCadministrationforindustryandcommercehas beencompleted. MainSubject: 主体事项: TianjinWeikaiShareholderspledgedallequityinterestsinTianjin 天津卫凯股东向天津附属公司质押天津卫 WeikaiheldbyTianjinWeikaiShareholders(includingpresentor 凯股东持有之全部天津卫凯股权(包括现有 futureregisteredcapitalandtheirrightsandbenefits,whether 或未来注册股本及其权利及利益,无论是 throughincreaseofcapitaland/ortransferofequityinterest)to 透过增加股本及╱或转让股权之方式)。 TianjinSubsidiary. e) Consentletterofspouse e) 配偶同意函 Parties: 订约方: ThespousesofTianjinWeikaiShareholders 天津卫凯股东之配偶 Terms: 年期: Anindefinitetermuponexecutionandshallcontinuetobe 于签署后无限年期并将持续有效,直至天 validuntiltheTianjinWeikaiMainObligationsaresatisfiedor 津卫凯主债权均已经完全被满足或被解除。 dischargedinfull. 46 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) TianjinWeikaiContractualArrangements(Cont’d) 天津卫凯合约安排(续) MajortermsoftheTianjinWeikaiContractualArrangements 天津卫凯合约安排之主要条款(续) (Cont’d) e) Consentletterofspouse(Cont’d) e) 配偶同意函(续) MainSubject: 主体事项: ThespousesofTianjinWeikaiShareholdersshallunconditionally 天津卫凯股东之配偶无条件同意天津卫凯 agreetotheTianjinWeikaiContractualArrangements. 合约安排。 ThespousesofTianjinWeikaiShareholdersundertakeand 天津卫凯股东之配偶承诺及声明,天津卫 declarethattheequityrespectivelyownedbyTianjinWeikai 凯合约安排中涉及的天津卫凯股东各自持 ShareholdersinTianjinWeikaicontemplatedontheTianjin 有于天津卫凯之股权分别为天津卫凯股东 WeikaiContractualArrangementsshallbeTianjinWeikai 之个人财产;并且其不会采取任何与天津 Shareholders’personalpropertyrespectively;andfurther,the 卫凯合约安排相冲突及╱或阻碍之行为。 saidspousesundertakethattheyshallnottakeanyactthat causesorwillcauseanyconflictand/orimpedimenttothe TianjinWeikaiContractualArrangements. ReasonforusingtheTianjinWeikaiContractualArrangements 采用天津卫凯合约安排之理由及对本集团之重要 andthesignificancetotheGroup 性 AsadvisedbythelegaladviseroftheCompany,theprincipal 据本公司法律顾问告知,奥凯(苏州)的主要业务businessofAKSuzhouwhichinvolvestechnologyforhuman 涉及人体干细胞研发及应用技术,根据中国法律stemcellresearch&developmentandapplicationsisregardedas 被视为外资企业受禁止类业务。因此,本集团当prohibitedbusinessforforeignentityunderthePRCLaw.Assuch, 时无法收购天津卫凯之股权。经计及该等海外投theGroupcannotacquiretheequityinterestinTianjinWeikaiat 资限制,设立天津卫凯合约安排之目的乃为天津thattime.Havingregardtosuchforeigninvestmentrestrictions,the 附属公司乃至本集团提供对天津卫凯财务及经营TianjinWeikaiContractualArrangementsweredesignedtoprovide 策略之有效控制 及(于 中国法律及法规准许之范TianjinSubsidiaryand,thustheGroup,witheffectivecontroloverthe 围内)收购天津卫凯股权之权利。 financialandoperationalpoliciesofTianjinWeikaiand(totheextent permittedbyPRClawsandregulations)therighttoacquiretheequity interestinTianjinWeikai. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 47 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) TianjinWeikaiContractualArrangements(Cont’d) 天津卫凯合约安排(续) RevenueandassetssubjecttotheTianjinWeikaiContractual 受天津卫凯合约安排规限之收益及资产 Arrangements Therevenue,netlossandtotalassetssubjecttotheTianjinWeikai 天津卫凯合约安排之收益、净亏损及总资产载列 ContractualArrangementsaresetoutasfollows: 如下: Periodfrom 1May Yearended 2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日至 二零一八年 二零一七年 十二月三十一日 十二月三十一日 止年度 的期间 (HK$’000) (HK$’000) (千港元) (千港元) Revenue 收益 1,643 742 Netloss 净亏损 107,385 7,317 Totalassets 总资产 10,665 101,990 Fortheyearended31December2018,therevenueandnetloss 截至二零一八年十二月三十一日止年度,天津卫subjecttoTianjinWeikaiContractualArrangementsamountedto 凯合约安排之收益及净亏损分别占本集团收益及approximately2.25%and8.36%oftherevenueandnetlossof 净亏损之约2.25%及8.36%。于 二零一八年十二theGrouprespectively.Asat31December2018,thetotalassets 月三十一日,天津卫凯合约安排之总资产占本集subjecttoTianjinWeikaiContractualArrangementsamountedto 团总资产约0.75%。 approximately0.75%ofthetotalassetsoftheGroup. Fortheyearended31December2017,therevenueandnetloss 截至二零一七年十二月三十一日止年度,天津卫subjecttoTianjinWeikaiContractualArrangementsamountedto 凯合约安排之收益及净亏损分别占本集团收益及approximately0.15%and4.40%oftherevenueandnetlossof 净亏损之约0.15%及4.40%。于 二零一七年十二theGrouprespectively.Asat31December2017,thetotalassets 月三十一日,天津卫凯合约安排之总资产占本集subjecttoTianjinWeikaiContractualArrangementsamountedto 团总资产约2.89%。 approximately2.89%ofthetotalassetsoftheGroup. 48 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) TianjinWeikaiContractualArrangements(Cont’d) 天津卫凯合约安排(续) Materialchanges 重大变动 Saveasdisclosedinthisreport,therehasnotbeenanymaterial 除于本报告披露者外,天津卫凯合约安排及╱或changesinTianjinWeikaiContractualArrangementsand/orthe 采纳该等合约安排的情况并无任何重大变动。circumstancesunderwhichtheywereadopted. UnwindingofTianjinWeikaiContractualArrangements 解除天津卫凯合约安排 Uptothedateofthisreport,therehasnotbeenanyunwindingof 截至本报告日期,并无任何天津卫凯合约安排被anyTianjinWeikaiContractualArrangements,norhastherebeen 解除,亦无于导致采纳天津卫凯合约安排的限制anyfailuretounwindanyTianjinWeikaiContractualArrangements 经移除后出现无法解除任何天津卫凯合约安排的whentherestrictionsthatledtotheadoptionoftheTianjinWeikai 情况。 ContractualArrangementsareremoved. RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施 mitigatetherisks TheGroupdoesnothaveanydirectequityownershipinAKSuzhou 本集团并无于奥凯(苏州)及╱或天津卫凯拥有任and/orTianjinWeikaiandhasreliedontheAKSuzhouContractual 何直接所有权权益,并已倚赖奥凯(苏州)合约安Arrangementsand/orTianjinWeikaiContractualArrangements, 排及╱或天津卫凯合约安排(视情况而定)于中国asthecasemaybe,tocontrol,operate,andbeentitledtothe 控制、运营奥凯(苏州)及╱或天津卫凯各自之业economicbenefitsandrisksarisingfromtherespectivebusinesses 务,并有权享有或承担其经济利益及风险。然而,ofAKSuzhouand/orTianjinWeikaiinthePRC.However,thereare 奥凯(苏州)合约安排及╱或天津卫凯合约安排(视risksinvolvedwiththeoperationsofAKSubsidiaryand/orTianjin 情况而定)项下存有涉及奥凯附属公司及╱或天SubsidiaryundertheAKSuzhouContractualArrangementsand/or 津附属公司经营业务之风险。 TianjinWeikaiContractualArrangements,asthecasemaybe. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 49 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (i) ThereisnoassurancethattheAKSuzhouContractual (i) 概不能保证奥凯(苏州)合约安排及天津卫 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 凯合约安排能够遵守未来中国监管规定之 Arrangementscouldcomplywithfuturechanges 变动及中国政府可能厘定奥凯(苏州)合约 intheregulatoryrequirementsinthePRCandthe 安排及天津卫凯合约安排并无遵守适用法 PRCgovernmentmaydeterminethattheAKSuzhou 规 ContractualArrangementsandTianjinWeikaiContractual Arrangementsdonotcomplywithapplicableregulations CurrentPRClawsandregulationsprohibitforeignownershipof 现行中国法律及法规禁止外资公司从事有 companiesengageinthebusinessesconcerningtechnologyfor 关人体干细胞研发及应用、基因诊断及治 research&developmentandapplicationsofhumanstemcells, 疗技术之业务。除提供合同式研究服务外, genediagnoseandtherapy.ThebusinessesofAKSuzhouand 奥 凯(苏州)及天津卫凯之业务为设计及生 TianjinWeikaiareregardedasdesignandmanufacturingof 产临床前细胞及干细胞相关设备,其中涉 pre-clinicalcellandstemcellrelatedequipmentwhichinvolves 及人体干细胞研发及应用技术。本公司为 intechnologyforhumanstemcellresearch&developmentand 一间根据开曼群岛法律注册成立之公司。 applications,inadditiontoprovidingcontractresearchservices. 根据现行中国法律,奥凯附属公司及天津 TheCompanyisacompanyincorporatedunderthelawsofthe 附属公司不可于中国从事有关人体干细胞 CaymanIslands.AKSubsidiaryandTianjinSubsidiarymaynot 研发及应用技术之业务。因此,本集团将 engageinthebusinessesconcerningtechnologyforhuman 须分别透过奥凯(苏州)合 约安排及天津卫 stemcellresearch&developmentandapplicationsinthePRC 凯合约安排于中国进行奥凯(苏 州)及天津 undercurrentPRClaws.Asaresult,theGroupwillhaveto 卫凯之业务。 conductthebusinessofAKSuzhouandTianjinWeikaiinthe PRCthroughtheAKSuzhouContractualArrangementsand TianjinWeikaiContractualArrangementsrespectively. DespitethefactthatthereisnoindicationthattheAKSuzhou 尽管并无迹象显示奥凯(苏州)合 约安排及 ContractualArrangementsandTianjinWeikaiContractual 天津卫凯合约安排将遭任何中国监管机构 ArrangementswillbeinterferedorobjectedbyanyPRC 干预或反对,惟就董事所深知,商务部及 regulatoryauthorities,tothebestknowledgeoftheDirectors, 其他主管机构可能对相关法规之诠释持有 thereisapossibilitythattheMinistryofCommerceandother 异议,并将认为奥凯(苏州)合约安排及天 competentauthoritiesmayhavedifferentopinionsonthe 津卫凯合约安排不符合现行或未来可能采 interpretationoftherelevantregulationsandwouldnotagree 纳之中国法律、法规或规则,而该等机构 thattheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjin 可能否认奥凯(苏 州)合约安排及天津卫凯 WeikaiContractualArrangementscomplywiththecurrent 合约安排之有效性、效力及可强制执行性。 PRClaws,regulationsorrulesorthosethatmaybeadoptedin future,andtheauthoritiesmaydenythevalidity,effectiveness andenforceabilityoftheAKSuzhouContractualArrangements andTianjinWeikaiContractualArrangements. Iftheauthoritiesmaydenythevalidity,effectiveness 倘该等机构否认任何奥 凯(苏州)合约安排 andenforceabilityofanyoftheAKSuzhouContractual 及天津卫凯合约安排之有效性、效力及可 ArrangementsandTianjinWeikaiContractualArrangements, 强制执行性,其可能对本集团之业务、财 itcouldhaveamaterialadverseimpactontheGroup’s 务状况及经营业绩产生重大不利影响。 businesses,financialconditionandresultsofoperations. 50 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (ii) TheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjin (ii) 奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 WeikaiContractualArrangementsmaynotbeaseffective 于控制项目公司(「指奥凯(苏州)或天津卫 inprovidingcontroloverandentitlementtotheeconomic 凯,或两者(视情况而定)」)及享有其经济 interestsintheProjectCompany(“eitherAKSuzhouor 利益方面可能不如直接拥有权有效 TianjinWeikaiorbothasthecasemaybe”)asdirect ownership TheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjinWeikai 奥 凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 ContractualArrangementsmaynotbeaseffectiveinproviding 于向本集团提供对项目公司之控制权及令 theGroupwithcontroloverandentitlementtotheeconomic 其享有项目公司之经济利益方面可能不如 interestsintheProjectCompanyasdirectownership.IfAK 直接拥有权有效。倘奥凯附属公司直接拥 SubsidiaryhaddirectownershipofAKSuzhou,AKSubsidiary 有奥凯(苏州),奥凯附属公司将可直接行 wouldbeabletodirectlyexerciseitsrightsasashareholder 使作为股东之权利变更奥凯(苏 州)之董事 toeffectchangesintheboardofdirectorsofAKSuzhou. 会。然而,根据奥凯(苏州)合约安排,奥 However,undertheAKSuzhouContractualArrangements, 凯附属公司仅可指望及依赖奥 凯(苏州)与 AKSubsidiarycanonlylooktoandrelyonAKSuzhouandthe 苏州生物技术股东履行其于奥 凯(苏州)合 SuzhouBiomedicalShareholderstoperformtheircontractual 约安排项下之合约义务,从而使奥凯附属 obligationsundertheAKSuzhouContractualArrangements 公司可行使对奥凯(苏州)之实际控制权。 suchthatAKSubsidiarycanexerciseeffectivecontroloverAK 苏州生物技术股东可能不会以奥凯(苏 州) Suzhou.TheSuzhouBiomedicalShareholdersmaynotactin 之最佳利益行事,或可能不履行彼等于奥 thebestinterestsofAKSuzhouormaynotperformits/their 凯(苏州)合约安排项下之义务,在此情况 obligationsundertheAKSuzhouContractualArrangements, 下,奥凯附属公司可根据奥凯(苏 州)合约 andinthatcase,AKSubsidiarymayreplacetheSuzhou 安排安排其他代名人取代苏州生物技术股 BiomedicalShareholdersbyitsothernomineespursuantto 东。然而,倘有关奥凯(苏州)合约安排之 theAKSuzhouContractualArrangements.However,ifany 任何争议未获解决,奥凯附属公司将强制 disputerelatingtotheAKSuzhouContractualArrangements 行使其于奥凯(苏 州)合约安排项下之权利 remainsunresolved,AKSubsidiarywillhavetoenforceitsrights 及寻求根据中国法律诠释奥凯(苏州)合 约 undertheAKSuzhouContractualArrangementsandseekto 安排之条款并将面临中国法律制度中之不 interpretthetermsoftheAKSuzhouContractualArrangements 明朗因素。 inaccordancewiththePRClawsandwillbesubjectto uncertaintiesinthePRClegalsystem. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 51 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (ii) TheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjin (ii) 奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 WeikaiContractualArrangementsmaynotbeaseffective 于控制项目公司(「指奥凯(苏州)或天津卫 inprovidingcontroloverandentitlementtotheeconomic 凯,或两者(视情况而定)」)及享有其经济 interestsintheProjectCompany(“eitherAKSuzhouor 利益方面可能不如直接拥有权有效(续) TianjinWeikaiorbothasthecasemaybe”)asdirect ownership(Cont’d) ItwillbethesamesituationfortheTianjinWeikaiContractual 此情况同样适用于天津卫凯合约安排。倘 Arrangements.IfTianjinSubsidiaryhaddirectownershipof 天津附属公司直接拥有天津卫凯,天津附 TianjinWeikai,TianjinSubsidiarywouldbeabletodirectly 属公司将可直接行使作为股东之权利变更 exerciseitsrightsasashareholdertoeffectchangesinthe 天津卫凯之董事会。然而,根据天津卫凯 boardofdirectorsofTianjinWeikai.However,undertheTianjin 合约安排,天津附属公司仅可指望及依赖 WeikaiContractualArrangements,TianjinSubsidiarycan 天津卫凯与天津卫凯股东履行其于天津卫 onlylooktoandrelyonTianjinWeikaiandtheTianjinWeikai 凯合约安排项下之合约义务,从而使天津 Shareholderstoperformtheircontractualobligationsunder 附属公司可行使对天津卫凯之实际控制权。 theTianjinWeikaiContractualArrangementssuchthatTianjin 天津卫凯股东可能不会以天津卫凯之最佳 SubsidiarycanexerciseeffectivecontroloverTianjinWeikai.The 利益行事,或可能不履行彼等于天津卫凯 TianjinWeikaiShareholdersmaynotactinthebestinterests 合约安排项下之义务,在此情况下,天津 ofTianjinWeikaiormaynotperformits/theirobligationsunder 附属公司可根据天津卫凯合约安排安排其 theTianjinWeikaiContractualArrangements,andinthatcase, 他代名人取代天津卫凯股东。然而,倘有 TianjinSubsidiarymayreplacetheTianjinWeikaiShareholders 关天津卫凯合约安排之任何争议未获解决, byitsothernomineespursuanttotheTianjinWeikaiContractual 天津附属公司将强制行使其于天津卫凯合 Arrangements.However,ifanydisputerelatingtotheTianjin 约安排项下之权利及寻求根据中国法律诠 WeikaiContractualArrangementsremainsunresolved,Tianjin 释天津卫凯合约安排之条款并将面临中国 SubsidiarywillhavetoenforceitsrightsundertheTianjinWeikai 法律制度中之不明朗因素。 ContractualArrangementsandseektointerpretthetermsof theTianjinWeikaiContractualArrangementsinaccordancewith thePRClawsandwillbesubjecttouncertaintiesinthePRC legalsystem. TheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjinWeikai 奥 凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 ContractualArrangementsaregovernedbythePRClaws. 受中国法律规管。倘任何一份奥凯(苏州) WhenadisputearisesunderanyoftheAKSuzhouContractual 合约安排及天津卫凯合约安排出现争议, ArrangementsandTianjinWeikaiContractualArrangements, 其有关订约方将透过磋商以友好方式解决 therelevantpartiestheretoshallsettlethedisputethrough 争议。倘未能解决争议,则争议方可能须 negotiationinanamicablemanner.Incasethedisputeisnot 依赖中国法律项下之法律补救措施。奥凯(苏 resolved,thepartiestothedisputemayhavetorelyonlegal 州)合约安排及天津卫凯合约安排规定,争 remediesunderthePRClaws.TheAKSuzhouContractual 议将提交至中国国际经济贸易仲裁委员会 ArrangementsandTianjinWeikaiContractualArrangements 并于北京进行仲裁。有关仲裁裁决为最终 providedthatdisputewillbesubmittedtotheChinaInternational 定论且对有关争议方均具有约束力。 EconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationto beconductedinBeijing.Thedecisionofsucharbitrationisfinal andbindingonthepartiestothedispute. 52 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (ii) TheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjin (ii) 奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 WeikaiContractualArrangementsmaynotbeaseffective 于控制项目公司(「指奥凯(苏州)或天津卫 inprovidingcontroloverandentitlementtotheeconomic 凯,或两者(视情况而定)」)及享有其经济 interestsintheProjectCompany(“eitherAKSuzhouor 利益方面可能不如直接拥有权有效(续) TianjinWeikaiorbothasthecasemaybe”)asdirect ownership(Cont’d) SincethelegalenvironmentinthePRCisdifferentfromthat 由于中国法律环境有别于香港及其他司法 inHongKongandotherjurisdictions,theuncertaintiesinthe 权区,故中国法律制度中之不明朗因素将 PRClegalsystemcouldlimittheabilityoftheGrouptoenforce 可能限制本集团强制执行奥凯(苏州)合 约 theAKSuzhouContractualArrangementsandTianjinWeikai 安排及天津卫凯合约安排之能力。概不保 ContractualArrangements.Thereisnoassurancethatsuch 证有关仲裁结果将有利于本集团及╱或强 arbitrationresultwillbeinfavouroftheGroupand/orthat 制执行所授出之任何仲裁裁决不会遭遇任 therewillnotbeanydifficultiesinenforcinganyarbitralawards 何困难,包括执行授予本集团之具体履行 granted,includingspecificperformanceorinjunctivereliefand 或禁制令救济及由本集团提出赔偿。由于 claimingdamagesbytheGroup.AstheGroupmaynotbe 本集团可能无法及时取得足够补救措施, abletoobtainsufficientremediesinatimelymanner,itsability 故其对奥 凯(苏州)及╱或天津卫凯行使实 toexerteffectivecontroloverAKSuzhouand/orTianjinWeikai 际控制权之能力及进行人体干细胞技术研 andtheconductofthebusinessesconcerningtechnologyfor 发及应用业务可能受重大不利影响,并可 humanstemcellresearch&developmentandapplications 能中断本集团之业务及对本集团之业务、 couldbemateriallyandadverselyaffected,andmaydisruptthe 前景及经营业绩产生重大不利影响。 businessoftheGroupandhaveamaterialadverseimpacton Group’sbusiness,prospectsandresultsofoperation. (iii) Potentialconflictsofinterestamongtherespective (iii) 有关股东及项目公司之间可能存在潜在利 shareholdersandtheProjectCompanymayexist 益冲突 (a) PotentialconflictsofinterestamongAKSubsidiary,AK (a) 奥凯附属公司、奥凯(苏州)及苏州生 Suzhou,theSuzhouBiomedicalShareholdersmayexist 物技术股东之间可能存在潜在利益冲 突 AKSubsidiaryshallrelyontheAKSuzhouContractual 奥凯附属公司将倚赖奥凯(苏州)合约 Arrangementstoexercisecontroloverandtodrawthe 安排对奥凯(苏州)行使控制权及自其 economicbenefitsfromAKSuzhou.AKSubsidiarymay 抽取经济利益。除于奥凯(苏州)合约 notbeabletoprovidesufficientincentivestotheSuzhou 安排中订明有关义务 外,奥凯附属公 BiomedicalShareholdersforthepurposeofencouraging 司可能无法就鼓励苏州生物技术股东 themtoactinthebestinterestsofAKSubsidiary,other 以奥凯附属公司之最佳利益行事而向 thanstipulatingtherelevantobligationsintheAKSuzhou 苏州生物技术股东提供足够激 励。苏 ContractualArrangements.TheSuzhouBiomedical 州生物技术股东可能于出现利益冲突 ShareholdersmaybreachtheAKSuzhouContractual 事件或其与奥凯附属公司之关系恶化 Arrangementsintheeventofconflictsofinterestor 时违反奥凯(苏州)合约安排,其结果 deteriorationofits/theirrelationshipwithAKSubsidiary, 可能对奥凯附属公司之业 务、前景及 theresultsofwhichmayhaveamaterialadverseimpact 经营业绩产生重大不利影响。 onAKSubsidiary’sbusiness,prospectsandresultsof operation. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 53 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (iii) Potentialconflictsofinterestamongtherespective (iii) 有关股东及项目公司之间可能存在潜在利 shareholdersandtheProjectCompanymayexist(Cont’d) 益冲突(续) (a) PotentialconflictsofinterestamongAKSubsidiary,AK (a) 奥凯附属公司、奥凯(苏州)及苏州生 Suzhou,theSuzhouBiomedicalShareholdersmayexist 物技术股东之间可能存在潜在利益冲 (Cont’d) 突(续) Itisnotassuredthatifconflictsarise,theSuzhou 概不保证当发生冲突 时,苏州生物技 BiomedicalShareholderswillactinthebestinterests 术股东将以奥凯附属公司之最佳利益 ofAKSubsidiaryorthattheconflictswillberesolvedin 行事或冲突将以对奥凯附属公司有利 favourofAKSubsidiary.IfanyoftheSuzhouBiomedical 之方式解 决。倘任何苏州生物技术股 Shareholdersfailstoperformitsobligationsunderthe 东未能履行其于各份奥凯(苏州)合约 respectiveAKSuzhouContractualArrangements,AK 安排项下之责任,奥 凯附属公司可能 Subsidiarymayhavetorelyonlegalremediesunder 须透过法律诉讼依赖中国法律下之法 thePRClawsthroughlegalproceedings,whichmay 律补救,此举可能昂贵、耗时及中断 beexpensive,time-consuminganddisruptivetoAK 奥凯附属公司之营运,且 可能面临上 Subsidiary’soperationsandwillbesubjecttouncertainties 文所述之不明朗因素。 asstatedabove. (b) PotentialconflictsofinterestamongTianjinSubsidiary, (b) 天津附属公司、天津卫凯及天津卫凯 TianjinWeikai,theTianjinWeikaiShareholdersmayexist 股东之间可能存在潜在利益冲突 TianjinSubsidiaryshallrelyontheTianjinWeikai 天津附属公司将倚赖天津卫凯合约安 ContractualArrangementstoexercisecontroloverand 排对天津卫凯行使控制权及自其抽取 todrawtheeconomicbenefitsfromTianjinWeikai.Tianjin 经济利益。除 于天津卫凯合约安排中 Subsidiarymaynotbeabletoprovidesufficientincentives 订明有关义务外,天 津附属公司可能 totheTianjinWeikaiShareholdersforthepurposeof 无法就鼓励天津卫凯股东以天津附属 encouragingthemtoactinthebestinterestsofTianjin 公司之最佳利益行事而向天津卫凯股 Subsidiary,otherthanstipulatingtherelevantobligations 东提供足够激励。天 津卫凯股东可能 intheTianjinWeikaiContractualArrangements.The 于出现利益冲突或其与天津附属公司 TianjinWeikaiShareholdersmaybreachtheTianjin 之关系恶化时违反天津卫凯合约安排, WeikaiContractualArrangementsintheeventofconflicts 其结果可能对天津附属公司之业 务、 ofinterestordeteriorationofits/theirrelationshipwith 前景及经营业绩产生重大不利影响。 TianjinSubsidiary,theresultsofwhichmayhavea materialadverseimpactonTianjinSubsidiary’sbusiness, prospectsandresultsofoperation. Itisnotassuredthatifconflictsarise,theTianjinWeikai 概不保证当发生冲突 时,天津卫凯股 ShareholderswillactinthebestinterestsofTianjin 东将以天津附属公司之最佳利益行事 Subsidiaryorthattheconflictswillberesolvedinfavourof 或冲突将以对天津附属公司有利之方 TianjinSubsidiary.IfanyoftheTianjinWeikaiShareholders 式解 决。倘任何天津卫凯股东未能履 failstoperformitsobligationsundertherespectiveTianjin 行其于各份天津卫凯合约安排项下之 WeikaiContractualArrangements,TianjinSubsidiary 责任,天 津附属公司可能须透过法律 mayhavetorelyonlegalremediesunderthePRClaws 诉讼依赖中国法律下之法律补 救,此 throughlegalproceedings,whichmaybeexpensive, 举可能昂 贵、耗时及中断天津附属公 time-consuminganddisruptivetoTianjinSubsidiary’s 司之营运,且 可能面临上文所述之不 operationsandwillbesubjecttouncertaintiesasstated 明朗因素。 above. 54 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (iv) TheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjin (iv) 奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 WeikaiContractualArrangementsmaybesubjectto 可能会受中国税务机关审查并征收额外税 scrutinyofthePRCtaxauthoritiesandadditionaltaxmay 项 beimposed TheAKSuzhouContractualArrangementsandTianjinWeikai 奥 凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 ContractualArrangementsmaybesubjecttoscrutinyofthe 可能会受中国税务机关审查,而天津附属 PRCtaxauthoritiesandadditionaltaxmaybeimposedonthe 公司及╱或奥凯附属公 司(视情况而定)可 TianjinSubsidiaryand/orAKSubsidiary,asthecasemaybe. 能被征收额外税项。倘中国税务机关厘定 TianjinSubsidiaryand/orAKSubsidiary,asthecasemaybe, 奥 凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约安排 mayfaceadversetaxconsequencesifthePRCtaxauthorities 并非根据公平磋商订立,则天津附属公司 determinethattheAKSuzhouContractualArrangementsand 及╱或奥凯附属公司(视 情况而 定)可能面 TianjinWeikaiContractualArrangementswerenotenteredinto 临不利税务后果。倘中国税务机关厘定奥 basedonarm’slengthnegotiations.IfthePRCtaxauthorities 凯(苏州)合 约安排及天津卫凯合约安排并 determinethattheAKSuzhouContractualArrangementsand 非按公平基准订立,其可能就中国税务目 TianjinWeikaiContractualArrangementswerenotentered 的调整天津附属公司及╱或奥凯附属公司 intoonanarm’slengthbasis,theymayadjusttheincomeand (视情况而定)之收入与开支,此举可导致 expensesofTianjinSubsidiaryand/orAKSubsidiary,asthe 天津附属公司及╱或奥凯附属公司(视情况 casemaybe,forthePRCtaxpurposes,whichcouldresultin 而定)承担更高之税务负债。 highertaxliabilitiesonTianjinSubsidiaryand/orAKSubsidiary, asthecasemaybe. TheoperationresultsoftheTianjinSubsidiaryand/orAK 倘奥凯附属公司、天津附属公司、天津卫 Subsidiary,asthecasemaybe,maybemateriallyand 凯或奥凯(苏州)之 税务负债大幅增加或倘 adverselyaffectedifthetaxliabilitiesofAKSubsidiary,Tianjin 彼等须就逾期付款而支付利息,天津附属 Subsidiary,TianjinWeikaiorAKSuzhouincreasesignificantlyor 公司及╱或奥凯附属公 司(视情况而定)之 iftheyarerequiredtopayinterestonlatepayments. 经营业绩则可能受重大不利影响。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 55 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (v) Abilitytoacquiretheentireequityinterestsinorassets (v) 收购项目公司全部股权或资产之能力 oftheProjectCompany (a) AKSubsidiary’sabilitytoacquiretheentireequityinterests (a) 奥凯附属公司收购奥凯(苏州)之全部 inorassetsofAKSuzhoumaybesubjecttovarious 股权或资产之能力可能面临多项限制 limitationsandsubstantialcosts 及大量成本 IncaseAKSubsidiaryexercisesitsoptionstoacquireall 倘奥凯附属公司根据相关独家购股权 orpartoftheequityinterestsand/orassetsofAKSuzhou 协议行使其购股权以收购奥凯(苏州) undertherelevantexclusiveoptionagreement,the 之全部或部份股权及╱或资产,收 购 acquisitionoftheentireequityinterestsinortheassets 奥凯(苏州)之全部股权或资产仅可于 ofAKSuzhoumayonlybeconductedtotheextentas 适用中国法律准许之情况下进 行,并 permittedbytheapplicablePRClawsandwillbesubject 须受适用中国法律项下之必要批准及 tonecessaryapprovalsandrelevantproceduresunder 相关程序所规限。此外,上述收购可 applicablePRClaws.Inaddition,theabovementioned 能须受适用中国法律施加之最低价格 acquisitionsmaybesubjecttoaminimumpricelimitation 限制(例如奥 凯(苏州)之全部股权或 (suchasanappraisedvaluefortheentireequityinterests 所有资产之评估价值)或其他限制所 inorallassetsofAKSuzhou)orotherlimitationsas 规限。另 外,转让奥 凯(苏州)之拥有 imposedbyapplicablePRClaws.Further,asubstantial 权可能涉及大量其他成本(如有)、费 amountofothercosts(ifany),expensesandtime 用及时间,其 可能对奥凯附属公司之 maybeinvolvedintransferringtheownershipofAK 业务、前 景及经营业绩造成重大不利 Suzhou,whichmayhaveamaterialadverseimpacton 影响。 AKSubsidiary’sbusinesses,prospectsandresultsof operation. 56 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 CONTRACTUALARRANGEMENTS(CONT’D) 合约安排(续) RisksassociatedwiththeAKSuzhouContractual 与奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 ArrangementsandTianjinWeikaiContractual 安排有关之风险及本公司采取之降低风 ArrangementsandactionstakenbytheCompanyto 险之措施(续) mitigatetherisks(Cont’d) (v) Abilitytoacquiretheentireequityinterestsinorassets (v) 收购项目公司全部股权或资产之能力(续) oftheProjectCompany(Cont’d) (b) TianjinSubsidiary’sabilitytoacquiretheentireequity (b) 天津附属公司收购天津卫凯之全部股 interestsinorassetsofTianjinWeikaimaybesubjectto 权或资产之能力可能面临多项限制及 variouslimitationsandsubstantialcosts 大量成本 IncaseTianjinSubsidiaryexercisesitsoptionstoacquire 倘天津附属公司根据相关独家购股权 allorpartoftheequityinterestsand/orassetsofTianjin 协议行使其购股权以收购天津卫凯之 Weikaiundertheexclusiveoptionagreement,the 全部或部份股权及╱或资 产,收购天 acquisitionoftheentireequityinterestsinortheassets 津卫凯之全部股权或资产仅可于适用 ofTianjinWeikaimayonlybeconductedtotheextentas 中国法律准许之情况下进 行,并须受 permittedbytheapplicablePRClawsandwillbesubject 适用中国法律项下之必要批准及相关 tonecessaryapprovalsandrelevantproceduresunder 程序所规限。此 外,上述收购可能须 applicablePRClaws.Inaddition,theabovementioned 受适用中国法律施加之最低价格限制 acquisitionsmaybesubjecttoaminimumpricelimitation (例如天津卫凯之全部股权或所有资 (suchasanappraisedvaluefortheentireequityinterests 产之评估价值)或其他限制所规限。 inorallassetsofTianjinWeikai)orotherlimitationsas 另外,转 让天津卫凯之拥有权可能涉 imposedbyapplicablePRClaws.Further,asubstantial 及大量其他成本(如有)、费用及时间, amountofothercosts(ifany),expensesandtimemay 其可能对天津附属公司之业务、前 景 beinvolvedintransferringtheownershipofTianjin 及经营业绩造成重大不利影响。 Weikai,whichmayhaveamaterialadverseimpacton TianjinSubsidiary’sbusinesses,prospectsandresultsof operation. InlightoftheaboverisksassociatedwiththeAK 就上述与奥凯(苏州)合约安排及天津 SuzhouContractualArrangementsandTianjinWeikai 卫凯合约安排有关之风险而言,本 集 ContractualArrangements,theGrouphasadopted 团已采纳一系列程序、制 度及内部监 asetofprocedures,systemsandinternalcontrol 控措 施,以确保本集团的稳健经营及 measurestoensurethesoundandeffectiveoperation 奥凯(苏州)合约安排及天津卫凯合约 oftheGroupandtheimplementationoftheAKSuzhou 安排的有效落实。该等程序、制度及 ContractualArrangementsandTianjinWeikaiContractual 内部监控措施包括(i)本公司董事会定 Arrangements.Suchprocedures,systemsandinternal 期于董事会会议上讨论来自政府机关 controlmeasuresinclude(i)regulardiscussionsofmatters 的合规事宜及监管查 询(如有);及(ii) relatingtocomplianceandregulatoryenquiriesfrom 聘请法律顾问及╱或其他专业人士协 governmentalauthorities,ifany,bytheboardofdirectors 助本集团处理奥凯(苏州)合约安排及 oftheCompanyatboardmeetings;and(ii)retaininglegal 天津卫凯合约安排产生的具体问题(如 adviserand/orotherprofessionaltoassisttheGroup 有需要)。 todealwithspecificissuesarisingfromtheAKSuzhou ContractualArrangementsandTianjinWeikaiContractual Arrangements,ifsorequired. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 57 MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS 管理层讨论及分析 OTHERCOMMITMENTS 其他承担 TheCompanysignedtwosponsorshipagreementswiththeUniversity 本公司与牛津大学就细胞治疗及组织工程的研ofOxfordfortheresearchesoncelltherapyandtissueengineering. 究订立两份赞助协议。本公司同意于协议涵盖期TheCompanyagreedtoprovideGBP9.0million(equivalentto 间向牛津大学分期提供9,000,000英镑(相当于约approximatelyHK$93.0million)totheUniversityofOxfordby 93,000,000港元)。于二零一八年十二月三十一instalmentsovertheperiodcoveredbytheagreements.Asat31 日,本公司已向牛津大学支付5,050,000英镑(相December2018,theCompanyhaspaidGBP5.05million(equivalent 当于约55,900,000港元)。 toapproximatelyHK$55.9million)totheUniversityofOxford. CHARGESINASSETSANDCONTINGENT 资产抵押及或有负债 LIABILITIES Asat31December2018,bankloansofHK$389.3million(2017: 于二零一八年十二月三十一日,389,300,000港HK$771.8million)weresecuredbytheGroup’spledgedbank 元(二零一七年:771,800,000港元)银行贷款由depositswithcarryingamountsofHK$417.6million(2017:HK$818.1 本集团之账面值为417,600,000港元之已抵押银million).Asat31December2018,theGrouphadnomaterial 行存款(二零一七年:818,100,000港元)作抵押。 contingentliabilities(2017:Nil). 于二零一八年十二月三十一日,本集团并无重大 或有负债(二零一七年:无)。 DETAILSOFFUTUREPLANSFORMATERIAL 重大投资或资本资产未来计划之详情 INVESTMENTORCAPITALASSETS Saveasdisclosedinthisreport,theGroupdidnothaveanyconcrete 除本报告所披露者外,于二零一八年十二月plansformaterialinvestmentorcapitalassetsasat31December 三十一日本集团并无关于重大投资或资本资产之 2018. 任何具体计划。 However,theGroupwillcontinuetoseekinvestmentopportunitiesin 然而,本集团将继续寻求投资机会以切合本集团linewiththestrategicdevelopmentoftheGroupbothathomeand 国内外的策略发展,从而提升本集团的可持续稳abroadtopromotethesustainableandsteadydevelopmentofthe 定发展。 Group. EMPLOYEEINFORMATIONANDREMUNERATION 雇员资料及薪酬政策 POLICIES Asat31December2018,theGrouphad334(2017:449)employees 于二零一八年十二月三十一日,本集团共有雇locatedinHongKongandMainlandChina.Asanequalopportunity 员334名(二零一七年:449名),分布于香港及employer,theGroup’sremunerationandbonuspoliciesare 中国内地。本集团作为平等机会雇主,其薪酬及determinedwithreferencetotheperformanceandexperienceof 奖金政策均以雇员个别表现及经验厘定。本年度individualemployees.Thetotalamountofemployeeremuneration 本集团之雇员薪酬总 额(包 括董事薪酬及退休福(includingthatoftheDirectorsandretirementbenefitsscheme 利计划供 款)约为110,600,000港元(二零一七年contributions)oftheGroupfortheyearwasapproximatelyHK$110.6 五月一日至二零一七年十二月三十一日期间:million(periodfrom1May2017to31December2017:HK$101.4 101,400,000港元)。此外,本 集团可向雇员授出million).Inaddition,theGroupmayofferoptionstoemployeesasa 购股权以肯定及奖励彼等的努力及对本集团作出recognitionofandrewardfortheireffortsandcontributionstothe 的贡献。 Group. 58 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDCHIEFEXECUTIVES 董事及最高行政人员简介 EXECUTIVEDIRECTORS 执行董事 Dr.RayYip(“Dr.Yip”),aged68,isanexecutiveDirectorandthe 叶雷博士(「叶博士」),68岁,为本公司执行董事chairmanoftheBoardoftheCompany.Heisalsothechiefmedicine 兼董事会主席。彼亦为本公司首席医学官、全球officer,theglobalchiefstrategyofficer,thechiefdevelopment 首席策略官、首席发展战略官、战略委员会主席、strategyofficer,thechairmanofstrategycommittee,amemberof 战略委员会委员,以及薪酬委员会委员。叶博士strategycommittee,andamemberoftheremunerationcommittee 于二零一七年二月加入本集团担任非执行董事。oftheCompany.Dr.YipjoinedtheGroupinFebruary2017asa 彼已于二零一七年九月调任为执行董事。彼为国nonexecutiveDirector.Hehadbeenre-designatedasanexecutive 际公共健康先 锋,已在全球营养、母 婴健 康、爱DirectorinSeptember2017.Heisaninternationalpublichealthleader 滋病及控烟等健康领域作出重要贡献。叶博士近whohasmadeasignificantcontributiontoglobalhealthintheareas 年一直在中国参与战争及饥饿应急救援、长远计ofnutrition,maternalandchildhealth,HIV/AIDSandtobaccocontrol. 划及政策制定。叶博士于二零一三年成为美国疾Dr.Yiphasbeenworkingonemergencyresponsetowarandfamine, 病控制与预防中心(「疾控中心」)中国办事处的创longtermprogramandpolicydevelopmenteffortinthePRCinrecent 始主任,及于二零一七年成为比尔及梅琳达 盖years.Dr.YipwasthefoundingdirectoroftheChineseofficeofU.S. 茨基金会(「基金会」)中国项目主任。叶博士于中CentersforDiseaseControlandPrevention(the“CDC”)in2013,and 国为公认的健康及医疗专家。 theChinaprogramdirectoroftheBillandMelindaGatesFoundation (the“Foundation”)in2017.Dr.Yipisknownasaspecialistforhealth andmedicalissuesinthePRC. Dr.Yip’smajorcontributionstotheglobalhealthinclude:refiningthe 叶博士对全球健康的主要贡献包括:完善营养不internationalcriteriaforscreeningformalnutritionandanemiaand 良和贫血筛查的国际标准及宣传腹泻是急性营养increasingtheawarenessofdiarrheaasamajorcontributortoacute 不良的主要原因。其于中国的工作已产生以下积malnutrition.HisworkinthePRChasresultedinthemainstreamingof 极影响:常规免疫接种乙肝炎疫苗成为主流;采hepatitisBvaccineforroutineimmunization,theadoptionofhospital 用医院分娩策略,显著降低孕产妇死亡率;借助baseddeliveryasastrategywhichsignificantlyreducedmaternal 民间力量将全国性的爱滋病应对转化为集中关注mortality,transformationofthenationalAIDSresponsetoone 高风险人群;及协助推动控烟获得政府高层的政targetingthosehigh-riskgroupsbyacceptingtheroleofcivilsociety 策支持。 andassistinginengineeringthepolicysupportfortobaccocontrolat thetoplevel. Dr.YipestablishedtheFoundation’smissioninChinabyassistingthe 叶博士为基金会设立的中国任务为协助政府解governmentinaddressingthekeypublichealthissuessuchasHIV 决爱滋病及吸烟等主要公共健康问题。彼亦转变andtobacco.HealsotransformedtheFoundation’sstrategyingiving 基金会的策略,赋予其新的焦点「中-非」(China-itanewfocus“China-for-Africa”whichincludesidentifyingsuccessful for-Africa),其中包括发现中国的成功经验及技术,Chineseexperienceandtechnologytoassistinthedevelopmentof 为非洲发展提供帮助。自二零一七年起,叶博士Africa.Since2017,Dr.Yiphasservedasaspecialadvisorfocusing 一直担任bgC3(由比尔盖茨领导的智囊团)的 特onhealthandcleanenergyforbgC3,athink-tankheadedbyBill 别顾问,专注于健康及清洁能源领域。 Gates. Dr.YipservedatthefacultyoftheUniversityofCalifornia-San 叶博士曾于一九九零年至一九九四年间在加州大Franciscobetween1990and1994andwasanadjunctprofessor 学三藩市分校任教,并曾于二零零六年至二零一attheFriedmanSchoolandNutritionScienceandPolicyofTufts 零年间担任塔夫茨大学弗里曼营养学与政策学院Universitybetween2006and2010.Currently,Dr.Yipisanadjunct 的副教授。叶博士现为清华大学公共健康研究中professorattheResearchCentreforPublicHealthofTsinghua 心副教授。 University. Dr.YipgraduatedfromtheMedicalSchoolandtheSchoolofPublic 叶博士毕业于明尼苏达大学医学院及公共卫生学HealthoftheUniversityofMinnesota,andhewasthencertifiedasa 院,随后获得小儿血液肿瘤科的行医执照。 pediatrichematologist-oncologist. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 59 BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDCHIEFEXECUTIVES 董事及最高行政人员简介 EXECUTIVEDIRECTORS(CONT’D) 执行董事(续) Mr.WangXuejun(“Mr.Wang”),aged51,isanexecutiveDirector 王学军先生(「王先生」),51岁,为本公司执行董andthechiefexecutiveofficeroftheCompany.Heisalsothechief 事兼行政总裁。彼亦为本公司干细胞事业部行政executiveofficeroftheStemCellDivisionoftheCompany,andserves 总裁,亦出任本公司若干附属公司之董事。王先asadirectorofsomesubsidiariesoftheCompany.Mr.Wangjoined 生于二零一八年九月加盟本集团。彼毕业于南开theGroupinSeptember2018.HegraduatedfromNankaiUniversity 大学,持有工商管理硕士学位及医学硕士学位。andobtainedamaster’sdegreeofbusinessadministrationand 彼曾任中源协和细胞基因工程股份有限公 司(上medicine.HewasanexecutivedeputygeneralmanagerofVcanbio 海证券交易所股票代码:SH600645)常务副总经Cell&GeneEngineeringCorp.,Ltd.(stockcodeontheShanghai 理、协和干细胞基因工程有限公司市场行销中心StockExchange:SH600645),generalmanagerofmarketingcenter 总经理及下属分公司负责人,和泽生物科技有限ofUnionStemcell&GeneEngineeringCo.,Ltd.*(协和干细胞基因 公司部分下属子公司董事、总经理。曾任和泽生工程有限公司)andheadofitssubsidiary,andadirectorandgeneral 物科技有限公司董事、总经理、天津康复中心医师。managerofcertainsubsidiariesofHezeBiotechCo.,Ltd.*(和泽生物 科技有限公司).HewasalsoadirectorandgeneralmanagerofHeze BiotechCo.,Ltd.*(和泽生物科技有限公司),andadoctoratTianjin RehabilitationCenter. INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORS 独立非执行董事 Mr.ChanBingWoon,SBS,JP,(“Mr.Chan”),aged73,isan 陈炳焕先生(银紫荆星章、太平绅 士)(「陈先生」),73independentnon-executiveDirector.Heisalsoamemberofthe 岁,为独立非执行董事。彼亦为本公司审核委员auditcommittee,thenominationcommitteeandtheremuneration 会、提名委员会及薪酬委员会之成员。陈先生于committeeoftheCompany.Mr.ChanjoinedtheGroupinMarch 二零一四年三月加盟本集团。陈先生为翁余阮律2014.Mr.ChanisaconsultantofYung,Yu,Yuen&Co.,Solicitors 师行之顾问律师。彼于法律界有超过四十年经验。andNotaries.Hehasmorethan40years’experienceinthelegal 陈先生亦担任多项公职包括为联合调解专线办事profession.Mr.Chanhasbeeninvolvedinnumerouspublicduties 处创会主席及义务顾问。彼亦为香港董事学会资includingbeingFoundingChairmanandHonoraryAdvisoroftheJoint 深会员、香港国际公证人协会理事、香港国际仲MediationHelplineOffice.HeisalsoafellowmemberoftheHong 裁中心及香港律师会认可调解员。陈先生曾为香KongInstituteofDirectors,acouncilmemberoftheHongKong 港医院管理局成员,及青山医院及小榄医院之医SocietyofNotaries,ageneralaccreditedmediatorofHongKong 院管治委员会主席及香港调解会前任主席。彼现InternationalArbitrationCentreandtheLawofSocietyofHongKong. 时为冠忠巴士集团有限公 司(其 股份于联交所主Mr.ChanwasamemberoftheHospitalAuthority,andthechairman 板上市,股份代号:306)之独立非执行董事。oftheHospitalGoverningCommitteeofCastlePeakHospitaland SiuLamHospitalandapastchairmanoftheHongKongMediation Council.Heiscurrentlyanindependentnon-executivedirectorof KwoonChungBusHoldingsLimited(thesharesofwhicharelisted ontheMainBoardoftheStockExchange,stockcode:306). #foridentificationpurposesonly 60 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDCHIEFEXECUTIVES 董事及最高行政人员简介 INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORS 独立非执行董事(续) (CONT’D) Mr.WongYiuKitErnest(“Mr.Wong”),aged51,isan 黄耀杰先生(「黄先生」),51岁,为独立非执行董independentnon-executiveDirector.Heisalsothechairmanof 事。彼亦为本公司审核委员会主席以及本公司提theauditcommitteeoftheCompany,andamemberofeachof 名委员会及薪酬委员会各自之成员。黄先生于二thenominationcommitteeandtheremunerationcommitteeofthe 零一七年二月加入本集团。彼于创业投资、企业Company.Mr.WongjoinedtheGroupinFebruary2017.Hehasover 财务、业务发展及一般管理方面拥有逾25年经验。25yearsofexperienceinventurecapital,corporatefinance,business 黄先生担任KVBKunlunHoldingsLimited(「KVB」)developmentandgeneralmanagement.Mr.Wonghasservedasthe 之总裁及集团财务总监,并担任KVB集团公司昆presidentandgroupchieffinancialofficerofKVBKunlunHoldings 仑国际金融集团有限公司(其股份于联交所上市,Limited(“KVB”),andastheexecutivedirector,chieffinancialofficer 香港联交所股份代号:6877)之执行董事、财 务andthecompanysecretaryofKVB’sgroupcompany,KVBKunlun 总监及公司秘书。黄先生亦分别担任仁恒实业FinancialGroupLimited(thesharesofwhicharelistedontheStock 控股有限公司(香港联交所股份代号:3628)、Exchange,HKExstockcode:6877).Mr.Wonghasalsoservedasan 弘达金融控股有限公司(香 港联交所股份代 号:independentnon-executivedirectorofRenhengEnterpriseHoldings 1822)、进升集团控股有限公司(香港联交所股Limited(HKExstockcode:3628),HongDaFinancialHoldingLimited 份代 号:1581 )及同佳国际健康产业集团有限公(HKExstockcode:1822),ProgressivePathGroupHoldingsLimited 司(香港联交所股份代号:286)的独立非执行董事。(HKExstockcode:1581)andCommonSplendorInternationalHealth IndustryLimited(HKExstockcode:286). Mr.Wongalsoservedasanindependentnon-executivedirector 黄先生亦于二零一六年十一月至二零一八年九ofLegendStrategyInternationalHoldingsGroupCompanyLimited 月担任朸濬国际集团控股有限公司(香港联交(HKExstockcode:1355)fromNovember2016toSeptember2018. 所股份代号:1355)的独立非执行董事。彼亦于HealsoservedseveralpositionsatAdamasFinanceAsiaLimited(LSE AdamasFinanceAsiaLimited(伦敦证券交易所股stockcode:ADAM),includingitsexecutivedirectorfromMay2008 份编号:ADAM)担任数职,包括自二零零八年五toFebruary2014,itschieffinancialofficerfromMay2008toOctober 月至二零一四年二月期间担任执行董事、自二零 2011anditsnon-executivedirectorsinceFebruary2014. 零八年五月至二零一一年十月期间担任财务总监 及自二零一四年二月起担任非执行董事。 Mr.Wongobtainedabachelor’sdegreeinbusinessadministration 黄先生获得香港大学工商管理学学士学位及香港fromTheUniversityofHongKong,amaster’sdegreeofsciencein 科技大学投资管理学理学硕士学位,以及香港中investmentmanagementfromTheHongKongUniversityofScience 文大学电子工程理学硕士学位。 andTechnologyandamaster’sdegreeofscienceinelectronic engineeringfromTheChineseUniversityofHongKong. Mr.WongwasafellowmemberoftheAssociationofChartered 黄先生为英国特许公认会计师公会及香港会计师CertifiedAccountantsandtheHongKongInstituteofCertifiedPublic 公会资深会员。彼亦为特许财务分析师学会之特Accountants.HewasalsoacharteredfinancialanalystoftheInstitute 许财务分析师及英格兰和威尔士特许会计师公会ofCharteredFinancialAnalystsandafellowmemberoftheInstitute 资深会员。彼亦担任香港大学毕业生议会副主席、ofCharteredAccountantsinEnglandandWales.Heisalsoactingas 香港大学校董、香港大学毕业同学会前任会长及thedeputychairmanoftheHKUConvocation,thecourtmemberof 特许公认会计师公会香港分会理事会委员。 TheUniversityofHongKong,thepastpresidentoftheHongKong UniversityGraduatesAssociationandacommitteememberofthe AssociationofCharteredCertifiedAccountantsHongKong. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 61 BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDCHIEFEXECUTIVES 董事及最高行政人员简介 INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORS 独立非执行董事(续) (CONT’D) Dr.FangJun(“Dr.Fang”),aged56,isanindependentnon- 方俊博士(「方博士」),56岁,为独立非执行董事。executiveDirector.Heisalsothechairmanofeachofthenomination 彼亦为本公司提名委员会及薪酬委员会各自之主committeeandtheremunerationcommitteeoftheCompanyand 席及审核委员会成员。方博士于二零一七年十二amemberoftheauditcommittee.Dr.FangjoinedtheGroupin 月加入本集团。彼担任海峡两岸医药卫生交流协December2017.Heservedasanexecutivememberandthe 会之常务理事兼执行副会长、中国性学会之理事executivevice-chairmanoftheCross-straitsMedicineExchange 兼副理事长、《中国性科学》之出版人兼执行主编Association#(海峡两岸医药卫生交流协会),anexecutivemember 及北京大学医学部性学研究中心之副主任。方博andthevice-chairmanofChinaSexologyAssociation#(中国性科会), 士亦曾担任吴阶平医学基金会之理事兼秘书长等thepublisherandtheexecutivechiefeditoroftheChinaSexology 多个职位。方博士毕业于北京大学医学部,获颁Journal#(《中国性科学》)andthedeputyheadoftheSexology 社会医学与卫生事业管理硕士学位及流行病与卫ResearchCenterofPekingUniversityHealthScienceCenter*(北京 生统计学博士学位。 大学医学部性学研究中心).Dr.Fangalsoassumedvariouspositions suchastheexecutivememberandthesecretarygeneralofWu JiepingMedicalFoundation(吴阶平医学基金会).Dr.Fanggraduated fromPekingUniversityHealthScienceCenterwithamaster’sdegree inSocialMedicineandHealthServiceManagementandadoctorate degreeinEpidemiologyandHealthStatistics. Dr.Fangalsoservedasanindependentnon-executivedirectorof 方博士亦自二零一四年七月至二零一八年五月期HongDaFinancialHoldingLimited,acompanylistedontheStock 间担任弘达金融控股有限公司(一间于联交所上 Exchange(1822.HK)fromJuly2014toMay2018. 市的公司(1822.HK))之独立非执行董事。 #foridentificationpurposesonly 62 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 PursuanttoRule18.44(2)oftheGEMListingRules,theBoardis 根据GEM上市规则第18.44(2)条规 定,董事会欣pleasedtopresentherebythecorporategovernancereportofthe 然呈报本公司于截至二零一八年十二月三十一日Companyfortheyearended31December2018(the“Reporting 止年度(「报告期间」)(即二零一八年一月一日至 Period”),i.e.from1January2018to31December2018. 二零一八年十二月三十一日)的企业管治报告。 CORPORATEGOVERNANCEPRACTICES 企业管治常规 TheBoardiscommittedtomaintainingahighstandardofcorporate 董事会致力维持高水平之企业管治常规。本集团governancepractices.TheGroupbelievesthathighstandardof 认为,高水平之企业管治有助建立完善机制及巩corporategovernanceprovidesaframeworkandsolidfoundationfor 固根基,提升本集团管理层之水平、吸引并挽留achieving,attractingandretainingthehighstandardandqualityofthe 良才、加强内部监控、提高本公司的全体股东(「股Group’smanagement,promotinghighstandardsofsoundinternal 东」)问责性及透明度,亦能满足本集团各持份者control,accountabilityandtransparencytoallshareholdersofthe 之期望。 Company(“Shareholders”)andalsomeetingtheexpectationsofthe Group’svariousstakeholders. TheCompanyhascompliedwithallthecodeprovisionsassetoutin 本公司于报告期间已遵守GEM上市规则附录theCorporateGovernanceCodeandCorporateGovernanceReport 十五所载之企业管治守则及企业管治报告(「企业containedintheAppendix15oftheGEMListingRules(the“CG 管治守则」)之所有守则条文,惟企业管治守则之Code”)throughouttheReportingPeriod,withtheexceptionofcode 守则条文第A.6.7条除外。 provisionA.6.7oftheCGCode. UndercodeprovisionA.6.7oftheCGCode,independent 根据企业管治守则之守则条文第A.6.7条,独立non-executiveDirectorsandothernon-executiveDirectors,asequal 非执行董事及其他非执行董事作为与其他董事拥boardmembers,shouldattendgeneralmeetingsanddevelopa 有同等地位的董事会成员,应出席股东大会,对balancedunderstandingoftheviewsofShareholders.Oneofthe 公司股东的意见有公正的了解。一名独立非执行independentnon-executiveDirectors,Mr.WongYiuKitErnest, 董事黄耀杰先生因须参与其他业务,故而未能出didnotattendtheCompany’sannualgeneralmeetingheldon11 席于二零一八年五月十一日举行之本公司股东周May2018(the“AGM”)duetohisengagementsinotherbusiness 年大会(「股东周年大会」)。其他董事会成员,包commitments.OtherBoardmembers,includingmembersof 括审核委员会、提名委员会及薪酬委员会之成员,eachoftheAuditCommittee,theNominationCommitteeandthe 均出席该股东周年大会解答疑问,以确保与股东RemunerationCommittee,attendedtheAGMandmadethemselves 的有效沟通。 availabletoanswerquestionstoensureeffectivecommunicationwith theShareholders. CODESANDPOLICIES 守则及政策 SecuritiesDealingCode 证券交易守则 TheCompanyhasadoptedacodeofconductregardingDirectors’ 本公司已采纳GEM上市规则所载董事进行证券securitiestransactionsassetoutintheGEMListingRulesasthe 交易之操作守则作为董事进行证券交易之规定标requiredstandardforsecuritiestransactionsbytheDirectors.Having 准。经向全体董事作出特别垂询后,各董事已确madespecificenquiryofallDirectors,eachoftheDirectors,has 认彼等于报告期间,已全面遵守载于GEM上市confirmedthattheyhavefullycompliedwiththerequiredstandardsof 规则董事进行证券交易之买卖规定标准。 dealingsregardingsecuritiestransactionbytheDirectorsassetout ontheGEMListingRulesthroughouttheReportingPeriod. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 63 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 CODESANDPOLICIES(CONT’D) 守则及政策(续) CodeofEthics 道德操守 TheCompanyadoptsaCodeofEthicsthatappliestothe 本公司采纳适用于本公司最高行政人员及高级财Company’sprincipalexecutiveofficerandseniorfinancialofficers 务主管在进行财务管理方面之道德操守,并已制intheconductandpracticeoffinancialmanagementandlays 定彼等须遵守及奉行之主要原则,其中包括诚实downthekeyprinciplesthattheyshallfollowandadvocate,which 及道德操 守;披露资料全面、公平、准确、及 时includehonestandethicalconduct;full,fair,accurate,timelyand 且可理解;遵守GEM上市规则及会计准则及规例;understandabledisclosure;compliancewiththeGEMListingRules 快速内部呈报;及遵守守则之责任。道德操守拟andaccountingstandardsandregulations;promptinternalreporting; 提升所有雇员、高级职员及董事于工作场所的道andaccountabilityforadherencetothecode.TheCodeofEthicsis 德水平,并且推广高水平之专业操守及工作表现。alsointendedtopromotetheethicalstandardsofalltheemployees, officersandDirectorsintheworkplace,andadvocatehighstandards ofprofessionalconductandworkperformance. BOARDOFDIRECTORS 董事会 TheBoardisresponsibletotheShareholdersforleadershipand 董事会须就领导及监管本公司之事宜向股东负责,controloftheCompanyandiscollectivelyresponsibleforpromoting 并须共同负责指导及监管本公司事务,务求令本thesuccessoftheCompanyanditsbusinessesbydirectingand 公司及其业务再创佳绩。 supervisingtheCompany’saffairs. BoardComposition 董事会之组成 DetailsofthemembershipoftheBoardtogetherwiththeirrolesand 董事会成员之详情,连同彼等之角色及职责,载functionsarepostedontheStockExchangeandtheCompany’s 于联交所及本公司网站,而当有关资料有所变动websiteandsuchinformationshallbeupdatedassoonaspracticable 时,在切实可行的范围内将作更新。 whenevertherearechanges. ThecompositionoftheBoardreflectsabalanceofskillsand 董事会之组成体现本公司于有效领导所需之技能 experiencedesirableforaneffectiveleadershipoftheCompany. 及经验方面取得之平衡。 Asat31December2018,theBoardhadfiveDirectors,includingtwo 于二零一八年十二月三十一日,董事会有五名董executiveDirectorsandthreeindependentnon-executiveDirectors. 事,包括两名执行董事及三名独立非执行董事。 64 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDOFDIRECTORS(CONT’D) 董事会(续) BoardComposition(Cont’d) 董事会之组成(续) GivenbelowarenamesoftheDirectorsasatthedateofthisreport: 于本报告日期,董事姓名如下: ExecutiveDirectors 执行董事 Dr.RayYip (ChairmanoftheBoardand 叶雷博士 (董事会主席及 memberoftheRemuneration 薪酬委员会成员) Committee) Mr.WangXuejun (ChiefExecutiveOfficer) 王学军先生 (行政总裁) Independentnon-executiveDirectors 独立非执行董事 Mr.ChanBingWoon (memberofeachoftheAudit 陈炳焕先生 (审核委员会、 Committee,theNomination 提名委员会及 Committeeandthe 薪酬委员会成员) RemunerationCommittee) Mr.WongYiuKitErnest (chairmanoftheAuditCommittee, 黄耀杰先生 (审核委员会主席以及 memberofeachofthe 提名委员会及 NominationCommitteeandthe 薪酬委员会成员) RemunerationCommittee) Dr.FangJun (chairmanofeachofthe 方俊博士 (提名委员会及 NominationCommitteeandthe 薪酬委员会主席以及 RemunerationCommitteeand 审核委员会成员) memberoftheAuditCommittee) Biographicaldetailsofeachdirectoraresetoutinthesection 各董事的简介详情载于本年报第59至第62页「董“BiographicalDetailsofDirectorsandChiefExecutives”onpages59 事及最高行政人员简介」一节。 to62ofthisannualreport. Thereisnofinancial,business,familyorothermaterial/relevant 董事之间并无财务、业务、家族或其他重大╱有 relationshipamongsttheDirectors. 关关系。 FunctionsoftheBoard 董事会之职能 TheBoardfocusesonoverallstrategiesandpolicieswithparticular 董事会专注于整体策略及政策,特别重视本集团attentionpaidtothegrowthandfinancialperformanceoftheGroup. 之增长及财务表现。 TheprinciplefunctionsoftheBoardareto: 董事会之主要职责为: establishthestrategicdirectionanddevelopmentoftheGroup; 订立本集团之策略指引及发展; determinethebroadpolicies,strategiesandobjectivesofthe 厘定本集团之宏观政策、策略及目标; Group; approveannualbudgets,majorfundingproposals,investment 审批年度预算、主要融资建议、投资及撤 anddivestmentproposals; 资建议; 2018年报?中国再生医学国际有限公司 65 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDOFDIRECTORS(CONT’D) 董事会(续) FunctionsoftheBoard(Cont’d) 董事会之职能(续) overseetheprocessesforevaluatingtheadequacyandintegrity 监管衡量内部监控、风险管理、财务呈报 ofinternalcontrols,riskmanagement,financialreportingand 及遵守法规方面是否充足及完善之程序; compliance; approvethenominationsofDirectorsbyNominationCommittee 批准提名委员会之董事提名以及委任外聘 andappointmentofexternalauditors; 核数师; ensureaccurate,adequateandtimelyreportingto,and 确保向股东作出准确、充足和及时之呈报 communicationwithShareholders; 及沟通; monitorandmanagepotentialconflictsofinterestof 监管及管理管理层、董事会成员及股东之 management,BoardmembersandShareholders,including 间之潜在利益冲突,包括不当使用公司资 misuseofcorporateassetsandabuseinrelatedparty 产及在关连人士交易中滥用职权;及承担 transactions;andassumeresponsibilityforcorporate 企业管治之责任。 governance. TheBoarddelegatesday-to-daymanagement,administration 董事会将本集团之日常管理、行政及运作授权执andoperationsoftheGrouptotheexecutiveDirectorsand 行董事及高级管理人员处理,但若干主要事宜仍seniormanagement,whilereservingcertainkeymattersforits 须获董事会审批。管理层负责实施本公司之策略approval.Themanagementisresponsiblefortheimplementation 及政策,进展及发展由董事定期检讨。于报告期oftheCompany’sstrategiesandpolicies,whiletheprogressand 间,根据企业管治守则之守则条文第C.1.2条,developmentareperiodicallyreviewedbyDirectors.Duringthe 管理层已向董事会全体成员提供月度更新资料ReportingPeriod,themanagementprovidedallmembersofthe (「月度更新资料」)。月度更新资料包含最新的财Boardwithmonthlymanagementupdates(“MonthlyManagement 务数据与本集团主要事件的摘要,其就本公司之Updates”)inaccordancewiththecodeprovisionC.1.2oftheCG 表现、状况及前景作出一个平衡及易于理解的评估。Code.TheMonthlyManagementUpdatescontainedlatestfinancials withsummariesofkeyeventsoftheGroup,givingabalancedand understandableassessmentoftheCompany’sperformance,position andprospects. BoardDiversityPolicy 董事会成员多元化政策 TheCompanyrecognisesandembracesthebenefitsofdiversityin 本公司认定并确信董事会成员多元化的好处及已theboardroomandhasadoptedtheboarddiversitypolicy(“Board 采纳董事会成员多元化政策(「董事会成员多元化DiversityPolicy”).TheBoardDiversityPolicysetsouttheapproachto 政策」)。董事会成员多元化政策列载董事会为达 achievediversityontheBoard. 致成员多元化而采取的方针。 TheBoardhassetmeasurableobjectivestoimplementthe 董事会已订立可衡量的目标以实行董事会成员多BoardDiversityPolicy.TheNominationCommitteehasprimary 元化政策。提名委员会主要负责物色及推荐合适responsibilityforidentifyingandgivingrecommendationsuitably 的合资格董事会成员候选人。甄选候选人将按一qualifiedcandidatestobecomemembersoftheBoard.Selection 系列多元化范畴为基准,包括但不限性别、年龄、ofcandidateswillbebasedonarangeofdiversityperspectives, 文化及教育背景、种族、专 业经验、技能、知 识includingbutnotlimitedtogender,age,culturalandeducational 及服务任期。最终将按候选人的长处及可为董事background,ethnicity,professionalexperience,skills,knowledgeand 会提供的贡献而作决定。 lengthofservice.TheultimateBoarddecisionwillbebasedonmerit andcontributionthattheselectedcandidateswillbringtotheBoard. 66 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDOFDIRECTORS(CONT’D) 董事会(续) BoardDiversityPolicy(Cont’d) 董事会成员多元化政策(续) TheBoardhasalsoregularlyreviewedthecontributionofeach 董事会亦就董事是否付出足够时间履行其对董事DirectorastowhethertheDirectorisspendingsufficienttimeto 会之职责定期检讨各董事之贡献。 performhis/herresponsibilitiestotheBoard. TheBoardconsidersthatthecurrentcompositionoftheBoard, 董事会认为目前董事会之组成,在会计及财务、withcorecompetenciesinareassuchasaccountingandfinance, 商业及管理、医 疗科学、法 律专业、营 销管 理、businessandmanagement,medicalscience,legalprofession, 媒体发展及并购等领域各具专长,符合本公司业marketingmanagement,mediadevelopmentandM&A,isappropriate 务需要。董事会将考虑本公司及其附属公司整体forthebusinessesoftheCompany.TheBoardwillreviewits 业务之特定需求,不时检讨其组成。 compositionfromtimetotimetakingintoconsiderationofthespecific needsfortheoverallCompanyanditssubsidiaries’businesses. ContinuingProfessionalDevelopment 持续专业发展 TheCompanySecretaryisresponsibleforupdatingtheBoardon 公司秘书负责向董事会提供有关管治及规管事宜 governanceandregulatorymatters. 之最新消息。 Trainingwillbeprovidedtonewlyappointeddirectortohis/her 本公司将按新委任董事之个人需要给予他╱她培individualneeds.ThisincludesintroductiontotheGroupbusiness 训,当中包括讲解本集团业务、彼等之责任及职activities,theirresponsibilitiesandduties,andotherregulatory 责以及其他监管规定。 requirements. TheCompanywillarrangeand/orintroducetrainingcoursesand/ 本公司将为董事安排及╱或介绍培训课程及╱或orreadingmaterialsforDirectorstodevelopandexploretheir 阅读资料以发展及提升彼等知识及技能。 knowledgeandskills. AccordingtothecodeprovisionA.6.5oftheCGCode,allDirectors 根据企业管治守则之守则条文第A.6.5条,所有shouldparticipateincontinuousprofessionaldevelopmentto 董事均需参与持续专业发展,以培养及更新彼等developandrefreshtheirknowledgeandskills,ensuringthattheir 之知识及技能,确保彼等对董事会之贡献及具备contributiontotheBoardremainsinformedandrelevant.Duringthe 相关资讯及切合所需。于报告期间,所有董事均ReportingPeriod,allDirectorsparticipatedincontinuousprofessional 参与持续专业发 展,并已向本公司提供记录(如developmentandhadprovidedtheCompanywithrecords(ifany)on 有)。各董事于本报告期间的个人培训记录载于theirparticipation.TheindividualtrainingrecordofeachDirectorfor 下文。 theReportingPeriodissetoutbelow: DirectorsandTypesofcontinuousprofessionaldevelopment 董事及持续专业发展课程类别 programmes RayYip A,B,C 叶雷 甲、乙、丙 WangXuejun A,B,C 王学军 甲、乙、丙 ChanBingWoon A,B,C 陈炳焕 甲、乙、丙 WongYiuKitErnest A,B,C 黄耀杰 甲、乙、丙 FangJun A,B,C 方俊 甲、乙、丙 2018年报?中国再生医学国际有限公司 67 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDOFDIRECTORS(CONT’D) 董事会(续) ContinuingProfessionalDevelopment(Cont’d) 持续专业发展(续) DirectorsandTypesofcontinuousprofessionaldevelopment 董事及持续专业发展课程类别(续) programmes(Cont’d) A. attendingseminars/meetings/forums/conferences/courses/workshops 甲. 参加由专业或监管机构举办的研讨会╱会议╱论 organizedbyprofessionalbodiesorregulatories 坛╱讨论会╱课程╱研究会 B. readingjournals/newsletters/seminarmaterials/publications/magazines 乙. 阅读期刊╱通讯╱研讨会材料╱出版物╱杂志 C. readingmemorandaissuedormaterialsprovidedbytheCompany 丙. 阅读本公司刊发的备忘录或提供的资料 Allinformationandmaterialsaforesaidrelate,butnotlimitedtothe 前述所有信息及资料均有关,但不限于GEM上latestdevelopmentoftheGEMListingRules,otherapplicablelegal 市规则、其他适用法律及监管事宜的最新发展,andregulatorymattersaswellasdirectors’dutiesandresponsibilities. 以及董事的职责和责任等。 Directors’andOfficers’Liabilities 董事及高级职员之责任 TheCompanyhasarrangedforappropriateinsurancecoveringthe 本公司已安排适当保险,为董事在公司事务中可liabilitiesoftheDirectorsthatmayariseoutofthecorporateactivities, 能产生之责任提供保障,此做法符合企业管治守whichisincompliancewiththeCGCode.Theinsurancecoverageis 则。投保范围每年皆进行检讨。 reviewedonanannualbasis. Appointment,ElectionandRe-election 委任、选举及重选 AppointmentofnewDirectorsisamatterforconsiderationbythe 委任新董事一事,须由提名委员会考虑。提名委NominationCommittee.Itreviewstheprofilesofthecandidates 员会将审阅候选人之简历,并就委任、提名董事andmakesrecommendationstotheBoardontheappointment, 及董事退任等事宜向董事会作出建议。 nominationandretirementoftheDirectors. AccordingtotheCompany’sarticlesofassociation,one-thirdofthe 根据本公司之组织章程细则,三分之一董事须于Directorsarerequiredtoretirefromofficeateachannualgeneral 各股东周年大会退任,而各董事亦须最少每三年meeting,providedthateveryDirectorshallbesubjecttoretirement 轮席退任一次。于本公司股东周年大会退任之董byrotationatleastonceineverythreeyears.TheDirectorswhowill 事须为董事会年内委任之董事及自最近获选或重retireattheannualgeneralmeetingoftheCompanyshallbethose 选以来任职最长之董事。 appointedbytheBoardduringtheyearandthosewhohavebeenthe longestinofficesincetheirlastelectionorre-election. 68 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDOFDIRECTORS(CONT’D) 董事会(续) Directors’ResponsibilityfortheFinancialStatements 董事对财务报表之责任 ThefollowingsetsouttheresponsibilitiesfortheDirectorsinrelation 以下载列董事有关季度、中期及年度财务报表之 tothequarterly,interimandannualfinancialstatements: 责任: AnnualReportandFinancialStatements 年报及财务报表 TheDirectorsacknowledgetheirresponsibilitytopreparefinancial 董事确认其有责任在每个财政年度,编制能真实statementsforeachfinancialyearwhichgivesatrueandfairview 及公平反映本集团财政状况之财务报表,而向股ofthestateofaffairsoftheGroupandinpresentingthequarterly, 东提呈季度、中期及年度财务报表以及公告时,interimandannualfinancialstatements,andannouncements 董事希望能向股东呈列其对于本集团状况及前景toShareholders,theDirectorsaimtopresentabalancedand 的平衡且易于理解的评估。 understandableassessmentoftheGroup’spositionandprospects. AccountingPolicy 会计政策 TheDirectorsconsiderthatinpreparingthefinancialstatements, 董事认为于编制财务报表时,本集团贯彻应用合theGroupusesappropriateaccountingpoliciesthatareconsistently 适之会计政策,且亦已遵循所有适用之会计准则。applied,andthatallapplicableaccountingstandardsarefollowed. AccountingRecords 会计记录 TheDirectorsareresponsibleforensuringthattheGroupkeeps 董事须负责确保本集团存置会计记录,有关记录accountingrecordswhichdisclosewithreasonableaccuracythe 应合理准确地披露本集团之财务状况,并且可用financialpositionoftheGroupandwhichenablethepreparationof 于根据香港会计师公会颁布之香港财务报告准则financialstatementsinaccordancewiththeHongKongFinancial 而编制之财务报表。 ReportingStandardsaspromulgatedbytheHongKongInstituteof CertifiedPublicAccountants. SafeguardingAssets 保障资产 TheDirectorsareresponsiblefortakingallreasonableandnecessary 董事负责采取所有合理及所需措施,保障本集团stepstosafeguardtheassetsoftheGroupandtopreventordetect 之资产,并且预防或发现欺诈及其他违规行为。fraudandotherirregularities. GoingConcern 持续经营 TheDirectors,havingmadeappropriateenquiries,considerthatthe 董事经作出适当查询后,认为本集团有充足资源,Grouphasadequateresourcestocontinueinoperationalexistence 在可预见将来持续经营,且基于此理由,采纳持fortheforeseeablefutureandthat,forthisreason,itisappropriateto 续经营基准编制财务报表乃属适当。 adoptthegoingconcernbasisinpreparingthefinancialstatements. BoardandGeneralMeetings 董事会及股东大会 TheBoardschedulesfourmeetingsayearatapproximatelyquarterly 董事会每年安排四次会议,大约每季举行一次,intervalsandorganisesadditionalmeetingsasandwhenrequired. 并将于有需要时组织额外会议。董事可亲自或透TheDirectorscanattendmeetingsinpersonsorthroughothermeans 过本公司组织章程细则所容许之其他电子通讯方ofelectroniccommunicationinaccordancewiththeCompany’s 式出席会议。本公司将在定期董事会会议前最少articlesofassociation.Noticeofatleastfourteendaysisgivenofa 十四天,向所有董事发出通知,让其有机会出席regularBoardmeetingtogiveallDirectorsanopportunitytoattend. 会议。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 69 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDOFDIRECTORS(CONT’D) 董事会(续) BoardandGeneralMeetings(Cont’d) 董事会及股东大会(续) ForotherBoardandcommitteemeetings,reasonablenoticetime 其他董事会及委员会会议一般都于合理时间发出isgenerallygiven.DuringtheReportingPeriod,theBoardheldnine 通知。于 报告期间,董 事会共举行九次会 议,其meetings,ofwhichfourwereregularmeetings.Thefollowingtable 中四次为定期会议。下表载列个别董事报告期间showstheattendanceofindividualDirectorsatthemeetingsheld 出席会议之情况: duringtheReportingPeriod: Attendance/ Attendance/ Numberof Numberof GeneralMeetings BoardMeetings NameofDirectors 董事姓名 entitledtoattend entitledtoattend (From1January2018to31December2018) (二零一八年一月一日至 出席╱有权出席 出席╱有权出席 二零一八年十二月三十一日期间) 股东大会数目 董事会会议数目 ExecutiveDirectors 执行董事 RayYip 叶雷 1/1 7/9 WangXuejun 王学军 0/0 2/2 (appointedwitheffectfrom3September2018) (自二零一八年九月三日起获委任) ChenChunguo 陈春国 1/1 6/6 (resignedwitheffectfrom6July2018) (自二零一八年七月六日起辞任) Non-executiveDirectors 非执行董事 CuiZhanfeng 崔占峰 1/1 4/4 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) XiongChengyu 熊澄宇 1/1 2/4 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) IndependentNon-executiveDirectors 独立非执行董事 ChanBingWoon 陈炳焕 1/1 8/9 WongYiuKitErnest 黄耀杰 0/1 9/9 FangJun 方俊 1/1 9/9 PangChungFaiBenny 彭中辉 1/1 3/4 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) Boardpapersarecirculatedatleastthreedays(orotheragreed 董事会文件于定期董事会会议,及╱或其他董事period)beforetheregularBoardmeetingsand/orotherBoard/ 会╱委员会会议举行前最少三日(或其他协定时CommitteesmeetingstoenabletheDirectorstomakeinformed 间)向 董事传 阅,以使董事能就将于董事会会议decisionsonmatterstoberaisedattheBoardmeetings.Inaddition, 提出之事 宜,作出知情决定。此 外,本公司已订theCompanyhasmaintainedaprocedurefortheDirectorstoseek 立一套程序,让董事在合适情况下,于履行其对independentprofessionaladvice,inappropriatecircumstances,atthe 本公司之职责时,寻求独立专业意见,开支由本 Company’sexpenseindischargingtheirdutiestotheCompany. 公司支付。 ThecompanysecretaryoftheCompany(the“CompanySecretary”) 本公司的公司秘书(「公司秘书」)为所有董事会会preparesminutesand/orwrittenresolutionsandkeepsrecordsof 议上讨论之事宜以及议决之决定,编制会议记录mattersdiscussedanddecisionsresolvedatallBoardmeetings. 及╱或书面决议案并保存有关记录。公司秘书亦TheCompanySecretaryalsokeepstheminutes,whichareopen 保存会议记录,并可于任何董事作出合理通知后,forinspectionatanyreasonabletimeonreasonablenoticebyany 在任何合理时间供索阅。 Director. 70 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 CHAIRMANANDCEO 主席及行政总裁 UndercodeprovisionA.2.1oftheCGCode,theroleoftheChairman 根据企业管治守则守则条文第A.2.1条,主席与andtheCEOshouldbeseparatedandshouldnotbeperformed 行政总裁的角色应有区分,并不应由一人同时兼bythesameindividual.Thedivisionofresponsibilitiesbetweenthe 任。主席与行政总裁之职责分工应清楚界定并以ChairmanandtheCEOshouldbeclearlyestablishedandsetoutin 书面列载。 writing. Duringtheyear,therolesoftheChairmanandtheCEOwere 于年内,主席及行政总裁的职务分开,由不同人 segregatedandperformedbydifferentindividuals. 士履行。 On1June2018,ProfessorCuiZhanfenghasceasedtoserveasthe 于二零一八年六月一日,崔占峰教授不再担任主Chairman.On3December2018,Dr.RayYipwasappointedtoserve 席。于二零一八年十二月三日,叶雷博士获委任 astheChairman. 为主席。 On6July2018,Mr.ChenChunguohasceasedtoserveastheCEO. 于二零一八年七月六日,陈春国先生不再担任行On3September2018,Mr.WangXuejunwasappointedtoserveas 政总裁。于二零一八年九月三日,王学军先生获 theCEO. 委任为行政总裁。 Thesegregationofdutiesensuresacleardistinctionofresponsibilities 职能划分可确保主席及行政总裁能各司其职,制betweentheChairmanandtheCEOwhichallowsabalanceofpower 衡董事会与本集团管理层之间之权力,并且确保betweentheBoardandthemanagementoftheGroup,andensures 其独立性及问责性。主席与行政总裁之间并无财theirindependenceandaccountability.Thereisnofinancial,business, 务、业务、家族或其他重大╱有关关系。 familyorothermaterial/relevantrelationshipbetweentheChairman andtheCEO. EitherProfessorCuiZhanfengorDr.RayYip,astheChairmanduring 于报告期间,崔占峰教授或叶雷博士作为主席整theReportingPeriod,hastakenoverallresponsibilityforproviding 体负责领导董事会。彼等确保: leadershipfortheBoard.Theyensurethat: theBoardfunctionseffectively,andthatallkeyandappropriate 董事会有效运作,而且董事会已及时获妥 issuesareproperlybriefedanddiscussedbytheBoardina 为告知并讨论所有主要及适当事务; timelymanner; theresponsibilitiesfordrawinguptheagendaforeachBoard 编制各董事会会议之议程之责任,并且在 meetingand,whereappropriate,takingintoaccountany 适当情况下,将各董事建议之任何事宜, mattersproposedbyeachDirectorforinclusionintheagenda; 纳入议程内; goodcorporategovernancepracticesandproceduresare 已制定良好企业管治常规及程序,并鼓励 establishedandencouragesallDirectorstomakefullandactive 所有董事全面及积极参与本集团事务;及 participationtotheaffairsoftheGroup;and theBoardactsinthebestinterestsoftheGroup. 董事会以本集团之最佳利益行事。 EitherMr.ChenChunguoorMr.WangXuejunastheCEOduringthe 于报告期间,陈春国先生或王学军先生作为行政ReportingPeriod,wasresponsiblefortheday-to-daymanagement 总裁负责本集团日常业务管理,专注于制定及成ofthebusinessoftheGroup,attendstoformulationandsuccessful 功落实政策,并就本集团一切业务对董事会负责。implementationofpolicies,andassumesfullaccountabilitytothe BoardforalloperationsoftheGroup. Mr.Wangpossessesextensiveexperienceinbusinessdevelopment 王先生于商业发展及企业管理方面拥有丰富经验。andcorporatemanagement.Hehasgivenvaluableexperienceand 彼为本集团带来宝贵的经验和贡献。彼与各核心contributiontotheGroup.Workingwiththemanagementteamof 业务分部之管理队伍合作,确保本集团营运及发eachcorebusinessdivision,heensuresthesmoothoperationsand 展畅顺。彼持续与主席及所有董事沟通,让彼等developmentoftheGroup.Hemaintainsacontinuingdialoguewith 能全面掌握所有主要业务发展及事宜。 theChairmanandallDirectorstokeepthemfullyinformedofallmajor businessdevelopmentandissues. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 71 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 NON-EXECUTIVEDIRECTORS 非执行董事 UndercodeprovisionA.4.1oftheCGCode,non-executivedirectors 根据守则条文第A.4.1条,非执行董事之委任应shouldbeappointedforaspecifictermandaresubjecttore-election. 有指定任期,并须接受重选。本公司之全体非执Allnon-executiveDirectors(includingindependentnon-executive 行董事(包括独立非执行董事)按两年之年期获Directors)areappointedforatermoftwoyearsandtheyarerequired 委任且须根据本公司组织章程细则于本公司股东toretirebyrotationandre-electionattheannualgeneralmeetingof 周年大会上轮席退任及膺选连任。 theCompanyinaccordancewiththearticlesofassociationofthe Company. INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORS 独立非执行董事 DuringtheReportingPeriod,incompliancewithRules5.05A,5.05(1) 于报告期间,根据GEM上市规则第5.05A、5.05(1)and(2)oftheGEMListingRules,therewerethreeindependentnon- 及(2)条,董事会拥有三名独立非执行董事,超过executiveDirectorsrepresentingmorethanone-thirdoftheboard 董事会成员的三分之一,此举足以确保董事会内sothatthereisastrongelementofindependenceintheBoardto 有足够独立人士,行使独立判断,以及在资历及exerciseindependentjudgmentandofsufficientcaliberandnumber 人数上均足以作出具影响力之建议。其中,最少fortheirviewstocarryweight.Amongstthem,atleastoneofthe 一名独立非执行董事具备专业资格或会计或相关independentnon-executiveDirectorshaveprofessionalqualifications, 财务管理专业知识。 oraccountingorrelatedfinancialmanagementexpertise. Theindependentnon-executiveDirectorshavethesamedutiesof 独立非执行董事与执行董事同具有审慎行事之责careandskillandfiduciarydutiesastheexecutiveDirectors.Their 任及技能以及诚信责任。彼等之职能包括但不限 functionsinclude,butnotlimitedto: 于: participatinginBoardmeetingstobringinindependent 参与董事会会议,于企业策略、企业表现、 judgmenttobearonissuesofcorporatestrategy,corporate 问责性、资源、重要任命及操守准则等事 performance,accountability,resources,keyappointmentsand 宜上作出独立判断; standardofconducts; takingtheleadwhenpotentialconflictsofinterestsarise; 于出现潜在利益冲突时担当领导角色; servingontheAuditCommittee,theNominationCommittee 于获邀请时加入审核委员会、提名委员会 andtheRemunerationCommittee,ifinvited;and 及薪酬委员会;及 scrutinisingtheGroup’sperformanceinachievingagreed 观察本集团于达致协定之企业目标及目的 corporategoalsandobjectives,andmonitoringthereportingof 方面之表现,并监察表现之呈报。 performance. TheCompanyhasreceivedanannualwrittenconfirmationfromeach 本公司已接获各独立非执行董事之年度书面确认,oftheindependentnon-executiveDirectorsoftheirindependence 确认其对本公司之独立性。根据GEM上市规则totheCompanypursuanttotherequirementsoftheRule5.09 第5.09条,本公司认为全体独立非执行董事均为oftheGEMListingRules.TheCompanyconsidersthatallofthe 独立人士。 independentnon-executiveDirectorsareindependent. 72 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 CORPORATEGOVERNANCEFUNCTION 企业管治职能 AccordingtocodeprovisionD.3oftheCGcode,theBoardis 根据企业管治守则之守则条文第D.3条,董事会responsibleforperformingthecorporategovernancedutiesofthe 须根据董事会于二零一二年三月十五日采纳的书Companyinaccordancewiththewrittentermsofreferenceadopted 面职权范围负责履行本公司之企业管治职责。董bytheBoardon15March2012.TheBoardshallhavethefollowing 事会于履行本公司之企业管治职责方面拥有以下dutiesandresponsibilitiesforperformingthecorporategovernance 职责及责任: dutiesoftheCompany: todevelopandreviewtheCompany’spoliciesandpracticeson 制定及审阅本公司企业管治政策及常规并 corporategovernanceandmakerecommendations; 提出意见; toreviewandmonitorthetrainingandcontinuousprofessional 审阅及监察董事及高级管理层的培训及持 developmentofDirectorsandseniormanagement; 续专业发展; toreviewandmonitortheCompany’spoliciesandpracticeson 审阅及监察本公司在遵守法律及监管规定 compliancewithlegalandregulatoryrequirements; 方面的政策及常规; todevelop,reviewandmonitorthecodeofconductand 制定、审阅及监察雇员及董事的操守准则 compliancemanual(ifany)applicabletoemployeesand 及合规手册(如有);及 Directors;and toreviewtheCompany’scompliancewiththecodeprovisions 审阅本公司遵守守则条文的情况及在本公 anddisclosureinthecorporategovernancereportintheannual 司年报中企业管治报告的披露。 reportoftheCompany. DuringtheReportingPeriod,theBoardhasperformedtheabove 于报告期间,董事会透过于董事会会议讨论及根corporategovernancefunctionsthroughdiscussionintheBoard 据法律和监管规定不时审阅本公司的政策及常规,meetingandbyreviewingtheCompany’spoliciesandpracticesfrom 履行上述企业管治职能。 timetotimeinaccordancewiththelegalandregulatoryrequirements. CORPORATEGOVERNANCESTRUCTURE 企业管治架构 TheBoardischargedwiththedutytoputinplaceapropercorporate 董事会有责任为本公司建立一套良好之企业管治governancestructureoftheCompany.Itisprimarilyresponsiblefor 架构。董事会主要负责为本集团订立指引、制定settingdirections,formulatingstrategies,monitoringperformanceand 策略、监管表现及管理风险。董事会辖下现有三managingrisksoftheGroup.UndertheBoard,therearecurrently 个委员会,即审核委员会、提名委员会及薪酬委3subcommittees,namelytheAuditCommittee,theNomination 员会。各委员会根据其职权范围履行本身独特之CommitteeandtheRemunerationCommittee.Allthesecommittees 职责,并协助董事会监管高级管理人员之特定工作。performtheirdistinctrolesinaccordancewiththeirrespectiveterms ofreferenceandassisttheBoardinsupervisingcertainfunctionsof theseniormanagement. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 73 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES 董事委员会 AuditCommittee 审核委员会 AccordingtoRule5.28oftheGEMListingRules,theCompanyhas 根据GEM上市规则第5.28条,本公司须设立审toestablishanauditcommitteecomprisingofatleastthreemembers 核委员会,其中最少三名成员须为非执行董事,whomustbenon-executivedirectorsonly,andthemajoritythereof 而审核委员会大部份成员必须为独立非执行董事,mustbeindependentnon-executivedirectors,atleastoneofwhom 其中最少一名必须具备适当专业资格或会计或相musthaveappropriateprofessionalqualifications,oraccountingor 关财务管理专业知识。审核委员会自二零零一年relatedfinancialmanagementexpertise.TheAuditCommitteehas 七月四日成立,其职权范围根据企业管治守则守beenestablishedsince4July2001withwrittentermsofreference 则条文第C.3.3条及第C.3.7条已于二零一六年三whichwasrevisedon16March2016incompliancewiththecode 月十六日作出修订。 provisionC.3.3andC.3.7oftheCGCode. DuringtheReportingPeriod,thetotalmembersoftheAudit 于报告期间,审核委员会的成员总数为三名,且Committeearethreeandallareindependentnon-executiveDirectors. 全体成员为独立非执行董事。 Mr.WongYiuKitErnesthasservedaschairmanoftheAudit 黄耀杰先生一直担任审核委员会主席。法定人数 Committee.Thequorumshallbeanytwomembers. 应为任何两名成员。 ThetermsofreferenceoftheAuditCommitteehasbeenpostedon 审核委员会之职权范围载于联交所及本公司网站。thewebsitesoftheStockExchangeandtheCompany.Theprincipal 审核委员会之主要职能包括: functionsoftheAuditCommitteeinclude: toconsiderandrecommendtheappointment,re-appointment 考虑及推荐委任、续聘及罢免外聘核数师; andremovalofexternalauditors; toapprovetheremunerationandtermsofengagementof 批准外聘核数师之酬金及聘用条款,以及 externalauditors,anyquestionsofresignationordismissalof 有关外聘核数师之辞任或罢免问题; externalauditors; toreviewandmonitorexternalauditors’independenceand 检讨及监察外聘核数师之独立性及客观性, objectivityandtheeffectivenessoftheauditprocessin 以及根据适用标准进行审核程序之有效性; accordancewithapplicablestandards; todiscusswithexternalauditorsthenatureandscopeofthe 在开始审核前,与外聘核数师讨论审核之 auditandreportingobligationsbeforetheauditcommences; 性质及范畴,以及呈报之责任; todevelopandimplementpolicyonengaginganexternal 制定及落实聘用外聘核数师提供非审核服 auditorstosupplynon-auditservicesandtomake 务之政策,并就将采取之任何改善措施作 recommendationsonanymeasuresforimprovementstobe 出推荐建议; taken; 74 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES(CONT’D) 董事委员会(续) AuditCommittee(Cont’d) 审核委员会(续) toreviewthequarterly,interimandannualfinancialstatements 检讨季度、中期及年度财务报表,以及季度、 andthequarterly,interimandannualreportsbeforesubmission 中期及年度报告,再提交董事会,当中尤 totheBoard,focusingparticularlyon: 其关注: (i) anychangesinaccountingpoliciesandpractices; (i) 会计政策及常规之任何变动; (ii) majorjudgmentalareas; (ii) 主要涉及判断之范畴; (iii) significantadjustmentsresultingfromaudit; (iii) 因审核而作出之重大调整; (iv) thegoingconcernassumptionsandanyqualifications; (iv) 持续经营假设以及任何保留意见; (v) compliancewithaccountingprinciplesandstandards; (v) 遵守会计原则及准则;及 and (vi) compliancewiththeGEMListingRulesandlegal (vi) 遵守与财务呈报有关之GEM上市规则 requirementsinrelationtofinancialreporting; 及法律规定; toreviewtheGroup’sfinancialcontrols,internalcontrolandrisk 检讨本集团之财务监控、内部监控及风险 managementsystemsandensurethatthemanagementhas 管理制度,并确保管理层已履行其职责, performeditsdutytohaveaneffectiveinternalcontrolsystem; 维系有效之内部监控制度; toconsidermajorinvestigationsfindingsonriskmanagement 考虑因受董事会授权或自发对风险管理及 andinternalcontrolmattersasdelegatedbytheBoardoronits 内部监控事宜进行调查所获得的任何重大 owninitiativeandmanagement’sresponse; 调查发现及管理层的回应; toreviewtheexternalauditors’managementletter,any 审阅外聘核数师致管理层函件、核数师就 materialqueriesraisedbytheauditorstomanagementabout 会计记录、财务账目或监控制度而对管理 accountingrecords,financialaccountsorsystemsofcontrol 层提出的任何重大问题,以及管理层的回应, andmanagement’sresponseandtoensurethattheBoardwill 并且确保董事会及时回应所提出的问题; provideatimelyresponsetotheissuesraised;and 及 toreviewtheGroup’sfinancialandaccountingpoliciesand 检讨本集团之财务及会计政策与惯例。 practices. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 75 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES(CONT’D) 董事委员会(续) AuditCommittee(Cont’d) 审核委员会(续) TheAuditCommitteehasexplicitauthoritytoinvestigateintoany 审核委员会具明确权力,调查其职责范围内之任matterunderthescopeofitsdutiesandtheauthoritytoobtain 何事宜,并且有权获取独立专业意见。委员会可independentprofessionaladvice.Itisgivenfullaccesstoand 全面接触管理层及获得协助,并且获取合理资源assistancefromthemanagementandreasonableresourcesto 以妥为履行其职责。 dischargeitsdutiesproperly. DuringtheReportingPeriod,theAuditCommitteehasmetoncewith 于报告期间,审核委员会在没有任何管理层在场 theexternalauditorwithoutthepresenceofthemanagement. 之情况下,已与外聘核数师会面一次。 TheGroup’sresultsforthethreemonthsended31March2018,six 审核委员会已审阅本集团截至二零一八年三月monthsended30June2018,ninemonthsended30September 三十一日止三个月、截至二零一八年六月三十日2018andauditedconsolidatedfinancialstatementsfortheyear 止六个月及截至二零一八年九月三十日止九个月ended31December2018havebeenreviewedbytheAudit 之业绩以及截至二零一八年十二月三十一日止年 Committee. 度之经审核综合财务报表。 DuringtheReportingPeriod,fivemeetingsoftheAuditCommittee 于报告期间,审核委员会共举行五次会议,以检wereheldtoreviewandsupervisethefinancialreportingprocess 讨及监察本集团之财务呈报程序及内部监控。下andinternalcontroloftheGroup.Thefollowingtableshowsthe 表载列审核委员会成员报告期间出席审核委员会attendanceofthemembersofAuditCommitteeatthemeetingsof 会议之情况: theAuditCommitteeheldduringtheReportingPeriod: Attendance/ NumberofMeetings NameofAuditCommitteeMembers 审核委员会成员姓名 entitledtoattend (From1January2018to31December2018) (二零一八年一月一日至 出席╱有权 二零一八年十二月三十一日期间) 出席会议数目 Non-executiveDirectors 非执行董事 CuiZhanfeng 崔占峰 3/3 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) XiongChengyu 熊澄宇 3/3 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) IndependentNon-executiveDirectors 独立非执行董事 WongYiuKitErnest 黄耀杰 5/5 ChanBingWoon 陈炳焕 5/5 FangJun 方俊 5/5 PangChungFaiBenny 彭中辉 3/3 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) FullminutesoftheAuditCommitteearekeptbytheCompany 审核委员会之完整会议记录由公司秘书保存。会Secretary.Minutesaredraftedandfinalisedinsufficientdetailsand 议记录之初稿及定稿内容详尽并于会议结束后之arecirculatedtoallmembersoftheAuditCommittee,asthecase 合理时间 内,向审核委员会所有成员传阅(视 情maybe,fortheircommentsandrecordswithinreasonabletimeafter 况而定),以供其提供意见及作记录。 theconclusionofthemeetings. 76 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES(CONT’D) 董事委员会(续) NominationCommittee 提名委员会 AccordingtocodeprovisionA.5.1oftheCGCode,theCompany 根据企业管治守则之守则条文第A.5.1条,本公hastosetupanominationcommitteewithamajorityofthe 司已设立提名委员会,而其大多数成员为独立非membersthereofbeingindependentnon-executivedirectors.The 执行董事。提名委员会自二零零五年七月二十二NominationCommitteehasbeenestablishedsince22July2005with 日成立,其职权范围根据企业管治守则之守则条writtentermsofreferencewhichwasrevisedon16March2016in 文第A.5.2条已于二零一六年三月十六日作出修订。compliancewithcodeprovisionA.5.2oftheCGcode. DuringtheReportingPeriod,thetotalmembersoftheNomination 于报告期间,提名委员会成员总数为三名,且全Committeearethreeandallareindependentnon-executiveDirectors. 体成员为独立非执行董事。 Dr.FangJunhasservedaschairmanoftheNominationCommittee. 方俊博士一直担任提名委员会主席。提名委员会TheNominationCommitteeisscheduledtomeetatleastonceayear. 预定每年最少举行一次会议。法定人数为任两名 Thequorumshallbeanytwomembers. 成员。 ThetermsofreferenceoftheNominationCommitteehasbeen 提名委员会之职权范围刊载于联交所及本公司网postedonthewebsitesoftheStockExchangeandtheCompany. 站。提名委员会之主要职责包括: TheprincipalfunctionsoftheNominationCommitteeinclude: tomakerecommendationstotheBoardonallnew 就所有新委任或再委任董事、制定董事更 appointmentsorre-appointmentsofDirectors,the 替计划(尤 其主席及行政总裁)以 及董事会 establishmentofasuccessionplanforDirectors,inparticular 之组成而向董事会作出推荐建议; theChairmanandtheCEOandthecompositionoftheBoard; toidentifyandnominatequalifiedindividuals,subjecttothe 物色及提名合资格人士,在获董事会批准下, approvaloftheBoard,tobeadditionalDirectorsortofill 出任新增董事或在有需要时填补董事会空缺; vacancyintheBoardasandwhentheyarise; toassesstheeffectivenessoftheBoardasawholeandthe 评估董事会整体之效能,以及各董事对董 contributionbyeachDirectortotheBoard; 事会之贡献; toreviewtheBoardstructure,size,composition(including 每年检讨董事会架 构、规模、组 成(包括技 theskills,knowledgeandexperience)anddiversityaswell 能、知 识及经验)及 多元 化,以及董事会之 astheindependentelementoftheBoardonanannualbasis 独立性,并就任何拟作出之变动向董事会 andmakerecommendationsonanyproposedchangestothe 提出推荐建议以配合本公司企业策略; BoardtocomplementtheCompany’scorporatestrategy; todevelopthecriteriaforselectionofDirectors;and 制定甄选董事之准则;及 toassesstheindependenceofindependentnon-executive 评估独立非执行董事之独立性。 Directors. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 77 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES(CONT’D) 董事委员会(续) NominationCommittee(Cont’d) 提名委员会(续) ThechairmanoftheNominationCommitteewillreporttotheBoard 提名委员会之主席将于每次会议后,向董事会报 onitsproceedingsandrecommendationsaftereachmeeting. 告委员会之进程及推荐建议。 DuringtheReportingPeriod,fivemeetingsoftheNomination 于报告期间,提名委员会曾举行五次会议,借以Committeewereheldtoreviewandrecommendthestructure,size, 检讨董事会架构、规模、组成及多元化并提供建compositionanddiversityoftheBoard.Altogetherthemembersof 议。另外各董事会成员为董事会带来广泛的知识theBoardbringawiderangeofknowledgeandexperiencetothe 和经验,这有助于本公司的有效领导。下表载列Board,whichcontributestotheeffectivedirectionoftheCompany. 提名委员会之成员报告期间出席提名委员会会议Thefollowingtableshowstheattendanceofthemembersof 之情况: NominationCommitteeatthemeetingsoftheNominationCommittee heldduringtheReportingPeriod: Attendance/ NumberofMeetings NameofNominationCommitteeMembers 提名委员会成员姓名 entitledtoattend (From1January2018to31December2018) (二零一八年一月一日至 出席╱有权 二零一八年十二月三十一日期间) 出席会议数目 ExecutiveDirector 执行董事 ChenChunguo 陈春国 4/4 (resignedwitheffectfrom6July2018) (自二零一八年七月六日起辞任) Non-executiveDirector 非执行董事 CuiZhanfeng 崔占峰 3/3 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) IndependentNon-executiveDirectors 独立非执行董事 ChanBingWoon 陈炳焕 4/5 WongYiuKitErnest 黄耀杰 5/5 FangJun 方俊 5/5 PangChungFaiBenny 彭中辉 2/3 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) 78 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES(CONT’D) 董事委员会(续) RemunerationCommittee 薪酬委员会 AccordingtoRule5.34oftheGEMListingRules,theCompany 根据GEM上市规则第5.34条,本公司须设立薪hastosetuparemunerationcommitteewithamajorityofthe 酬委员会,而其大多数成员为独立非执行董事。membersthereofbeingindependentnon-executivedirectors.The 薪酬委员会自二零零五年七月二十二日成立,其RemunerationCommitteehasbeenestablishedsince22July2005 职权范围根据企业管治守则守则条文第B.1.2条withwrittentermsofreferencewhichwasrevisedon16March2016 已于二零一六年三月十六日作出修订。 incompliancewithcodeprovisionB.1.2oftheCGcode. DuringtheReportingPeriod,thetotalmembersoftheRemuneration 于报告期间,薪酬委员会的成员总数为四名,且Committeearefourandmajorityareindependentnon-executive 大多数成员为独立非执行董事。 Directors. Dr.FangJunhasservedaschairmanoftheRemuneration 方俊博士一直担任薪酬委员会主席。薪酬委员会Committee.TheRemunerationCommitteeisscheduledtomeetat 预定每年最少举行一次会议。法定人数为任两名 leastonceayear.Thequorumshallbeanytwomembers. 成员。 ThetermsofreferenceoftheRemunerationCommitteehasbeen 薪酬委员会之职权范围已刊载于联交所及本公司postedonthewebsitesoftheStockExchangeandtheCompany. 网站。薪酬委员会之主要职责包括: TheprincipalfunctionsoftheRemunerationCommitteeinclude: toreviewandapprovethemanagement’sremuneration 参考董事会之企业方针及目标,检讨及批 proposalswithreferencetotheboard’scorporategoalsand 准管理层薪酬建议。 objectives. torecommendafairandtransparentframeworkofexecutive 根据行政人员之技能、知识、对本公司事 remunerationfortheBoardandseniormanagementofthe 务之参与程度并参考本公司之表现及盈利 Company,includingshareoptionscheme,basedonthe 能力,以及业界之薪酬基准及当时市况, skill,knowledge,involvementintheCompany’saffairsand 为董事会及本公司高级管理人员推荐一套 byreferencetotheCompany’sperformanceandprofitability, 公平及具透明度之行政人员薪酬制度(包括 aswellasremunerationbenchmarkintheindustryandthe 购股权计划); prevailingmarketconditions; tomakerecommendationstotheBoardontheremuneration 就个别执行董事及高级管理层之薪酬待遇 packagesofindividualexecutiveDirectorsandsenior (包 括实物利益、退 休金权利及赔偿 金,包 management,includingbenefits-in-kind,pensionrights,and 括丧失或终止彼等职务或委任之任何应付 compensationpayments,includinganycompensationpayable 赔偿)向董事会提供建议; forlossorterminationoftheirofficeorappointment; tomakerecommendationstotheBoardontheremunerationof 就非执行董事之薪酬向董事会提供建议。 thenon-executiveDirectors. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 79 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES(CONT’D) 董事委员会(续) RemunerationCommittee(Cont’d) 薪酬委员会(续) NoDirectorscandeterminetheirownremunerationpackage.The 董事概不得厘定彼等本身之酬金组合。薪酬委员chairmanoftheRemunerationCommitteewillreporttotheBoard 会之主席于每次举行会议后,将向董事会报告有onitsproceedingsandrecommendationsaftereachmeeting.In 关之进程及推荐意见。在制定薪酬政策及就董事developingremunerationpoliciesandmakingrecommendationas 与高级管理层之薪酬提供推荐建议方面,薪酬委totheremunerationoftheDirectorsandseniormanagement,the 员会会考虑本集团之企业方针及目标,以及该等RemunerationCommitteetakesintoaccountofthecorporategoals 个别董事与高级管理层之表现。 andobjectivesoftheGroupaswellastheperformanceofthose individualDirectorsandseniormanagement. TheremunerationpackageofDirectorsandseniormanagement 董事及高级管理人员之酬金组合包括下列各项:includesthefollowing: (a) Basicsalary (a) 基本薪金 Thebasicsalary(inclusiveofstatutoryemployercontributionsto 各执行董事╱高级管理人员之基本薪金(包 ProvidentFund)ofeachexecutiveDirector/seniormanagement 括向公积金作出之法定雇主供款),由薪酬 isrecommendedbytheRemunerationCommittee,takinginto 委员会经考虑个人表现、通胀物价指数及 accounttheperformanceoftheindividual,theinflationprice 经选定可资比较机构组别类似职位之薪金 indexandinformationfromindependentsourcesontherates (来自独立资料来源)之资料而作出推荐建议。 ofsalaryforsimilarjobsinaselectedgroupofcomparable organisations. (b) Fees (b) 袍金 Feespaid/payabletotheexecutiveDirectorsaredeterminedby 已付╱应付执行董事之袍金,由董事会经 theBoardafterconsideringtheindividual’srelativeperformance 考虑个人表现,并比对可资比较机构之袍 againstthecomparableorganisations.Thefeespaid/payableto 金后厘定。已付╱应付非执行董事之袍金, thenon-executiveDirectorstakeintoaccountfactorssuchas 经考虑该等董事之工作量及所花费时间及 effortandtimespent,andresponsibilitiesoftheseDirectors. 职责而厘定。 (c) Bonusscheme (c) 花红计划 TheGroupoperatesabonusschemeforallemployees, 本集团就所有员工(包括执行董事及高级 includingtheexecutiveDirectorsandseniormanagement.The 管理人员)设立花红计划。该计划之准则是 criteriafortheschemeisthelevelofprofitachievedfromcertain 本集团若干范畴业务所达致之盈利水平与 aspectsoftheGroup’sbusinessactivitiesagainsttargets, 目标之比较,以及企业及个人报告期间之 togetherwithanassessmentofcorporateandindividual’s 表现评估。薪酬委员会将检讨应付执行董 performanceduringtheReportingPeriod.Bonusespayableto 事╱高级管理人员之花红,并由董事会批准, theexecutiveDirectors/seniormanagementarereviewedbythe 以确保符合股东整体利益。 RemunerationCommitteeandapprovedbytheBoardtoensure alignmentoftheirinterestswiththoseofShareholders. (d) Benefitsinkind (d) 实物利益 Othercustomarybenefits(suchasprivatemedicalcover)are 其他一般福利(例 如私人医疗保 障)将于适 madeavailableasappropriate. 当时候提供。 80 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 BOARDCOMMITTEES(CONT’D) 董事委员会(续) RemunerationCommittee(Cont’d) 薪酬委员会(续) (e) Shareoptionscheme (e) 购股权计划 TheGroupoperatesashareoptionschemeforparticipants, 本集团为参与者,包括董事、高级管理人 includingDirectors,seniormanagement,employees,suppliers 员、雇员、供应商及客户设立购股权计划。 andcustomers.Thetermsoftheschemearesetoutinnote 计划之条款载于财务报表附注36。本 公司 36tothefinancialstatements.Themovementofshareoptions 于二零一一年九月十四日所采纳之购股权 undertheshareoptionschemeadoptedbytheCompanyon 计划于报告期间之购股权变动载于本年报 14September2011duringtheReportingPeriodissetouton 第113页至第121页。 pages113to121ofthisannualreport. Directors’emolumentscomprisepaymentstotheDirectorsbythe 董事酬金包括本公司向董事支付有关管理本公司Companyinconnectionwiththemanagementoftheaffairsofthe 事务之酬金。截至二零一八年十二月三十一日止Company.TheamountspaidtoeachDirectorfortheyearended31 年度向各董事支付之金额载于财务报表附注9。December2018aresetoutinnote9tothefinancialstatements. DuringtheReportingPeriod,fivemeetingsoftheRemuneration 于报告期间,薪酬委员会曾举行五次会议,借以Committeewereheldtoreviewtheremunerationpackageofthe 检讨董事会及高级管理层之薪酬组合。下表载列Boardandtheseniormanagement.Thefollowingtableshowsthe 薪酬委员会之成员报告期间出席薪酬委员会会议attendanceofthemembersofRemunerationCommitteeatthe 之情况: meetingsoftheRemunerationCommitteeheldduringtheReporting Period: Attendance/ NumberofMeetings NameofRemunerationCommitteeMembers 薪酬委员会成员姓名 entitledtoattend (From1January2018to31December2018) (二零一八年一月一日至 出席╱有权 二零一八年十二月三十一日期间) 出席会议数目 ExecutiveDirector 执行董事 RayYip 叶雷 3/5 Non-executiveDirector 非执行董事 XiongChengyu 熊澄宇 0/2 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) IndependentNon-executiveDirectors 独立非执行董事 ChanBingWoon 陈炳焕 4/5 WongYiuKitErnest 黄耀杰 5/5 FangJun 方俊 5/5 PangChungFaiBenny 彭中辉 1/2 (resignedwitheffectfrom1June2018) (自二零一八年六月一日起辞任) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 81 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 COMPANYSECRETARYANDCOMPLIANCE 公司秘书及监察主任 OFFICER TheCompanySecretaryisresponsibletotheBoardforensuringthat 本公司秘书须向董事会负责,确保已妥善依从董BoardproceduresarefollowedandthattheBoardisfullybriefedon 事会程序,而且董事会已全面获悉所有法律、监alllegislative,regulatoryandcorporategovernancedevelopmentand 管规定及企业管治之发展,同时确保董事会在作accountsforsuchwhenmakingdecisions.Thecomplianceofficer 出决定时已考虑有关事宜。监察主任直接负责执isdirectlyresponsibleforadvisingonandassistingtheBoardin 行确保公司符合GEM上市规则及适合于公司的implementingprocedurestoensuretheCompanycomplieswiththe 其他有关法行及现例的程序而向董事会提供意见GEMListingRulesandotherrelevantLawsandregulationsapplicable 及协助。 totheCompany. AccordingtoRule5.15oftheGEMListingRules,ineachfinancial 根据GEM上市规则第5.15条,于每个财政年度yearanissuer’scompanysecretarymusttakenolessthan15hours 发行人的公司秘书须参加不少于15小时的相关ofrelevantprofessionaltraining.DuringtheReportingPeriod,the 专业培训。于报告期间,公司秘书已遵守规则,CompanySecretaryhascompliedwiththerulebytakingmorethan 参与超过15个小时的相关培训课程和研讨会。15hoursofrelevanttrainingcoursesandseminars. AUDITOR’SREMUNERATION 核数师酬金 Fortheyearended31December2018,auditor’sremunerationof 于截至二零一八年十二月三十一日止年度,本集HK$1,780,000(2017:HK$1,022,000)waschargedtotheGroup. 团已支付核数师酬金1,780,000港元(二零一七Amongsuchfee,HK$1,100,000(2017:HK$950,000)wascharged 年:1,022,000港元)。有关费用中,1,100,000港fortheauditserviceprovidedbyBDOLimited,theexistingauditorof 元(二零一七年:950,000港 元)乃就香港立信德theCompanywhowasappointedon13December2010.Therewas 豪会计师事务所有限公司(本公司之现任核数师,nonon-auditserviceprovidedbyBDOLimitedduringtheReporting 于二零一零年十二月十三日获委任)提供之审核 Period. 服务而支付。于报告期间,香港立信德豪会计师 事务所有限公司概无提供非审核服务。 RISKMANAGEMENTANDINTERNALCONTROL 风险管理和内部控制 TheBoardhastheoverallresponsibilitiesformaintainingasoundand 董事会有整体责任,维持健全有效集团内部控制effectiveinternalcontrolsystemoftheGroup.TheGroup’sinternal 系统。集团的内部控制系统包括一连串管理制度controlsystemincludespoliciesandproceduresandlimitsofauthority 及明确授权的管理架构,以帮助集团达成业务目governingtheauthoritylevelandbusinessprocesses.Itisdesigned 标、防范资产在未经授权下使用或处置、保持合tohelpachievebusinessobjectives,tosafeguardassetsagainst 适的会计记录以提供可靠的财务信息、并确保遵unauthorizeduseordisposition,tomaintainproperaccounting 守有关法律和法规。内部控制系统旨在管理风险,recordsfortheprovisionofreliablefinancialinformationandtoensure 而不是消除或完全根除风险。 compliancewithrelevantlegislationsandregulations.Thesystemis intendedtomanageratherthantoeliminateoreradicaterisks. 82 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 RISKMANAGEMENTANDINTERNALCONTROL 风险管理和内部控制(续) (CONT’D) RiskManagementProcess 风险管理程序 TheGrouphasperformedriskmanagementproceduresincluding 集团已进行了一系列的风险管理程序,包括风险riskidentifications,riskassessments,riskprioritizationaswellas 识别,风险评估及排序和风险负责人的任命。管riskownerappointment.Management’sinputsonriskexposures 理层通过问卷调查,识别业务范围的风险。各业wereobtainedthroughriskidentificationquestionnaires.Identified 务范围的管理层根据已识别的风险的影响及发生riskshavebeenfurtherassessedandevaluatedbytheManagement 的可能性作进一步评估。风险会根据评估结果进acrossthebusinesslines.Theriskshavebeenevaluatedinterms 行排序。管理层将对已识别的风险采取后续行动。oftheirimpactsandthelikelihoodoftheiroccurrences.Aspartof theevaluationprocess,theriskshavebeenprioritizedbasedonthe evaluationresults.Followupactiononkeyidentifiedrisksarebeing takenbythemanagement. RiskGovernanceStructure 风险管治结构 TheGrouphasestablishedanenterpriseriskmanagementstructure 集团已按照「三道防线」的模式建立了企业风险inlinewiththe“ThreeLinesofDefense”modelthatdefinesthethree 管理架构,该模式定义了监督、风险监测和审查、layersofrolesandresponsibilitiesofoversight,riskmonitoringand 风险和控制所有权的三个角色和职责。 reviewaswellasriskandcontrolownership. TheGroup’soperatingunitsarethefirstlineofdefense.They 集团的业务部门是第一道防线,负责日常的风险areresponsiblefortheday-to-dayriskmanagementandcontrol 管理和控制过程。第二道防线由集团管理层领导,procedures.ThesecondlineofdefenseisledbytheGroup’s 负责风险管理系统的设计、实施和监测。第三道Managementwhoareresponsibleforthedesign,implementation 防线由审核委员会和集团的内部审核部门组成,andmonitoringovertheGroup’sriskexposure.Thethirdlineof 负责对集团的风险管理和内部控制系统进行独立defensecomprisestheAuditCommitteeandtheGroup’internal 评估。集团的外部审计人员对集团财务报告过程auditordepartment.Thethirdlineofdefenseisresponsibleforthe 中的内部控制也会进行独立审计,进一步补充了independentassessmentoftheeffectivenessofourriskmanagement 第三道防线、并定期向审核委员会报告重大控制andinternalcontrolsystems.TheexternalauditoroftheGroup 弱项。 furthercomplementsthethirdlineofdefensebyindependently auditingmaterialinternalcontrolsovertheGroup’sfinancialreporting processesandreportsonmaterialcontrolweaknessestotheAudit Committeeonaregularbasis. InternalControl 内部控制 TheGrouphasanInternalAuditDepartment,whichreportsdirectlyto 本集团设有直接向审核委员会汇报的内部审核部theAuditCommittee,toprovidetheAuditCommitteeandtheBoard 门,以就本集团内部监控系统是否充足和有效向withusefulinformationandrecommendationsontheadequacy 审核委员会及董事会提供有用资料及推荐建议。andeffectivenessoftheGroup’sinternalcontrolsystem.Duringthe 于报告期间,内部审核报告向审核委员会及董事ReportPeriodunderreview,internalauditreportsaresubmittedto 会提交以供审阅而推荐建议将获采纳,以进一步theAuditCommitteeandtheBoardforreviewwithrecommendations 提升内部监控的成效,此举符合国际及专业标准。adoptedtofurtherenhancetheeffectivenessoftheinternalcontrols whichcompliedwiththeinternationalandprofessionalstandards. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 83 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 RISKMANAGEMENTANDINTERNALCONTROL 风险管理和内部控制(续) (CONT’D) ProceduresandInternalControlsforHandlingand 处理及发放内幕消息的程序及内部监控 DisseminationofInsiderInformation TheGroupcomplieswithrequirementsoftheSecuritiesandFutures 本公司遵守证券及期货条例(「证券及期货条例」)Ordinance(“SFO”)andtheGEMListingRules.TheGroupdiscloses 及GEM上市规则之规定。除非有关消息属于证insideinformationtothepublicassoonasreasonablypracticable 券及期货条例下任何安全港条文的范围,否则本unlesstheinformationfallswithinanyofthesafeharboursas 集团必须在合理地切实可行的范围内尽快向公众providedintheSFO.Beforetheinformationisfullydisclosedtothe 披露任何内幕消息。本集团在向公众全面披露有public,theGroupensurestheinformationiskeptstrictlyconfidential. 关消息前,应确保该消息绝对保密。若本集团认IftheGroupbelievesthatthenecessarydegreeofconfidentiality 为无法保持所需的机密性,或该消息可能已外泄,cannotbemaintainedorthatconfidentialitymayhavebeenbreached, 便应即时向公众披露该消息。本集团致力确保公theGroupwouldimmediatelydisclosetheinformationtothepublic. 告所载的资料不得在某事关重要的事实方面属虚TheGroupiscommittedtoensurethatinformationcontainedin 假或具误导性,或因遗漏某事关重要的事实而属announcementsarenotfalseormisleadingastoamaterialfact,or 虚假或具误导性。该等资料必须以清晰及持平的falseormisleadingthroughtheomissionofamaterialfactinviewof 方式呈述,即须平等地披露正面及负面事实。 presentinginformationinaclearandbalancedway,whichrequires equaldisclosureofbothpositiveandnegativefacts. Additionalproceduresforhandlinganddisseminationofinside 处理及发放内幕消息的其他程序包括但不限于下 informationincludingbutnotlimitedtothefollowing: 列者: (a) accessofinformationisrestrictedtoalimitednumberof (a) 资料仅限部分雇员按须知基准查阅; employeesonaneed-to-knowbasis; (b) pre-clearanceondealinginthesecuritiesoftheCompanyby (b) 预先审批本集团指定成员买卖本公司证券; designatedmembersoftheGroup;and 及 (c) notificationofregularblack-outperiodandsecuritiesdealing (c) 通知董事及相关雇员有关常规禁制期及证 restrictiontorelevantDirectorsandemployees. 券交易限制。 84 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 INVESTORRELATIONSANDSHAREHOLDERS’ 投资者关系及股东权利 RIGHT TheCompanyvaluescommunicationwithShareholdersand 本公司重视与股东及投资者之沟通。本公司使用investors.TheCompanyusestwo-waycommunicationchannelsto 双向沟通渠道向股东及投资者汇报本公司之表现。accounttoShareholdersandinvestorsfortheperformanceofthe 欢迎股东或投资者提出查询及建议,股东或投资Company.EnquiriesandsuggestionsfromShareholdersorinvestors 者可透过以下渠道向公司秘书查询并提交董事会:arewelcomed,andenquiriesfromShareholdersorinvestorsmay beputtotheBoardthroughthefollowingchannelstotheCompany Secretary: 1. BymailtotheCompany’sheadofficeatRooms3006–10,30/F., 1. 邮寄至本公司总办事处,地址为香港湾仔 ChinaResourcesBuilding,26HarbourRoad,Wanchai,Hong 港湾道26号华润大厦30楼3006–10室; Kong; 2. Bytelephoneat(852)39668388; 2. 致电(852)39668388; 3. Byfaxat(852)28020026;or 3. 传真至(852)28020026;或 4. Byemailatinfo@crmi.hk 4. 电邮至info@crmi.hk TheCompanyusesanumberofformalcommunicationchannelsto 本公司利用多个正式通讯渠道向股东及投资者报accounttoShareholdersandinvestorsfortheperformanceofthe 告本公司之表 现。此等渠道包括(i)刊发季 度、中Company.Theseinclude(i)thepublicationofquarterly,interimand 期及年度报告;(ii)举行股东周年大会或股东特别annualreports;(ii)theannualgeneralmeetingorextraordinarygeneral 大会,提供予股东提出意见以及与董事会交流观meetingprovidingaforumforShareholderstoraisecommentsand 点的平台;(iii)于联交所及本公司网站登载本集团exchangingviewswiththeBoard;(iii)updatedandkeyinformation 之最新重要资讯;(iv)本公司网站作为本公司与oftheGroupavailableonthewebsitesoftheStockExchangeand 其股东及投资者沟通之渠道;及(v)本公司之香港theCompany;(iv)theCompany’swebsiteofferingcommunication 股份过户登记处为股东处理所有股份登记事宜。channelbetweentheCompanyanditsShareholdersandinvestors; and(v)theCompany’sshareregistrarsinHongKongservingthe Shareholdersinrespectofallshareregistrationmatters. TheCompanyaimstoprovideitsShareholdersandinvestorswith 本公司旨在为其股东及投资者作出高标准披露及highstandardsofdisclosureandfinancialtransparency.TheBoard 财务透明度。董事会致力透过刊发及╱或寄发季iscommittedtoprovidingclearanddetailedinformationofthe 度、中期及年度报告、通函、通 告及其他公 告,GroupandonatimelyandregularbasistoShareholdersthrough 定期向股东提供清晰、详尽及即时之本集团资料。thepublicationand/ordispatchingofquarterly,interimandannual reports,circular,notices,andotherannouncements. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 85 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 INVESTORRELATIONSANDSHAREHOLDERS’ 投资者关系及股东权利(续) RIGHT(CONT’D) TheCompanystrivestotakeintoconsiderationitsShareholders’ 本公司力求采纳其股东之意见及建议,并回应股viewsandinputs,andaddressShareholders’concerns.Shareholders 东关注之事宜。本公司亦鼓励股东出席股东周年areencouragedtoattendtheannualgeneralmeeting(forwhichat 大会,通告会于大会举行前最少足20个完整营least20clearbusinessdays’noticewillbegiven).TheChairmanas 业日发出。主席以及审核委员会、提名委员会及wellaschairmenoftheAuditCommittee,theNominationCommittee 薪酬委员会主席(或倘彼等未能出席大会则为董andtheRemunerationCommittee,orintheirabsence,theDirectors 事)可于会上解答股东有关本集团业务之提 问。areavailabletoanswerShareholders’questionsontheGroup’s 为遵守企业管治守则之守则条文第E.1.2条,董businessesatthemeeting.TocomplywithcodeprovisionE.1.2of 事会主席须出席股东周年大会,亦须邀请审核、theCGCode,thechairmanoftheboardshouldattendtheannual 薪酬、提名及任何其他委员会(倘适用)的主席出generalmeeting.Heshouldalsoinvitethechairmenoftheaudit, 席。管理层亦会确保外聘核数师出席股东周年大remuneration,nominationandanyothercommittees(asappropriate) 会,回答有关审核工作、核数师报告之编制及内toattend.Themanagementwillensuretheexternalauditortoattend 容、会计政策,以 及核数师的独立性等问 题。全theannualgeneralmeetingtoanswerquestionsabouttheconduct 体股东享有法定权利召开股东特别大会,并提呈oftheaudit,thepreparationandcontentoftheauditor’sreport,the 议程供股东考虑。 accountingpoliciesandauditorindependence.AllShareholdershave statutoryrightstocallforextraordinarygeneralmeetingsandput forwardagendaitemsforconsiderationbyShareholders. AccordingtotheCompany’sarticlesofassociation,generalmeetings 根据本公司组织章程细则,股东大会可应任何两shallbeconvenedonthewrittenrequisitionofanytwoormore 名或以上股东的书面要求而召开,有关要求须送ShareholdersdepositedattheprincipalofficeoftheCompanyin 达本公司于香港的主要办事处(或倘本公司不再HongKongor,intheeventtheCompanyceasestohavesuch 设置上述主要办事处,则为注册办事处),当 中aprincipaloffice,theregisteredofficespecifyingtheobjectsof 列明大会的主要商议事项并由请求人签署,惟该themeetingandsignedbytherequisitionists,providedthatsuch 等请求人于送达要求之日须持有本公司附带于本requisitionistsheldasatthedateofdepositoftherequisitionnotless 公司股东大会投票权的不少于十分之一缴足股本。thanone-tenthofthepaidupcapitaloftheCompanywhichcarries 股东大会亦可应本公司任何一名股 东(为 一间认therightofvotingatgeneralmeetingsoftheCompany.General 可结算 所(或其代名人))的 书面要求而召 开,有meetingsmayalsobeconvenedonthewrittenrequisitionofanyone 关要求须送达本公司于香港的主要办事处(或 倘memberoftheCompanywhichisarecognisedclearinghouse(orits 本公司不再设置上述主要办事处,则为注册办事nominee(s))depositedattheprincipalofficeoftheCompanyinHong 处),当中列明大会的主要商议事项并由请求人Kongor,intheeventtheCompanyceasestohavesuchaprincipal 签署,惟该请求人于送达要求之日须持有本公司office,theregisteredofficespecifyingtheobjectsofthemeetingand 附带于股东大会投票权的不少于十分之一缴足股signedbytherequisitionist,providedthatsuchrequisitionistheldas 本。投票将由本公司股份过户登记处处理,且投atthedateofdepositoftherequisitionnotlessthanone-tenthof 票结果会于联交所及本公司网站登载。 thepaidupcapitaloftheCompanywhichcarriestherightofvoting atgeneralmeetingsoftheCompany.Thepollwillbeconductedby theshareregistraroftheCompanyandtheresultsofthepollare publishedontheStockExchange’sandtheCompany’swebsites. 86 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CORPORATEGOVERNANCEREPORT 企业管治报告 INVESTORRELATIONSANDSHAREHOLDERS’ 投资者关系及股东权利(续) RIGHT(CONT’D) IfaShareholderwishestoproposeaperson(the“Candidate”)for 倘股东拟提名个别人士(「候选人」)于股东大会上electionasaDirectoratageneralmeeting,he/sheshalldeposita 参选为本公司董事,彼须将书面通知(「通知」)送writtennotice(the“Notice”)attheCompany’sheadofficeinHong 交本公司的香港总办事处,地址为香港湾仔港湾KongatRooms3006–10,30/F.,ChinaResourcesBuilding,26 道26号华润大厦30楼3006–10室。该通知(i)须根HarbourRoad,Wanchai,HongKong.TheNotice(i)mustincludethe 据GEM上市规则第17.50(2)条之规定包含候选人personalinformationoftheCandidateasrequiredbyRule17.50(2) 的个人资料及其联络详情;及(ii)须经有关股东签oftheGEMListingRulesandhis/hercontactdetails;and(ii)must 署及载有核实股东身份之资料╱文件,以及候选besignedbytheShareholderconcernedincludingtheinformation/ 人签署以表示彼愿意接受委任及同意公布其个人documentstoverifytheidentityoftheShareholderandsignedbythe 资料。递交通知之期间不得早于寄发举行有关选Candidateindicatinghis/herwillingnesstobeelectedandconsent 举之股东大会之有关通告翌日开始,亦不得迟于ofpublicationofhis/herpersonaldata.Theperiodforlodgementof 有关大会举行日期前七日结束。为确保股东有充theNoticeshallcommencenoearlierthanthedayafterthedispatch 足时间以接收及考虑有关选举候选人为董事的建ofthenoticeofthegeneralmeetingappointedforsuchelectionand 议而无需将股东大会押后,本公司促请股东于实endnolaterthan7dayspriortothedateofsuchmeeting.Inorderto 际可行情况下尽早递交通 知(即 于举行以委任董ensuretheShareholdershavesufficienttimetoreceiveandconsider 事的股东大会日期前至少十五个营业日前提交)。theproposalofelectionoftheCandidateasaDirectorwithout adjourningthegeneralmeeting,Shareholdersareurgedtosubmit andlodgetheNoticeassoonaspracticable,sayatleast15business dayspriortothedateofthegeneralmeetingappointedforsuch election. TheBoardhasestablishedashareholderscommunicationpolicy 董事会已于二零一二年三月十五日设立股东通讯on15March2012andwillreviewitonaregularbasistoensure 政策,并将定期检讨以确保其有效遵守企业管治itseffectivenesstocomplywiththecodeprovisionE.1.4oftheCG 守则之守则条文第E.1.4条。 code. Inordertopromoteeffectivecommunication,theCompanyalso 为了有效增进沟通,本公司亦设立网站maintainsawebsite(www.crmi.hk)whichincludesthelatest (www.crmi.hk),披露有关本集团及其业务之最新 informationrelatingtotheGroupanditsbusinesses. 资料。 CONSTITUTIONALDOCUMENTS 章程文件 DuringtheReportingPeriod,therehadbeennosignificantchangesin 于报告期间,本公司的章程文件概无任何重大变动。theconstitutionaldocumentsoftheCompany. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 87 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 ABOUTTHISREPORT 关于本报告 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited(“CRMI”)(Stock 中国再生医学国际有限公司(「中国再生医学」)(股Code:8158)anditssubsidiaries(hereinafter“theGroup”)arepleased 份代号:8158)及其附属公司(以下统称「本集团」)topresenttheEnvironmental,SocialandGovernanceReport(the 欣然提呈截至二零一八年十二月三十一日止年度“ESGReport”)fortheyearended31December2018(the“Reporting 的环境、社会及管治报告(「环境、社会及管治报Period”)andexpresscommitmentoftheGrouptosustainability. 告」)并展现本集团对可持续发展的承担。这是本ThisisthethirdESGReportoftheGroupwhichdisclosesthe 集团的第三份环境、社会及管治报告,其披露本management,policies,performance,targetsandfeedbacksofthe 集团于中华人民共和国(「中国」)及香港提供服务businessinprovidingservicesoftheGroupinPeople’sRepublic 时有关可持续发展的业务管 理、政策、表 现、目ofChina(the“PRC”)andHongKonginrelationtosustainable 标及反馈。本集团谨借此机会向全部投资者及持development.TheGroupwouldliketotakethisopportunityto 份者呈报环境、社会及管治表现,并就社会责任presentESGperformancetoallinvestorsandstakeholders,andput 作出承诺及贡献。 forwardthecommitmentsandcontributionsonsocialresponsibility. ReportCompilationBasis 报告编制基准 ThisESGReportispreparedinaccordancewiththeEnvironmental, 本环境、社会及管治报告乃根据香港联合交易所SocialandGovernanceReportingGuide(“ESGReportingGuide”) 有限公司颁布的GEM证券上市规则附录二十所enclosedinAppendix20totheRulesGoverningtheListingof 载环境、社会及管治报告指引(「环境、社会及管SecuritiesonGEMofTheStockExchangeofHongKongLimited 治报告指引」)(「香港交易所环境、社会及管治报(“HKExESGReportingGuide”)tofulfilallgeneraldisclosure 告指引」)编制,以符合所有一般披露规定。 requirements. FordetailsoftheGroup’sfinancialperformanceandcorporate 有关本集团财务表现及企业管治事宜之详情,请governanceissues,pleaserefertotheprevioussectionsoftheannual 参阅本环境、社会及管治报告构成其一部份之年 reportofwhichthisESGReportformspart. 报之前述章节。 SourceofData 数据来源 ThedataandcasestudiesreportedinthisESGReportwere 本环境、社会及管治报告的数据和案例乃基于内preparedbasedoninternalstatistics,internalpolicydocumentsand 部统计数据、内部政策文件及其他内部记录编制。otherinternalrecords.TheGroupherebyconfirmsthatnofalseor 本集团谨此确认本环境、社会及管治报告并无作 misleadingstatementsweremadeinthisESGReport. 出任何虚假或具误导性的陈述。 ThisESGReportcontainsforward-lookingstatementsthatare 本环境、社会及管治报告包含前瞻性陈述,有关basedonseveralassumptionsandexpectationsatthetimeofits 陈述乃基于本报告发布之时的若干假设及预期。publication.Thoseassumptionsandexpectationsaredeemedtobe 该等假设及预期须于进行内部审阅程式后,方会reliableafterinternalreviewingprocess.Thestatementsconsistof 被视为可靠。有关陈述包括已知及未知风险及不knownandunknownrisksanduncertainties,whichimpliesthatactual 确定性因素,意味著实际结果可能与本报告所作resultsmaydifferfromtheexpectations,forecastsandconclusions 预期、预测及结论有所不同。本集团并不会就该madeherein.Noguaranteeisexpressedastotheaccuracyof 等陈述的准确性作出任何保证,且明确豁免并概thestatementsandtheGroupexpresslydisclaimsanyliabilityfor 不承担更正或更新本报告所载前瞻性陈述的责任andassumenoresponsibilitytocorrectorupdatethoseforward- 及倘因任何前瞻性陈述不能实现或变成不正确而lookingstatementsintheeventthatanyofthestatementsdoesnot 引致的责任。 materializeorturnsouttobeincorrect. 88 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 OURVALUE 我们的价值 Tobecomeaglobal TobecomeChina’sone leadingforceinmedical ofthepioneersintissue innovation engineeringand 探究人类生命科学 bio-medicalindustry 新领域、引领全球 成为中国的组织工程和 医学革新 生物医药产业先驱之一 Strivetoenhancehealth andimprovequality oflife 致力改善和促进人类的 生活和健康素质 Todevelopcutting- Toleadanewerainto edgemedicalproducts theconstructionof andtechnologieswitha human’sorgansand focusoninnovationin tissuesfromtissue regenerationmedicine engineeringdevelopment 钻研优质医疗产品与 引领组织工程发展 技术,专注于再生医学 于人数器官和组织构造 的治疗创新 迈向新纪元 Avalue-creatingbusiness–thisiswhattheGroupaimstobe.The 成为一家创造价值的公司,是本集团锐意追求的Groupachievesthisgoalbyleveragingthebiologicalscienceresearch 目标。本集团致力凭借在生物科学研究领域的能competencetocreateapositiveimpacttotheworld.Theresearch 力,为世界创造积极的影响。本集团的研究不断contributesthesocietybycatalyzingbio-pharmaceuticalresearchand 推动生物医药研发的发展,为社会作出贡献。我development.Theservicesmakebiologicalsciencesresearchmore 们的服务可有效缩短生物技术研究程式所需的时efficientbyshorteningthetimerequiredforbiotechnologyresearch 间,提高生物科学研究效率。多 年来,凭 藉勇于procedures.SincetheGroupisbraveintakinginnovativesteps,it 创新的精神,本集团成功实现多项医疗及生物科hascontributedtobreakthroughsinmedicalandbiologicalscience 学研究突破,充分彰显企业价值。 researchovertheyears–thuslivingoutourvalue. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 89 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 OURVALUE(CONT’D) 我们的价值(续) TheGroup’sCorporateSocialResponsibilityModel 本集团的企业社会责任模式 TheESGReportprovidesdetailedexplanationwithregardtothe 环境、社会及管治报告详细介绍了本集团下列企Group’scorporatesocialresponsibilitymodel,showninbelow, 业社会责任模式,包括持份者沟通、环境保护、ondifferentaspects,includingstakeholdercommunication, 雇员福利、健 康与安全、公 平营 运、社会贡献及environmentalprotection,employeewelfare,healthandsafety,fair 维持可持续发展等方面。 operation,socialcontributionandmaintainingsustainability. StakeholderCommunication 持份者沟通 FairOperation 公平营运 EnvironmentalProtection 环境保护 SocialContribution 社会贡献 EmployeeWelfare 雇员福利 MaintainSustainability 维持可持续发展 HealthandSafety 健康与安全 90 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 OURVALUE(CONT’D) 我们的价值(续) TheGroup’sCorporateSocialResponsibilityModel 本集团的企业社会责任模式(续) (Cont’d) TheGroupcontinuallystrengthenscommunicationandrelationship 本集团持续加强与其投资者的沟通及关系。特定withinvestors.Designatedseniormanagementpersonnelkeep 高级管理人员通过电邮、电话会议、一对一会面、closecommunicationwithshareholdersandinvestorsthrough 出席经纪座谈会及非交易路演等形式与股东及投email,teleconference,one-to-onemeetings,participationinbroker 资者保持密切沟通,以确保股东及投资者能够公forumsandnon-tradingroadshoworotherforms,soastoensure 平、及时地得到本集团最新资讯以协助彼等作出shareholdersandinvestorscangetlatestinformationoftheGroupin 投资决定。本集团会对投资者的查询作出详尽及afairandtimelymanner,helpingthemmakeinvestmentdecisions. 适时的回应。本集团已进行重要性评估以识别反TheGroupwillgiveadetailedandtimelyresponsetoinquiriesfrom 映本集团业务于经济、环境及社会方面具有重大investors.TheGrouphasmadeamaterialityevaluationtoidentify 影响的事项及对持份者而言属最为重要的事项。materialmattersintheGroup’sbusinesseswhichhavesignificant 根据评估结果,本集团希望对所有利益相关方作influenceoneconomy,environmentandsociety,andaremost 出承诺以及承担责任。 importantforstakeholders.Inaccordancewithevaluationresults, theGrouphopestomakethecommitmentsandundertakethe responsibilitiestoallstakeholders. STAKEHOLDERS’ENGAGEMENTAND 持份者的参与及重要性 MATERIALITY TheGroupunderstandsthatthelong-termsuccessisduetothe 本集团明白长期的成功需依靠业务的可持续发展commitmenttothesustainabilityofbusinessesandthediligentand 及勤奋创新、向客户及商业伙伴提供优质服务及innovativeemployeeswhodeliverqualityservicestotheclientsand 对本集团之若干持份者作出有价值的贡献的雇员。businesspartnersandmakeworthwhilecontributionstoseveral stakeholdersoftheGroup. TheGrouphasconsolidatedandidentifieddifferentgroupsof 本集团已综合及识别涉及其主要业务的数个不同stakeholdersthatarerelatedtoitsmainbusiness.Thesestakeholders 持份者分组。该等持份者包括客户、雇员、政府、includecustomers,employees,government,mediaandshareholders/ 媒体及股东╱投资者。 investors. TheGroupregardsstakeholder’sopinionsasakeytothelong-term 本集团认为持份者的意见乃是长期成功及可持续successandsustainabledevelopment.TheGroupwillincreasethe 发展的关键。本集团将透过建设性对话增加持份involvementofstakeholdersviaconstructiveconversationinorderto 者的参与,以实现长期繁荣发展。 achievelong-termprosperity. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 91 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 STAKEHOLDERS’ENGAGEMENTAND 持份者的参与及重要性(续) MATERIALITY(CONT’D) Stakeholder CommunicationChannels 持份者 沟通渠道 Customers 1. Companynewsupdates 客户 公司新闻更新 2. Conference 会议 3. CustomerServiceHotline 客户服务热线 4. Email,facsimileandphonecontacts 电邮、传真及电话联络方式 Employees 1. E-mail 雇员 电邮 2. Internalwebsite 内部网站 3. Regularmeetings 例会 Government 1. Cooperatewiththegovernmentandregulatoryauthoritieson 政府 complianceinspections 配合政府及监管机构的合规检查 2. Conference 会议 3. Email,facsimileandphonecontacts 电邮、传真及电话联络方式 Media 1. Companywebsite 媒体 公司网站 2. Pressreleases 新闻发布 Shareholders/Investors 1. AnnualGeneralMeeting 股东╱投资者 股东周年大会 2. Companynewsupdates 公司新闻更新 3. Email,facsimileandphonecontacts 电邮、传真及电话联络方式 4. HKExWebsite:Announcements,Notices,Reports,etc. 香港交易所网站:公告、通告、报告等 5. Pressreleases 新闻发布 92 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 ENVIRONMENTAL 环境 TheGrouprecognizestheimportanceofgoodenvironmental 本集团明白到良好的环境管理的重要性,并致力stewardshipandiscommittedtoprotectandconservethe 保护环境。本集团希望环境可持续发展的理念贯environment.TheGrouphopesthattheconceptofenvironmental 彻于日常营运的各个层面。 sustainabilityliesinallaspectsofdailyoperation. Specifically,theGroupstrivestobalancequality,priceand 具体而言,在消耗资源及材料的同时,本集团致environmentalimpactwhenconsumingresourcesandmaterials. 力于维持质量、价格及环境影响的平衡。本集团TheGroupiscloselymonitoringtheenergyconsumptionandwater 密切监控能源消耗及耗水量,而该理念亦是本集consumptionthroughtheconceptthatitispartofthecommunication 团对员工进行环保选择概念及应用培训的重要课prioritiestoeducatestaffsontherationaleofenvironmentallyfriendly 题之一。 choices,andformakingthemavailable. AstheGroup’sprincipaloperationisbasedinthePRC,theGroup 由于本集团主要在中国营运,故本集团主要遵守isprincipallysubjecttothePRCenvironmentallawsandregulations 中国环境法律及法规,例如中华人民共和国环境suchasEnvironmentalProtectionLawofthePRC(中华人民共 保护法、中华人民共和国水污染防治法及中华人和国环境保护法),LawonthePreventionandControlofWater 民共和国大气污染防治法。高级管理层团队获指PollutionofthePRC(中华人民共和国水污染防治法),andLawon 派维护本集团的可持续发展。各经营管理团队之thePreventionandControlofAtmosphericPollutionofthePRC(中 代表积极地以环保及对社会负责之方式管理业务。华人民共和国大气污染防治法).Theseniormanagementteamare 本集团将每年举行会议以检讨主要流程及识别有delegatedtoperformthemaintenanceoftheGroup’ssustainability. 关部门的营运可能涉及的层面。高级管理层团队Therepresentativesofeachoperationaldepartment,willactively 亦将就所识别的任何重大层面进行讨论及制定相managesbusinessinanenvironmentallyandsociallyresponsible 应措施。该等措施将存档作参考以确保有效实施。manner.TheGroupwillmeetannuallytoreviewthekeyprocesses andidentifypossibleaspectsunderlyingtheoperationofsuch department.Theseniormanagementteamwillalsodiscussonany significantaspectsidentified,anddesignmeasuresaccordingly. Thesemeasureswillbedocumentedforreferencetoensureeffective implementation. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 93 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 ENVIRONMENTAL(CONT’D) 环境(续) TheGroup’sultimategoalistominimizetheadverseimpactofthe 本集团的最终目标是将业务对环境的不利影响降businessesontheenvironment.Theeffortsbeingmadethroughout 至最低。本集团于报告期间所作的工作总结如下:theReportingPeriodcanbeconcludedasfollows: Practice 常规 1. Avoidinggeneratingwastethatpollutedtheenvironment 避免产生污染环境的废料 2. Compliancewithallrelevantlaws,regulations,rulesandrequirementsofenvironmentalprotection 遵守所有环境保护相关的法律、法规、规章及要求 3. Creationofanenvironmentforsustainabledevelopment 创造可持续发展的环境 4. Provisionoftrainingforemployeesontheprotectionoftheenvironment 为员工提供有关保护环境的培训 5. Reductionintheconsumptionofvariousresourcesincludingrawmaterialsandfuel 减少各种资源的消耗,包括原材料及燃料 6. Reductioninthegenerationofwaste,recyclingandreusingasmuchaspossibleofthewaste 减少废料产生,并尽可能对废料进行回收和循环再用 7. Usingenvironmentallyfriendlymaterialsaswellasdesign,technologyandrawmaterialscapableofconserving energyandreducingwaste 在设计、技术与原材料的使用上,尽量采用环保材料、可节约能源和减少废料 8. Vigorouspromotionandimplementationoftherecyclableeconomy,minimizingandavoidingnegativeeffectsdueto theGroup’sdevelopmentandtheenvironment 大力推进和实施循环经济,减少和避免因本集团的发展对环境造成的负面影响 DuringtheReportingPeriod,theGrouphasconducted 于报告期间,本集团对所有控股附属公司的环境comprehensiveinspectionregardingtheenvironmentalmanagement 管理状况实施了全覆盖式的检查,促进控股附属situationsofallcontrollingsubsidiariestofacilitatetheimprovement 公司在环境管理方面的改善与提高;限期完成管andpromotionofcontrollingsubsidiariesonenvironmental 理体系构建和实施,有效确保本集团的可持续发management,anddemandedthecompletionofitsconstruction 展。于报告期间,本集团未发生任何环境污染事件。andimplementationwithstipulateddeadlines,ensuringeffective sustainabledevelopmentoftheGroup.DuringtheReportingPeriod, therewasnoenvironmentalpollutionincidentintheGroup. 94 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 ENVIRONMENTAL(CONT’D) 环境(续) A(I)EMISSION A(I)排放物 Duringtheyearended31December2018,theGroup’stypesof 截至二零一八年十二月三十一日止年度, emissionsandrespectiveemissionsdataareshowedasbelow: 本集团排放物种类及排放数据如下表所示: EmissionData TypesofEmissions (approximately) Unit 排放物之种类 排放数据(约) 单位 NitrogenOxides(NOx)氮氧化物 126 Kg千克 SulfurDioxide(SOx)硫氧化物 0 Kg千克 ParticulateMatte(r PM)悬浮物 12 Kg千克 Directgreenhousegasemissions(scopeone)areresultingfrom 直接温室气体排放产生自车辆使用的汽油 gasolineusedbyvehicles.Indirectgreenhousegasemissions (范畴一)。间接温室气体排放主要来自于 (scopetwo)aremainlyresultingfromelectricityconsumedin 生产及研发单位的电力消耗(范畴二)。鉴 productionandR&DunitsoftheGroup.Duetothenatureof 于本集团的业务性质,温室气体排放主要 ourGroup,thegreenhousegasemissionsoftheGroupwere 来自于范畴二。 mainlygeneratedfromscopetwo. Duringtheyearended31December2018,theGroup’s 截至二零一八年十二月三十一日止年度, greenhousegasemissionsintotalandintensityareshowedas 本集团温室气体总排放量和排放密度见下表: below: EmissionData ScopeofGreenhouseGas (approximately) Unit 温室气体之范围 排放数据(约) 单位 DirectGreenhouseGasEmissions 59 tCO2e 直接温室气体排放 吨二氧化碳当量 IndirectGreenhouseGasEmissions 3,483 tCO2e 间接温室气体排放 吨二氧化碳当量 GreenhouseGasEmissionsinTotal 3,542 tCO2e 温室气体排放总额 吨二氧化碳当量 GreenhouseGasEmissionsinIntensity 10.6 tCO2e/numberofemployees 温室气体排放密度 吨二氧化碳当量╱在职员工人数 TheGroupproactivelymakesitsgreateffortstoreduce 本集团积极致力于通过改善我们的生产过 greenhousegasemissionsbyimprovingourproduction 程来减少于我们制造过程中所产生的温室 process. 气体排放。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 95 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 ENVIRONMENTAL(CONT’D) 环境(续) A(I)EMISSION(Cont’d) A(I)排放物(续) WasteManagement 废弃物管理 TheGrouppromotesthe“3-R”conceptwhichaimsat 本集团推行「3-R」理念,旨在于切实可行的 minimizing,totheextentpracticable,theamountofwastes 情况下减少本集团在业务经营过程中所产 producedduringthecourseoftheGroup’sbusinessoperations. 生的废弃物数量。 Theterm“3-R”represents: 「3-R」指: Concept Practice 理念 实践 (a) Reduction Reducingthevolumeofdailywastesgeneratedtotheextentpracticable,byusing 减废 alternativematerials,processesandprocedures 透过使用替代材料、流程及程式于切实可行的情况下减少产生日常废弃物的数量 (b) Reuse Reusingwastesgeneratedandreturningunusedmaterials 循环再用 循环再用产生的废弃物及归还未使用的材料 (c) Recycling Convertingwastematerialsintousablematerialsorextractingusefulsubstancesfrom 循环再造 them,suchasrecyclingpackagingmaterialandpaper 将废料转换为可用材料或自其中提取有用物质,例如循环再造包装材料及纸张 DuetothenatureoftheGroup,varioushazardouswastesand 鉴于本集团的业务性质,各种危险废弃物 non-hazardouswastesaregeneratedduringourproduction 及非危险废弃物于我们生产过程中所产生。 process.Duringtheyearended31December2018,the 截至二零一八年十二月三十一日止年度, quantityofthesewasteswasasfollows: 本集团废弃物总数量见下表: Waste Quantity(approximately) Unit 废弃物 数量(约) 单位 Hazardous危险 1 Tons吨 Non-hazardous非危险 15 Tons吨 Hazardouswastesarestrictlysegregatedfromnon-hazardous 危险废弃物与非危险废弃物严格分开以供 wastesforpropercollectionandtreatmentpurpose.Hazardous 妥善收集及处理。危险废弃物会使用防漏 wastesarecollectedwithleakage-proofcontainers(e.g.scrap 容器(如废金属桶)收集,以避免转移过程 metalbucket)toavoidleakageduringtransfer.Ahazardous 中出现泄漏。危险废弃物仓库亦会建立以 wasteswarehouseisestablishedforcollectionandclassified 收集及分类储存危险废弃物。持牌废弃物 storageofhazardouswastes.Licensedwastecollectorshave 收集商已委聘去弃置危险废弃物。 beenengagedfordisposalofhazardouswastes. TheGroupdoesnotinvolveinanymaterialdischargeof 本集团不涉及任何重大工业废水排放。生 industrialsewage.Domesticwastewaterwillbedischargedinto 活废水经处理后才排入市政管网。 themunicipalpipenetworkafterbeingprocessed. Generalcompliances -般合规 Insummary,tothebestofourDirectors’knowledge,therewas 概括而言,就董事所深知,于所有重大方 nomaterialnon-compliancewiththeapplicablelocalrulesand 面并无违反与气体排放、温室气体排放、 regulationsrelatingtoairemissions,greenhousegasemissions, 废水排放以及产生有害及无害废弃物相关 waterdischarges,andgenerationofhazardousandnon- 的适用当地法规及规例。 hazardouswastesinallmaterialaspects. 96 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 ENVIRONMENTAL(CONT’D) 环境(续) A(II)USEOFRESOURCES A(II)资源使用 ThemainresourcesusedbytheGroupintheproduction 本集团在生产过程中使用的主要资源为电 processareelectricity,waterandpaper.Inordertobean 力、水及纸张。为矢志成为一家对环境负 environmentallyresponsiblecorporation,theGroupstrives 责的企业,本集团致力改善资源使用效率 toimprovetheefficiencyandeffectivenessofresources 和效益,以减少在生产过程中浪费及避免 consumptionintheproductionprocessforminimisation 过度使用宝贵的资源。 ofwastageandavoidanceofexcessiveusageofprecious resources. Duringtheyearended31December2018,tothebest 截至二零一八年十二月三十一日止年度, knowledgeofourDirectors’knowledge,webelievethatthereis 就董事所深知,我们于寻求适用水源方面 nomaterialissueinsourcingwaterthatisfitforpurpose. 并无重大问题。 Duringtheyearended31December2018,theenergy 截至二零一八年十二月三十一日止年度, consumptionbytypeintotaloftheGroupareshowedas 本集团各能源总消耗概况如下: below: Data Direct/IndirectEnergybyType (approximately) Unit 直接╱间接能源之种类 数据(约) 单位 Gasoline汽油 21,786 litre公升 Electricity电力 4,418,484 kWh千瓦时 Water水 10,725 m3立方米 TheGroupisconsciousofenvironmentalprotection.Further 本集团注重环保,其进一步之详情已于以 detailsofwhicharedisclosedinthesection“TheEnvironment 下「环境及天然资源」一节中披露。 andNaturalResources”below. UseofPackagingMaterials 包装材料使用 TheGroupmainlyusespaperboxesandplasticbagsas 本集团主要使用纸盒及胶袋作为我们产 packingmaterialforourproducts.Duringtheyearended31 品的包装材料。截至二零一八年十二月 December2018,theGrouppurchased86tonnesofpackaging 三十一日止年度,本集团就销售产品采购 materialforsalesofourproducts.Ifpossible,wewouldaim 了86吨包装材料。如可能,我们会以透过 toincreasetheeffectivenessofpackagingmaterialthrough 于市场上不断审视更轻便及环保的包装材 continuousexaminationofusinglighterandenvironmental- 料为目标,以提升包装材料的效用。 friendlypackagingmaterialsfromthemarket. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 97 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 ENVIRONMENTAL(CONT’D) 环境(续) A(III)THEENVIRONMENTANDNATURALRESOURCES A(III)环境及天然资源 Environmentprotectionistheresponsibilityofeverystaffinthe 本集团每一名员工均有对保护环境的责任。 Group.TheGroupiscommittedtosustainabledevelopment 本集团致力于可持续发展及提供高端及优 anddeliveringourpremiumandqualityproductsinamanner 质产品过程中,将我们的业务活动对环境 withminimalimpacttotheenvironmentresultingfromour 所造成的影响减至最低。 businessactivities. Apartfromthosedetailsdisclosedinthesection“Emissions” 除了于以上「排放 物」及「资源使用」一节中 and“UseofResources”above,theGroupalsocontinuously 披露之详情外,本集团亦通过以下措施不 implements“green”conceptwiththefollowingmeasures: 断实施「绿色」理念: OfficePowerSaving:Policytoturnofflightswhennot 办公室节 电:落实于无需使用随手关 inuse,air-conditioningtemperaturecontrol,printerand 灯措施、空调温度控制、列印机与电 computerhibernationmanagement,shutdownoflights 脑休眠管理、午休时间关灯及关机等。 andcomputersduringlunchbreak,etc. PaperSaving:Implementpaperlessoffice,useemailand 节约用纸:推行无纸化办公,尽可能 onlinesignaturesystemfordocumentreview,signingand 使用电子邮件与线上签核系统进行文 communicationwherepossible,reducethefrequency 件审阅、签发与沟通,减少列印及╱ ofprintingand/orcopying,andreducetheuseofoffice 或影印频率,及 减少办公室用 纸。如 paper.Ifnecessary,employeesarealsoencouraged 必须用纸,集 团亦鼓励员工在切实可 tore-usepaperandconservepaperusagebyprinting 行情况重用纸张及采用双面列印。 double-sidedtotheextentpracticable. Increaseequipmentandvehicleefficiency:Arrangeforthe 提升设备及车辆效能:安 排设备及车 equipmentandvehiclestoundergoregularmaintenance 辆进行定期保养以提升其效能及处置 inordertoimprovetheirperformanceanddisposehigh 高耗能设备,努力从源头上节约资源。 energyconsumptionequipmentaspartoftheeffortsto conserveresourcesatsource ReducetheUseofBottledWater:Providedrinkingwater 减少使用瓶装水:生 产基地厂区皆设 supplyequipmentatallproductionbasesfortheuseby 置有饮用水设备,提 供各区生产基地 factoryemployees,meetingsandvisitors.Employeesare 内员工、会议与访客等需求使 用。鼓 encouragedtobringalongtheirownreusablecupsto 励员工自备可重复使用的杯具,减 少 reducetheuseofbottles. 瓶装水使用。 98 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL 社会 EMPLOYMENTANDLABOURPRACTICES 雇佣及劳工常规 B(I)EMPLOYMENT B(I)雇佣 TheGrouphassetupacomprehensivesetofhumanresource 本集团已就雇佣、薪酬、培训、福利、晋升 policiesstipulatingrulesonrecruitment,compensation, 指引及解雇设立一套全面的人力资源政策 training,welfare,promotionguidelinesanddismissal.In 规定。为保障雇员福利,本集团遵守中华 ordertosafeguardbenefitsfortheemployees,theGroup 人民共和国劳动法、中华人民共和国劳动 abidesbyLaborLawofthePRC(中华人民共和国劳动法), 合同法、香港雇佣条例及营运所在地司法 LaborContractLawofthePRC(中华人民共和国劳动合同 机构的适用雇佣法律。劳动合同或雇佣协 法),theEmploymentOrdinanceofHongKong(香港雇佣条 议乃由本集团与雇员订立。此外,本集团 例)andemploymentlawsapplicabletorelevantjurisdictions 定期监察雇佣相关资讯以避免不符合劳动 whereoperationsarelocated.Laborcontractsoremployment 法律及法规事宜。 agreementsareenteredintobetweentheGroupandthe employees.Moreover,theGroupregularlymonitorsinformation relatedtoemploymenttopreventnon-compliancewithlabor lawsandregulations. Inordertoincreaseefficiencyinhiringandtoensureconsistency 为了提高招聘雇员的效率,并确保招聘及 andcomplianceintherecruitmentandselectionprocess,as 甄选过程中的一致性及合规性,以及为每 wellastopromotefairopportunitiestoeachcandidate,the 位候选人提供公平的机会,本集团已确立 Grouphasdetailedrecruitmentpoliciesinplace.Anobjective 详细的招聘政策。客观且小心记录的招聘 andcarefullydocumentedrecruitmentprocesswillensurethat 程式确保降低任何歧视风险,并为我们物 anydiscriminationrisksareminimizedandwillgiveusthebest 色合适候选人提供最佳机会。不论国籍、 possiblechanceofidentifyingtherightcandidate.Regardless 性别、年龄、种族、宗教信仰或残障等,具 ofnationality,gender,age,race,religiousbeliefordisability,etc, 备相关专业资格及工作经验的求职者在招 candidateswithrelevantprofessionalqualificationsandworking 聘过程中均享有平等对待。 experiencereceiveequalconsiderationforemployment. TheGroupprovidesouremployees“5Insurancesand1 本集团为雇员提供「五险一金」、差旅津贴、 Pension”,businesstripallowance,birthdayallowance,wedding 生日津贴、结婚津贴、体检及假日津贴。 allowance,bodycheck,andholidayallowance.Employeesare 雇员亦可享受国家法定节假日、公司假期, entitledtonationalholidays,companyholidays,annualleave, 年假,丧假,婚假,产假和病假。此外,本 funeralleave,maritalleave,maternityleaveandsickleaveas 集团亦采取派发礼品及福利以及延长假期 well.Inaddition,TheGroupalsoadoptedmeasures,suchas 等措施,进一步提升福利制度及员工满意度。 distributinggiftsandbenefits,aswellasholidaylengthening,to furtherenhancethebenefitssystemanditsstaffsatisfaction. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 99 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) EMPLOYMENTANDLABOURPRACTICES 雇佣及劳工常规(续) (CONT’D) B(I)EMPLOYMENT(Cont’d) B(I)雇佣(续) TheGroupactivelyrecruitstalentsinafairandequitable 本集团积极利用线上平台及报章广告等社 mannerthroughsocialmediasuchasonlineplatformsand 会媒体公平公正地招募人才。在本集团多 newspaperadvertisements.AcrosstheGroup’sdiversified 元化的业务组合中,本集团截至二零一八 businessportfolio,asof31December2018,theGrouphasa 年十二月三十一日已在中国及香港聘有334 workforceof334inanumberoflocationsinthePRCandHong 名员工。员工组成如下: Kong.Thecompositionofstaffsisasfollows: TOTALWORKFORCEBYGENDER 按性别划分的员工总数 52% 48% Male男性 Female女性 100 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) EMPLOYMENTANDLABOURPRACTICES 雇佣及劳工常规(续) (CONT’D) B(I)EMPLOYMENT(Cont’d) B(I)雇佣(续) Categorizedbyemployee’sgender,maleemployeesaccounted 按雇员性别分类,男性雇员占约48%,而 forapproximately48%andfemaleemployeesaccounted 女性雇员占余下52%。本集团认为男女雇 fortheremaining52%.TheGroupbelievesinequalityof 员之间的机会及待遇平等,属公平公正并 opportunityandtreatmentbetweenmaleandfemaleemployees 促进良好业务发展及更佳表现。本集团认 becauseitisjustandfairandpromotesgoodbusinessand 可男女雇员间工作中的平等指(a)招聘过程 betterperformance.TheGrouprecognizesthatequalityatwork 中不存在歧视,以就适当的空缺录取最佳 betweenmaleandfemaleemployeesmeans(a)discrimination 候选人;及(b)分派任务时根据候选人的才 isnotexistedintherecruitmentprocesstogetthebest 能及意愿为候选人提供平等的机会。 candidatesfortheappropriatevacancies;and(b)equalityof opportunityinprovidingassignmentsbasedoncandidate’s meritandchoice. TOTALWORKFORCEBYAGE 按年龄划分的员工总数 9% 15% 29% 47% <30 30–40 41–50 >51 少于30岁 30至40岁 41至50岁 大于51岁 Asforemployeedistributionbyage,agedbelow30accounted 按雇员年龄分类,30岁以下占约29%;30 forapproximately29%;aged30to40accountedfor 至40岁占约47%;41至50岁占约15%;及 approximately47%;aged41to50accountedforapproximately 51岁以上占约9%. 15%;andagedabove51accountedforapproximately9%. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 101 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) EMPLOYMENTANDLABOURPRACTICES 雇佣及劳工常规(续) (CONT’D) B(I)EMPLOYMENT(Cont’d) B(I)雇佣(续) TOTALWORKFORCEBYEDUCATION 按教育水平划分的员工总数 12% 3% 6% 32% 47% DoctorofPhilosophy(“Ph.D”) Master Bachelor Diploma Other 博士(「博士」) 硕士 学士 文凭 其他 ProfessionalsindifferentfieldsaretheGroup’sprecious 各个领域的专业人才是本集团的宝贵资产。 assets.Categorizedbyeducationlevel,employeeswith 按教育水准分类,拥有博士学历的雇员占 Ph.Dbackgroundaccountedforapproximately3%ofthe 雇员总数的约3%;拥有硕士学位的雇员占 totalnumberofemployees;employeeswithMasterdegree 约6%;拥有学士学位的雇员占约47%;拥 accountedforapproximately6%;employeeswithBachelor 有毕业文凭的雇员占约32%;而其他雇员 degreeaccountedforapproximately47%;employeeswith 占余下12%。 diplomaaccountedforapproximately32%;andothers accountedfortheremaining12%. 102 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) EMPLOYMENTANDLABOURPRACTICES 雇佣及劳工常规(续) (CONT’D) B(II)HEALTHANDSAFETY B(II)健康及安全 Safe,effectiveandcozyworkplaceisessentialtosupport 安全、有效及舒适的工作环境对于支持本 thepreciousasset,employees.Tocreateasafeworking 集团的宝贵资产,雇员至关重要。为建立 environment,theGrouphasestablishedsafetypoliciesonthe 安全的工作环境,本集团已制定安全政策 preventionandremediationofsafetyaccidents,anddetection 以预防及治理安全事故,并检测工作场所 onpotentialsafetyhazardsinworkplace,includingregular 潜在安全隐患,包括定期进行安全检查和 safetyinspectionsandlaunchofsafetypromotionandsafety 实施安全的宣传和培训。 training. Tomitigatethehealthandsafetyriskduringproductionand 为减低生产及研发过程中的健康与安全之 R&Dprocesses,protectiveequipmentwouldbeprovidedto 风险,防护装备亦已提供给操作员工,如 operatingemployees,suchasprotectivesuit,glove,masketc. 保护服、手套、口罩等。 Ourstaffsarebriefedandtrainedwithsafetyandenvironmental 我们的员工均已定期进行简介及传授安全 knowledgeregularlytoensurethateveryoneunderstandsthe 及环境知识,以确保所有人均了解彼等的 riskofthetasktheyareinvolved,hassafetyandenvironmental 工作之风险,并具备安全及环境意识及熟 consciousnessandisfamiliarwithsafetyandenvironmental 悉安全及环境预防措施。 precautionmeasures. Hazardousmaterialsandwastesarehandledseparatelywith 危险物料及废弃物已谨慎处理及分开。火 greatcare.Emergencyandevacuationproceduresforfirewere 灾之紧急及疏散程式均已建立,以便及时 establishedfortimelyandorderlyresponsetoanymajorsafety 有序地应对任何重大安全事故。 accidents. TheGroupmonitorstheworkplacesafetycontinuously,and 本集团持续监控工作场所安全,及对工作 performsaregularexaminationofworkplacesafetyhazards. 场所安全风险进行定期检查。为确保对火 Toensuretheeffectivenessoffireemergencycontrol,the 灾应急监控的有效性,本集团已聘请协力 Groupappointedathird-partyinstitutetotestitsfirealarmsand 厂商机构对其火警控制器进行测试,及检 inspectitsfiresafetyequipment. 查其消防器材。 Duringtheyearended31December2018,tothebest 截至二零一八年十二月三十一日止年度, knowledgeofourDirectors’knowledge,therewasno 就董事所知,并无发生任何致命意外。 occurrenceofanyfatalaccident. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 103 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) EMPLOYMENTANDLABOURPRACTICES 雇佣及劳工常规(续) (CONT’D) B(III)DEVELOPMENTANDTRAINING B(III)发展及培训 TheGrouprecognizestheimportanceofempowermentthrough 本集团深明雇员发展与培训对本集团之重 developmentandtrainingintheGroup.Equippingemployees 要性,提升雇员适当的知识,不但有利于 withtheappropriateknowledgenotsimplybenefitsthelong- 本集团的长远发展,对整个社会亦有莫大 termdevelopment,butthesocietyasawhole. 裨益。 TheGrouphasdevisedtrainingscheduletoprovidedifferent 集团每年会订立培训计划表,提供不同种 typesoftrainingstoemployeeseveryyear.Thecategories 类培训予员工,其分类涵盖人事、财务、 includepersonnel,finance,medicalinstruments,environmental 医疗器械、环境管理、消防安全等多方面。 managementandfiresafety.Througheducationandtraining, 本集团可通过教育训练,令员工提升个人 theGroupcanenableitsemployeestoenhancetheirpersonal 素养,增长工作技能,增加团队绩效,而 qualities,strengthentheirworkingskillsandreinforcetheteam 员工亦可在基于个人兴趣与专长的基础上 performance.Moreover,employeescangrowwiththeGroup 实现自身价值,与集团的一同成长。 byrealisingtheirownvaluesonthebasisoftheirpersonal interestandexpertise. Besides,allemployeesaresubjecttoregularperformance 另外,本集团所有员工需接受定期业绩和 andcareerdevelopmentappraisalinordertoensurethe 职业发展考评,以确保员工之工作效率及 efficiencyandqualityofouremployeesandtofosterthestable 品质能协助本集团得以平稳发展。 developmentoftheGroup. Promotionsaremadeinaccordancewiththeneedsfrom 本集团按照业务发展所需及员工能力晋升, theGroup’sbusinessdevelopmentandtheemployees’ 对出缺的管理岗位,本集团会按政策和惯 competence.VacanciesoftheGroup’sinternalmanagement 例尽可能提拔晋升最具资格的现有员工, positionswillbefilledupinternallybypromotingthemost 这可给予员工晋升机会及提高集团的效率。 qualifiedemployeeswithintheGroup.Thisofferstheemployees withtheopportunitiesforpromotionandenhancesthe efficiencyoftheGroup. B(IV)LABOURSTANDARDS B(IV)劳工准则 AstheGroupstrictlyadheredtotheLawofthePRConthe 本集团于各个方面均严格遵守中华人民共 ProtectionofMinors(中华人民共和国未成年人保护法),the 和国未成年人保护法、香港雇佣条例及其 EmploymentOrdinanceofHongKongandotherlawsand 他法律及法规,在任何情况下本集团均不 regulationsinallaspects,theGroupdoesnotpermitforced 允许强迫劳工或聘请童工。所有新雇员于 labourorchildlabourunderanycircumstances.Allnew 聘入本集团前均须核查其身份证,以确保 employees’identificationcardshouldbecheckedbeforethey 彼等符合相关法律及法规的规定。 entrytheGrouptoensuretheiragemeetsrequirementsoflaws andregulations. Duringtheyearended31December2018,tothebest 截至二零一八年十二月三十一日止年度, knowledgeofourDirectors’knowledge,wedidnotidentify 就董事所深知,我们于使用童工和强制劳 anymaterialnon-complianceorbreachofrelevantlawsand 工方面并无发现任何重大不合规或违反法 regulationsinchildlabourandforcedlabour. 律及规例的事项。 104 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) OPERATINGPRACTICES 营运惯例 B(V)SUPPLYCHAINMANAGEMENT B(V)供应链管理 SuppliersaretheGroup’slong-termbusinesspartners.Stability, 供应商是本集团的长期业务合作伙伴。供 safetyandeffectivityofproductqualityisdirectlyinfluenced 应商的甄选直接影响产品质量的稳定性、 bytheselectionofsuppliers.Toeffectivelymanagethesupply 安全性及有效性。为有效管理供应链,本 chain,theGrouphasdevelopedacomprehensivesystemfor 集团已建立一套全面的评估系统去评估新 assessingnewandexistingsuppliers.TheGrouphasfurther 进及现有供应商。本集团已制定供应商管 regulatedtheoperationalproceduresofevaluationandapproval 理政策,对主要供应商的评估及审批操作 formainsuppliers,andclarifiedthesuppliers’qualification, 程式进行规范,明确对主要供应商的供应 selectionprinciple,qualityevaluationmethods,evaluation 商品质要求、甄选原则、质评方法、评价 standard,andapprovalprocedureformainsupplier.TheGroup 标准及审批程式。本集团要求供应商在各 requiressupplierstocomplywithlocallawsandregulations 个方面遵守当地法律及法规。本集团用品 inallaspects.MostofthesuppliesoftheGroupareprocured 大部份是从中国采购。中国政府制定有严 fromthePRC.ThePRCgovernmenthasstrictlawsand 格的社会及环境风险监管法律法规。 regulationsgoverningsocialandenvironmentalrisks. AgencyContractsManagement 代理合约管理 ThemajorityoftheGroup’sbusinessandproductdistribution 本集团大部分的业务及产品分销依赖于代 arereliedonagentstointroduceandpromotetheproductsto 理商向医院引荐及推广产品以供销售。故 hospitalsforsale.Therefore,themanagementoftheagentsis 此,代理商的管理对本集团而言至关重要。 verycrucialtotheGroup.Toavoidinefficienciesinagentsand 为避免代理商效率低下并提升其销售表现, tostrengthenthesalesperformance,theGrouphastailor-made 本集团根据代理商的销售能力及其在中国 contractsforeachagentinaccordancewithitssellingability 的目标客户为各代理商量身定制合约。合 andrespectivetargetcustomersinthePRC.Thecontracts 约明确了代理商负责的省份或区域,及彼 clarifytheprovinceorareainwhichtheagentsareresponsible 等可以合作的医院。合约亦载列出彼得获 for,aswellasthehospitalstheycooperatewith.Thecontracts 得的报酬及合约期内须达致的目标销售额。 alsolistoutthecompensationtheyget,andthesalesamount 本集团将不时根据合约条款评估代理商的 thatistargetedtobeachievedduringthecontractperiod.The 表现。本集团认为,对代理合约的管理有 Groupwillevaluateagentsfromtimetotimefollowingtheir 助于控制代理商的质量,并有效实施业务策。 performanceagainstthecontractterms.TheGroupbelieves thatthemanagementofagencycontractscanhelptocontrol thequalityofagentsandtoimplementthebusinessstrategy efficiently. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 105 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) OPERATINGPRACTICES(CONT’D) 营运惯例(续) B(VI)PRODUCTRESPONSIBILITY B(VI)产品责任 TheGroupstrivesforproductsandservicesexcellence 在业务经营中,本集团不断在产品及服务 acrossallthebusinessactivities.Toprotectthesamples 上精益求精。为避免实验室样本受污染, fromcontaminationinthelaboratory,theGrouphasdevised 本集团就实验室运作制定程式。本集团亦 proceduresforoperationsinthelaboratory.TheGroupalso 规定实验室技术人员穿著防护服及定期清 requiresthelaboratorytechnicianstowearprotectionsuits 洁消毒实验室设备,以维持工作场所卫生 andtoregularlycleananddisinfectthelaboratoryequipment, 及防止产品交叉污染。 inordertomaintainworkplacehygieneandpreventthecross- contaminationoftheproducts. Apartfromthehygienecontrolinlaboratory,theGroupalso 除控制实验室的卫生状况外,本集团亦瞭 understandstheimportanceofanaccuratetestingresult.Thus, 解到准确测试结果的重要性。因此,本集 theGrouphasdevelopedpoliciesinrelationtothemanagement 团已制定有关政策,管理及维护实验室设 andmaintenanceoflaboratoryequipment,especiallythe 备(特别是实验室设备校准工作)。我们的 calibrationoflaboratoryequipment.Ourequipmentiscalibrated 设备由专业人士进行外部校准工作,有需 externallybyprofessionalsandinternallywhennecessaryto 要时本集团内部人员亦会做校准工作,确 ensureitsaccuracy.Qualifiedpersonnelisassignedtoeach 保设备的准确度。合资格人员获指派对各 equipmentforthedailymanagementandmaintenance,to 项设备进行日常管理及维护,确保我们使 makesureequipmentthatweareusingisingoodcondition. 用的设备保持良好状况。损坏的设备需由 Damagedequipmentwillnotbeuseduntiltheyarefixedbythe 供应商修理后方可使用。 suppliers. Also,listeningtocustomersabouttheirexperienceswith 聆听客户对产品及服务的体验是本集团成 productsandservicesisthekeytotheGroup’ssuccess.The 功的关键。本集团透过检讨客户查询及反 Groupconstantlyinteractswithcustomersbyreviewingtheir 馈与客户保持互动,定期追踪表现。本集 enquiriesandfeedbacksothatperformancecanbetracked 团亦悉心为客户提供售后维护及营运技术 regularly.Also,theGroupisdedicatedtoprovideafter-sale 支援服务,并对雇员进行培训,务求为客 maintenanceandoperationaltechnicalsupportingservices 户提供全面的服务。 tocustomers.Trainingisprovidedtoemployeesinoffering comprehensiveservicestocustomers. Healthandsafety 健康与安全 Beingaresponsiblecorporation,beingaccreditedwiththeISO 作为负责任的企业,亦已获得ISO 13485:2016QualityManagementCertificate,westrictlymonitor 13485:2016质量管理认证,我们严格监控 thequalityofourproducts,andthesafetyissuesinusingour 其产品的质量,以及使用我们产品的安全 products. 问题。 Wearecommittedtocomplyingwithlocalrulesandregulations 我们致力遵守当地的产品安全规则及规例, onproductsafety,andprotectingconsumers’healthonusing 以保护消费者在使用我们产品时之健康。 ourproducts.InaccordancewiththerequirementoftheISO 本集团按照ISO13485:2016品质管理体系 13485:2016,theGroupimplementsstringentinternalrulesand 的要求,在生产过程中严格执行内部规则 proceduresforqualitycheckduringitsproductionprocess.Any 和程序作为质量检查。任何不合格产品必 non-conformityproductsmustbehandledproperly,including 须妥善处理,包括正确的标签和记录。 properlabellingandrecording. 106 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) OPERATINGPRACTICES(CONT’D) 营运惯例(续) B(VI)PRODUCTRESPONSIBILITY(Cont’d) B(VI)产品责任(续) Advertising 广告 TheGroupunderstandsourcustomers’rightsandiscommitted 本集团了解客户权益,矢志为客户提供准 toprovidingaccurateproductandserviceinformationfor 确产品及服务资讯,供彼等于购买或使用 customersinconnectionwiththeirpurchaseorconsumption 时参考。本集团要求仔细审查广告材料, decision.TheGrouprequirescarefulreviewofadvertising 保障客户权益。 materialstoprotectcustomers’interest. Labelling 标签 TheGroupiscommittedtoprovidingsufficientandaccurate 本集团重视为客户提供充分和正确的安全 informationandproductlabeltocustomersandconsidersthat 资料和产品标签,并视之为产品安全管理 itisanextendedresponsibilityofproductsafetymanagement. 的一个延伸责任。本集团提供清晰易明的 TheGroupprovidesclearandsimpleinstructions,including 说明,包括说明产品的危险性、预防措施、 thedanger,precautionmeasuresandemergencytreatmentof 应急处理和联络方法。 productsandcontactinformation. Privacymatters 隐私事宜 TheGrouphasstringentmeasuresinplacetoprotect 本集团已制定有严格的措施保护营运数据 operationalandcustomerdataprivacy.Non-disclosure 及客户资料的私隐。所有供应商均已签署 agreementsaresignedbyallsuppliers.Asystematicapproach 保密协议。集团内部有系统地执行有关措施, isimplementedinternallytoensurethatonlydesignated 确保仅指定雇员可取阅敏感及保密资料。 employeeshaveaccesstosensitiveandconfidential information. Inviewofthecustomerconfidentialinformation,theGroup 本集团对获悉的客户机密资料实施严格的 implementedastrictconfidentialitysystem.Accordingtothe 保密制度。根据该等制度,对于提供机密 system,theGroupshouldenterintoaconfidentialityagreement 资料的客户,本集团会与其签订相关的保 withtheclientwhoprovidestheconfidentialinformation. 密协定。同时,集团的风险管控部门负责 Meanwhile,forensuringnobetrayingconfidentialmatters,risk 审核该等资讯,划定保密范围及确定相应 controldepartmentoftheGroupisresponsibleforinvestigating 的保密措施,以保证客户机密资料不发生 theconfidentialinformationtodelimitsecrecyscopeand 外泄的情况。本集团亦为员工提供保密教育, ascertaininformation-security.TheGroupalsoprovides 包含在员工手册中载明员工的保密义务。 employeeswitheducationregardingconfidentiality,including specifiestheconfidentialityobligationofemployeesinemployee manual. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 107 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) OPERATINGPRACTICES(CONT’D) 营运惯例(续) B(VI)PRODUCTRESPONSIBILITY(Cont’d) B(VI)产品责任(续) Methodsofredress 补救方法 AlthoughtheGroupensurethequalityofourproductsand 尽管本集团确保产品及服务品质,本集团 services,atthesametime,itrequiresthatproductswithquality 同时要求按照销售合约条款退还或补偿存 issuesshouldbereturnedorcompensatedinaccordancewith 在质量问题的产品。本集团规定以一致的 termsofsalescontracts.Return,recall,orcompensationof 方式及程序向所有受影响客户进行产品退 productsisrequiredtobeofferedtoallcustomerswhoare 还、召回或赔偿。 affectedwithconsistenttreatmentandprocedures. Duringtheyearended31December2018,tothebest 截至二零一八年十二月三十一日止年度, knowledgeofourDirectors’knowledge,wedidnotidentify 就董事所深知,我们于产品健康与安全、 anymaterialissuesonproducthealthandsafety,advertising, 广告、标签及私隐事宜以及补救方法方面 labelling,privacymattersandmethodsofredress. 并无发现任何重大违规事项。 B(VII)ANTI-CORRUPTION B(VII)反贪污 Toensurehonest,loyalbehaviourandethicalconductamong 为确保雇员的诚实、忠诚行为及道德操守, employees,theGrouphasadoptedcodeofethicsandanti- 本集团已采纳道德守则及反贪污法规,以 corruptionregulations,soastoenableemployees’conducts 使雇员的行为及态度于整个日常营运中均 andbehaviourstobemonitoredthroughoutdailyoperations. 受到监察。本集团进行年度自我评估以检 TheGroupperformsannualself-evaluationtolookatthe 查道德守则及相关条例的落实情况,其目 implementationofcodeofethicsandrelevantregulations, 的旨在确保实际营运及管理惯例得到完全 theobjectiveofwhichistoensurethethoroughnessand 一致的履行,从而平衡及保障持份者的利 consistencyinactualoperationsandmanagementpractices, 益及建立长期伙伴关系。本集团委聘独立 withaviewtobalancingandsafeguardinginterestsofthe 核数师以对本集团进行外部审核,借以透 stakeholdersandestablishinglong-termpartnerships.The 过内部监督及外部审核,防止本集团内出 Groupemploysindependentauditorstocarryoutexternal 现贪污行为。 auditsontheGroup,aimingatpreventingcorruptivebehaviours withintheGroupthroughinternalsupervisionandexternal audits. DuringtheReportingPeriod,theGroupwasnotawareofany 于报告期间内,本集团并不知悉有任何重 materialnon-compliancewithanyrelevantstandards,rules, 大未遵守有关标准、规则、守则及规例的 codesandregulations.Therewerenocomplaintsofcorruption 情况。于报告期间概无针对本集团或本集 againsttheGrouporanyoftheGroup’semployeesduringthe 团任何雇员有关贪污的投诉。 ReportingPeriod. 108 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 ENVIRONMENTAL,SOCIALANDGOVERNANCEREPORT2018二零一八年环境、社会及管治报告 SOCIAL(CONT’D) 社会(续) COMMUNITY 社区 B(VIII)COMMUNITYINVESTMENT B(VIII)社区投资 Community 社区 Withthemarket’sfocusoncorporatebehaviour,the 随著市场对企业行为的关注,追求最大财 short-sightedbehaviourofmaximizingfinancialreturnsto 务绩效以回馈股东此一短视行为已经不是 shareholdersisnolongerthemanagementgoalofbusiness. 业务管理的目标。本集团积极履行作为一 TheGroupstaysproactiveinfulfillingtheresponsibilitiesasa 家企业公民于社区的责任。 corporatecitizenofthecommunity. Asaresponsiblecorporation,theGroupiscommitted 作为负责任的企业,本集团矢志在发展自 toextendingtheeffortsfromownoperationtothewider 身业务营运的同时,将更多精力投放于更 society.TheGroupbelievesthatstaffmembersarethecore 为广阔的社会当中。本集团相信员工是为 valuemakersinthesociety.TheGroupwillcontinuetopool 社会创造价值的核心力量。本集团将继续 thestrengthsandcommititselfinincreasingcommunity 集众人力量,增加社区参与,平衡持份者 participation,balanceofinterestsofstakeholdersandstrives 的利益,致力构建推动和谐、安全及繁荣 tobuildacorporate-communityrelationshipthatpromotes 的企业与社区关系。 harmony,securityandprosperity. AlthoughtheGrouphasnotestablishedanddocumenteda 尽管本集团并未订立及记录具体的社区政 specificcommunitypolicy,socialcareisdeep-seatedinthe 策,但关怀社会的概念已深深植根于本集 Group’scorporateculture.Employeesareencouragedto 团的企业文化当中。本集团鼓励雇员参与 participateinvariouscharitableeventsandcommunityservice. 各类慈善活动及社区服务。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 109 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 TheDirectorspresenttotheShareholderstheCompany’sannual 董事谨此向股东提呈本公司截至二零一八年十二reportandauditedconsolidatedfinancialstatementsfortheyear 月三十一日止年度(「报告期间」)之年报及经审核 ended31December2018(the“ReportingPeriod”). 综合财务报表。 PRINCIPALACTIVITIES 主要业务 TheCompanyisaninvestmentholdingcompany.Theprincipal 本公司乃一间投资控股公司,其附属公司之主要activitiesofitssubsidiariesareengagedintheR&Dofbio-medical 业务为从事生物医学和医疗保健产品及医疗技术andhealthcareproducts,andmedicaltechniques;theprovision 之研发;提供组织工程产品及其相关副产品的生oftheproductionandsalesoftissueengineeringproductsandits 产及销售;以及销售及分销医疗产品及设备。根relatedby-products;aswellassalesanddistributionofmedical 据香港公司条例附表5,该 等业务的进一步讨论productsandequipment.InaccordancewithSchedule5ofHong 及分析包括有关本集团面临的主要风险及不明朗KongCompaniesOrdinance,furtherdiscussionandanalysisofthese 因素的讨论以及本集团业务的未来可能发展动向activitiesincludingadiscussionoftheprincipalrisksanduncertainties 以及使用财务关键绩效指标的分析,载于本报告facingbythegroupandanindicationoflikelyfuturedevelopmentsin 第8页至58页的管理层讨论及分析中及综合财务thegroup’sbusinessandananalysisusingfinancialkeyperformance 报表内附注40至44,其构成本董事会报告的一indicators,canbefoundintheManagementDiscussionandAnalysis 部分。 setoutonpages8to58andnotes40and44totheconsolidated financialstatementsofthisreport,whichformpartofthisdirectors’ report. BUSINESSREVIEW 业绩回顾 AfairreviewoftheGroup’sbusinessduringtheReportingPeriodas 有关本集团报告期间业务之公允审查以及对本集wellasdiscussionandanalysisoftheGroup’sperformanceunder 团回顾年度的业绩与其财务业绩及财务状况相关reviewandthematerialfactorsunderlyingsitsfinancialperformance 的重大因素之讨论及分析载于本年报第6页至第andfinancialpositionareprovidedinsectionsheaded“Chairman’s 7页之「主席报告」及第8至第58页之「管理层讨Statement”onpages6to7and“ManagementDiscussionand 论及分析」以及综合财务报表附注。 Analysis”onpages8to58oftheannualreportandthenotestothe consolidatedfinancialstatements. RESULTSANDDIVIDENDS 业绩及股息 ResultsoftheGroupfortheyearended31December2018are 本集团截至二零一八年十二月三十一日止年度之setoutintheconsolidatedstatementofprofitorlossandother 业绩载于第138页之综合损益及其他全面收入表 comprehensiveincomeonpage138. 内。 TheDirectorsdonotrecommendthepaymentofafinaldividend. 董事并不建议派发末期股息。 FINANCIALSUMMARY 财务摘要 AsummaryoftheresultsandtheassetsandliabilitiesoftheGroup 本集团过去五个财政年度之业绩以及资产与负债 forthepastfivefinancialyearsissetoutonpage268. 摘要载于第268页。 SHARECAPITAL 股本 DetailsofmovementsinthesharecapitaloftheCompanyduringthe 本公司股本于报告期内之变动详情载于财务报表ReportingPeriodaresetoutinnote31tothefinancialstatements. 附注31内。 110 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 RESERVES 储备 TheCompany’sreservesavailablefordistributiontoShareholdersas 于二零一八年十二月三十一日,本公司可供分派at31December2018amountedtoapproximatelyHK$170,817,000 予股东之储备约为170,817,000港元(二零一七 (2017:HK$2,051,657,000). 年:2,051,657,000港元)。 DetailsofmovementsinthereservesoftheGroupandtheCompany 本集团及本公司于报告期内之储备变动详情,分duringtheReportingPeriodaresetoutintheconsolidatedstatement 别载于第142页之综合权益变动表及财务报表附ofchangesinequityonpage142andnote33tothefinancial 注33。 statements,respectively. PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT 物业、厂房及设备 Detailsofmovementsintheproperty,plantandequipmentofthe 本集团于报告期内有关物业、厂房及设备之变动GroupduringtheReportingPeriodaresetoutinnote14tothe 详情载于财务报表附注14内。 financialstatements. DIRECTORS 董事 TheDirectorsduringtheyearanduptothedateofthisreportare: 于年内及截至本报告日期止之董事如下: ExecutiveDirectors 执行董事 RayYip (ChairmanoftheBoard) 叶雷 (董事会主席) (appointedasChairmanoftheBoardwitheffectfrom (自二零一八年十二月三日起 3December2018) 获委任为董事会主席) WangXuejun (ChiefExecutiveOfficer) 王学军 (行政总裁) (appointedasexecutiveDirectorandChiefExecutive (自二零一八年九月三日起获委任为 Officerwitheffectfrom3September2018) 执行董事兼行政总裁) ChenChunguo (resignedwitheffectfrom6July2018) 陈春国 (自二零一八年七月六日起辞任) Non-ExecutiveDirectors 非执行董事 CuiZhanfeng (resignedwitheffectfrom1June2018) 崔占峰 (自二零一八年六月一日起辞任) XiongChengyu (resignedwitheffectfrom1June2018) 熊澄宇 (自二零一八年六月一日起辞任) IndependentNon-ExecutiveDirectors 独立非执行董事 ChanBingWoon 陈炳焕 WongYiuKitErnest 黄耀杰 FangJun 方俊 PangChungFaiBenny (resignedwitheffectfrom1June2018) 彭中辉 (自二零一八年六月一日起辞任) Inaccordancewitharticle116oftheCompany’sarticlesof 根据本公司组织章程细则第116条,叶雷博士及association,Dr.RayYipandMr.WongYiuKitErnestshallretirefrom 黄耀杰先生须于应届股东周年大会上轮值告退,officebyrotationattheforthcomingannualgeneralmeetingand, 惟符合资格并愿意膺选连任。 beingeligible,offerthemselvesforre-election. Inaccordancewitharticle99oftheCompany’sarticlesofassociation, 根据本公司组织章程细则第99条,王学军先生Mr.WangXuejunshallholdofficeuntiltheforthcomingannualgeneral 须留任至应届股东周年大会,惟符合资格并愿意 meetingand,beingeligible,offerhimselfforre-election. 膺选连任。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 111 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVES’ 董事及最高行政人员简介 BIOGRAPHIES BiographicaldetailsoftheDirectorsandchiefexecutivesofthe 董事及本公司最高行政人员之简介详情载于本年 Companyaresetoutonpages59to62ofthisannualreport. 报第59至第62页。 DIRECTORS’SERVICECONTRACTS 董事之服务合约 EachoftheexecutiveDirectorsandindependentnon-executive 每一位执行董事及独立非执行董事已与本公司订DirectorshassignedanappointmentletterwiththeCompanyfora 立聘任函,自委任日起计任期两年。聘任函届满termoftwoyearscommencingfromthedateofappointment.After 之后,董事可同意继续留任为董事,惟须根据本theexpiryoftheappointmentletter(s),theDirector(s)shallagreeto 公司之章程细则于本公司之股东周年大会上轮席continuetoholdofficeasaDirector,subjecttoretirementbyrotation 退任及膺选连任。于本公司股东周年大会完结时,andre-electionattheannualgeneralmeetingoftheCompanyin 倘若董事膺选连任成功,董事将与本公司订立补accordancewiththearticlesofassociationoftheCompany.Inthe 充函,延续其任期两年。 eventthattheDirector(s)issuccessfullyre-electedattheconclusion oftheannualgeneralmeetingoftheCompany,theDirector(s)shall enterintoasupplementalletterwiththeCompanyforcontinuationof his/herappointmentforatermoftwoyears. NoneoftheDirectorswhoareproposedforre-electionatthe 拟于应届股东周年大会上膺选连任之董事概无与forthcomingannualgeneralmeetinghasaservicecontractwith 本公司订立于一年内不可由本公司无偿(法定赔theCompanywhichisnotdeterminablebytheCompanywithin 偿除外)终止之服务合约。 oneyearwithoutpaymentofcompensation,otherthanstatutory compensation. PERMITTEDINDEMNITYPROVISION 获准许之弥偿条文 DuringtheReportingPeriod,eachDirectorisentitledtobe 于报告期内,各董事就按本身之职位执行其职务indemnifiedoutoftheassetsandprofitsoftheCompanyagainstall 时或与此有关或在其他方面与之相关者而可能蒙actions,costs,charges,losses,damagesandexpenseswhichhe/ 受或招致之所有法律行动、费 用、指控、损 失、shemayincurorsustaininorabouttheexecutionofthedutiesofhis/ 损害及开支,可从本公司之资产及溢利获得弥偿herofficeorotherwiseinrelationthereto,saveformattersinrespect 保证,惟有关其本身之欺诈或不诚实事宜除外。ofhis/herfraudordishonesty. DIRECTORS’INTERESTSINCONTRACTS 董事之合约权益 Saveasthosesetoutinnote37tothefinancialstatementsand 除财务报表附注37及本报告「关连交易」一 节所underheading“CONNECTEDTRANSACTIONS”inthisreport,none 载者外,概无董事直接或间接地于本公司或其任oftheDirectorshadasignificantbeneficialinterest,eitherdirectlyor 何附属公司于报告期间所订立且与本集团业务有indirectly,inanycontractofsignificancetothebusinessoftheGroup 关连之任何重大合约中拥有重大实益利益。 towhichtheCompanyoranyofitssubsidiarieswasapartyduring theReportingPeriod. 112 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS 购股权 ShareOptionScheme 购股权计划 Theshareoptionscheme(the“ShareOptionScheme”)wasadopted 于二零一一年九月十四日,本公司采纳购股权计on14September2011fortheprimarypurposeofproviding 划(「购股权计划」),主要目的为向本公司董事及 incentivestodirectorsandeligibleemployeesoftheCompany. 合资格雇员提供奖励。 Themovementofshareoptionsundertheshareoptionscheme 于截至二零一八年十二月三十一日止年度,本公adoptedbytheCompanyon14September2011duringtheyear 司于二零一一年九月十四日采纳之购股权计划项 ended31December2018wasasbelow: 下之购股权变动如下: MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 Directors 16/9/2015 0.45 16September2016to Upto20%(“1stOptions”) 13,920,000 NIL NIL (9,630,000) (1,556,000) 2,734,000 董事 二零一五年 15September2017 最多20%(「第一份购股权」) 无 无 九月十六日 (bothdaysinclusive) (the“1stPeriod”) 二零一六年九月十六日至 二零一七年九月十五日 (包括首尾两日) (「第一个期间」) 16September2017to Upto20%(“2ndOptions”) 15September2018 (togetherwithany1stOptions (bothdaysinclusive) whichhavenotbeenexercised (the“2ndPeriod”) duringthe1stPeriod) 二零一七年九月十六日至 最多20%(「第二份购股权」) 二零一八年九月十五日 (连同于第一个期间尚未行使 (包括首尾两日) 之任何第一份购股权) (「第二个期间」) 16September2018to Upto20%(“3rdOptions”) 15September2019 (togetherwithany1stand2nd (bothdaysinclusive) Option’swhichhavenotbeen (the“3rdPeriod”) exercisedduringthe1stPeriod 二零一八年九月十六日至 and2ndPeriod) 二零一九年九月十五日 最多20%(「第三份购股权」) (包括首尾两日) (连同于第一个期间及第二个 (「第三个期间」) 期间尚未行使之任何第一份及 第二份购股权) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 113 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 16September2019to Upto20%(“4thOptions”) 15September2020 (togetherwithany1st,2ndand (bothdaysinclusive) 3rdOptionswhichhavenotbeen (the“4thPeriod”) exercisedduringthe1stPeriod, 二零一九年九月十六日至 2ndPeriodand3rdPeriod) 二零二零年九月十五日 最多20%(「第四份购股权」)(连同 (包括首尾两日) 于第一个期间、第二个期间及第 (「第四个期间」) 三个期间尚未行使之任何第一份、 第二份及第三份购股权) 16September2020to15 Upto20%(“5thOptions”) September2025(bothdays (togetherwithany1st,2nd,3rd inclusive)(the“5thPeriod”) and4thOptionswhichhavenot 二零二零年九月十六日至 beenexercisedduringthe1st 二零二五年九月十五日 Period,2ndPeriod,3rdPeriod (包括首尾两日) and4thPeriod) (「第五个期间」) 最多20%(「第五份购股权」)(连同 于第一个期间、第二个期间、第 三个期间及第四个期间尚未行使 之任何第一份、第二份、第三份 及第四份购股权) 9/9/2016 0.291 9September2017to8 Upto20%(“FirstOptions”) 8,700,000 NIL NIL (4,000,000) (1,920,000) 2,780,000 二零一六年 September2018(bothdays 最多20%(「第一份购股权」) 无 无 九月九日 inclusive)(the“FirstPeriod”) 二零一七年九月九日至 二零一八年九月八日(包括首 尾两日)(「第一个期间」) 9September2018to Upto20%(“SecondOptions”) 8September2019 (togetherwithanyFirstOptions (bothdaysinclusive) whichhavenotbeenexercised (the“SecondPeriod”) duringtheFirstPeriod) 二零一八年九月九日至 最多20%(「第二份购股权」)(连同 二零一九年九月八日(包括首 于第一个期间尚未行使之任何第 尾两日)(「第二个期间」) 一份购股权) 114 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 9September2019to Upto20%(“ThirdOptions”) 8September2020 (togetherwithanyFirstand (bothdaysinclusive) SecondOptionswhichhavenot (the“ThirdPeriod”) beenexercisedduringtheFirst 二零一九年九月九日至 PeriodandSecondPeriod) 二零二零年九月八日 最多20%(「第三份购股权」)(连同 (包括首尾两日) 于第一个期间及第二个期间尚未 (「第三个期间」) 行使之任何第一份及第二份购股 权) 9September2020to8 Upto20%(“FourthOptions”) September2021(bothdays (togetherwithanyFirst,Second inclusive)(the“FourthPeriod”) andThirdOptionswhichhavenot 二零二零年九月九日至 beenexercisedduringtheFirst 二零二一年九月八日 Period,SecondPeriodandThird (包括首尾两日) Period) (「第四个期间」) 最多20%(「第四份购股权」)(连同 于第一个期间、第二个期间及第 三个期间尚未行使之任何第一份、 第二份及第三份购股权) 9September2021to8 Upto20%(“FifthOptions”) September2025(bothdays (togetherwithanyFirst,Second, inclusive)(the“FifthPeriod”) ThirdandFourthOptionswhich 二零二一年九月九日至 havenotbeenexercisedduring 二零二五年九月八日 theFirstPeriod,SecondPeriod, (包括首尾两日) ThirdPeriodandFourthPeriod) (「第五个期间」) 最多20%(「第五份购股权」)(连同 于第一个期间、第二个期间、第 三个期间及第四个期间尚未行使 之任何第一份、第二份、第三份 及第四份购股权) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 115 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 25/1/2017*1 0.3025 1April2020to31March2021*2 Upto30%(“AOptions”) 500,000,000 NIL NIL NIL (500,000,000) NIL 二零一七年 (bothdaysinclusive) 最多30%(「A类购股权」) 无 无 无 无 一月二十五日*1 (the“APeriod”) 二零二零年四月一日至 二零二一年三月三十一日*2 (包括首尾两日)(「A期间」) 1April2021to31March2022*2 Upto30%(“BOptions”) (bothdaysinclusive)(the“B (togetherwithanyAOptions Period”) whichhavenotbeenexercised 二零二一年四月一日至 duringtheAPeriod) 二零二二年三月三十一日*2 最多30%(「B类购股权」)(连同于A (包括首尾两日)(「B期间」) 期间尚未行使之任何A类购股权) 1April2022to24January Uptotheremainingbalanceof 2027*2(bothdaysinclusive) theoptionsgranted(together (the“CPeriod”) withanyAandBOptionswhich 二零二二年四月一日至二零 havenotbeenexercisedduring 二七年一月二十四日*2 theAPeriodandBPeriod) (包括首尾两日)(「C期间」) 最多为已授出购股权之结余(连同 于A期间及B期间尚未行使之任 何A类及B类购股权) Others 16/9/2015 0.45 ForGranteesotherthannewemployeeswhohavejoinedthe 100,226,000 NIL NIL 9,630,000 (25,010,000) 84,846,000 其他 二零一五年 Companyforlessthan12monthsorareyettocommencework 无 无 九月十六日 withtheCompanyontherelevantdateofgrant(asthecasemay be): 就于相关授出日期之承授人(除加入本公司少于十二个月或仍未开 始于本公司任职之新雇员外)而言(视情况而定): 1stPeriod 1stOptions 第一个期间 第一份购股权 2ndPeriod 2ndOptions(togetherwithany1st 第二个期间 Optionswhichhavenotbeen exercisedduringthe1stPeriod) 第二份购股权(连同于第一个期间 尚未行使之任何第一份购股权) 116 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 3rdPeriod 3rdOptions(togetherwithany1st 第三个期间 and2ndOptionswhichhavenot beenexercisedduringthe1st Periodand2ndPeriod) 第三份购股权(连同于第一个期间 及第二个期间尚未行使之任何第 一份及第二份购股权) 4thPeriod 4thOptions(togetherwithany1st, 第四个期间 2ndand3rdOptionswhichhave notbeenexercisedduringthe1st Period,2ndPeriodand3rdPeriod) 第四份购股权(连同于第一个期间、 第二个期间及第三个期间尚未行 使之任何第一份、第二份及第三 份购股权) 5thPeriod 5thOptions(togetherwithany1st, 第五个期间 2nd,3rdand4thOptionswhich havenotbeenexercisedduringthe 1stPeriod,2ndPeriod,3rdPeriod and4thPeriod) 第五份购股权(连同于第一个期间、 第二个期间、第三个期间及第四 个期间尚未行使之任何第一份、 第二份、第三份及第四份购股权) ForGranteeswhoarenewemployeeswhohavejoinedtheCompany forlessthan12monthsorareyettocommenceworkwiththe Companyontherelevantdateofgrant(asthecasemaybe): 就于相关授出日期之承授人(为加入本公司少于十二个月或仍未开 始于本公司任职之新雇员)而言(视情况而定): 16March2017to15March Upto20%(“Options1”) 2018(bothdaysinclusive) 最多20%(「购股权1」) (the“Period1”) 二零一七年三月十六日至 二零一八年三月十五日 (包括首尾两日)(「期间1」) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 117 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 16March2018to15March Upto20%(“Options2”) 2019(bothdaysinclusive) (togetherwithanyOptions1 (the“Period2”) whichhavenotbeen 二零一八年三月十六日至 exercisedduringthePeriod1) 二零一九年三月十五日 最多20%(「购股权2」)(连同于期间 (包括首尾两日)(「期间2」) 1尚未行使之任何购股权1) 16March2019to Upto20%(“Options3”) 15March2020 (togetherwithanyOptions1 (bothdaysinclusive) and2whichhavenotbeen (the“Period3”) exercisedduringthe 二零一九年三月十六日至 Periods1and2) 二零二零年三月十五日 最多20%(「购股权3」)(连同期间1 (包括首尾两日)(「期间3」) 及2尚未行使之任何购股权1及2) 16March2020to15March Upto20%(“Options4”) 2021(bothdaysinclusive) (togetherwithanyOptions (the“Period4”) 1,2and3whichhavenot 二零二零年三月十六日至 beenexercisedduringthe 二零二一年三月十五日 Periods1,2and3) (包括首尾两日)(「期间4」) 最多20%(「购股权4」)(连同于期间 1、2及3尚未行使之任何购股权 1、2及3) 16March2021to15September Upto20%(togetherwithanyOptions 2025(bothdaysinclusive) 1,2,3and4whichhavenotbeen 二零二一年三月十六日至 exercisedduringthePeriods1,2, 二零二五年九月十五日 3and4) (包括首尾两日) 最多20%(连同于期间1、2、3及4 尚未行使之任何购股权1、2、3 及4) 118 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 9/9/2016 0.291 ForGranteesotherthannewemployeeswhohavejoinedthe 147,984,000 NIL NIL 4,000,000 (23,696,000) 128,288,000 二零一六年 Companyforlessthan12monthsorareyettocommencework 无 无 九月九日 withtheCompanyontherelevantdateofgrant(asthecasemay be): 就于相关授出日期之承授人(除加入本公司少于十二个月或仍未开 始于本公司任职之新雇员外)而言(视情况而定): theFirstPeriod theFirstOptions 第一个期间 第一份购股权 theSecondPeriod theSecondOptions(togetherwith 第二个期间 anyFirstOptionswhichhavenot beenexercisedduringtheFirst Period) 第二份购股权(连同于第一个期间 尚未行使之任何第一份购股权) theThirdPeriod theThirdOptions(togetherwithany 第三个期间 FirstandSecondOptionswhich havenotbeenexercisedduringthe FirstPeriodandSecondPeriod) 第三份购股权(连同于第一个期间 及第二个期间尚未行使之任何第 一份及第二份购股权) theFourthPeriod theFourthOptions(togetherwithany 第四个期间 First,SecondandThirdOptions whichhavenotbeenexercised duringtheFirstPeriod,Second PeriodandThirdPeriod) 第四份购股权(连同于第一个期间、 第二个期间及第三个期间尚未行 使之任何第一份、第二份及第三 份购股权) theFifthPeriod theFifthOptions(togetherwithany 第五个期间 First,Second,ThirdandFourth Optionswhichhavenotbeen exercisedduringtheFirstPeriod, SecondPeriod,ThirdPeriodand FourthPeriod) 第五份购股权(连同于第一个期间、 第二个期间、第三个期间及第四 个期间尚未行使之任何第一份、 第二份、第三份及第四份购股权) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 119 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) MovementofShareOptionsduringtheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度之购股权变动 Outstanding Outstanding Exercise Vestingscheduleand Exercisableportion asat asat price exerciseperiodof oftheShareOptions 31December 31December Eligiblepersons Dateofgrant (HK$) theShareOptions granted 2017 Granted Exercised Reclassified Lapsed 2018 于 于 购股权之 二零一七年 二零一八年 行使价 归属时间表及 已授出购股权之 十二月三十一日 十二月三十一日 合资格人士 授出日期 (港元)可行使期间 可行使部份 尚未行使 已授出 已行使 已重新分类 已失效 尚未行使 ForGranteeswhoarenewemployeeswhohavejoinedtheCompany forlessthan12monthsorareyettocommenceworkwiththe Companyontherelevantdateofgrant(asthecasemaybe): 就于相关授出日期之承授人(为加入本公司少于十二个月或仍未开 始于本公司任职之新雇员)而言(视情况而定): 9March2018to8March2019 Upto20%(“OptionsI”) (bothdaysinclusive)(the“I 最多20%(「购股权I」) Period”) 二零一八年三月九日至 二零一九年三月八日 (包括首尾两日)(「期间I」) 9March2019to8March2020 Upto20%(“OptionsII”) (bothdaysinclusive) (togetherwithanyOptionsI (the“IIPeriod”) whichhavenotbeenexercised 二零一九年三月九日至 duringtheIPeriod) 二零二零年三月八日 最多20%(「购股权II」)(连同于期间 (包括首尾两日)(「期间II」) I尚未行使之任何购股权I) 9March2020to8March2021 Upto20%(“OptionsIII”) (bothdaysinclusive) (togetherwithanyOptionsIand (the“IIIPeriod”) IIwhichhavenotbeenexercised duringtheIandIIPeriods) 二零二零年三月九日至 最多20%(「购股权III」)(连同于期间 二零二一年三月八日 I及II尚未行使之任何购股权I及II) (包括首尾两日)(「期间III」) 9March2021to8March2022 Upto20%(“OptionsIV”) (bothdaysinclusive) (togetherwithanyOptionsI,II (the“IVPeriod”) andIIIwhichhavenotbeen 二零二一年三月九日至 exercisedduringtheI,IIandIII 二零二二年三月八日 Periods) (包括首尾两日)(「期间IV」) 最多20%(「购股权IV」)(连同于期间 I、II及III尚未行使之任何购股权I、 II及III) 9March2022to Upto20%(togetherwithany 8September2025 OptionsI,II,IIIandIVwhich (bothdaysinclusive) havenotbeenexercisedduring 二零二二年三月九日至 theI,II,IIIandIVPeriods) 二零二五年九月八日 最多20%(连同于期间I、II、III及IV (包括首尾两日) 尚未行使之任何购股权I、II、III及 IV) 120 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SHAREOPTIONS(CONT’D) 购股权(续) ShareOptionScheme(Cont’d) 购股权计划(续) *1 ReferencesaremadetotheannouncementsoftheCompanydated25 *1 兹提述本公司日期为二零一七年一月二十五日、 January2017,20March2017andthecirculardated26June2017in 二零一七年三月二十日之公告及日期为二零一七 relationtotheconditionalgrantofShareOptionstoMr.ChenChunguo 年六月二十六日之通函,内容有关向陈春国先生 tosubscribeforuptoanaggregateof500,000,000ordinaryshares.On 有条件授出可认购合共最多500,000,000股普通 17July2017,theShareholdersexcludingMr.Chenandhisassociates 股之购股权。于二零一七年七月十七日,股东(不 (the“IndependentShareholders”)hasapprovedtheresolutionat 包括陈先生及其联系 人)(「独 立股 东」)已于股东 theextraordinarygeneralmeeting(the“EGM”),pleaserefertothe 特别大会(「股东特别大会」)上批准该决议案,详 announcementdated17July2017fordetails. 情请参阅日期为二零一七年七月十七日之公告。 ReferenceismadetotheannouncementoftheCompanydated6July 兹提述本公司日期为二零一八年七月六日之公告, 2018regardingtheresignationofMr.Chen.Mr.Chensurrendered 内容有关陈先生辞任。陈先生交出于二零一七 theoptionstosubscribeforuptoanaggregate500,000,000ordinary 年一月二十五日所获授可认购本公司合共最多 sharesintheCompanygrantedtohimon25January2017.Please 500,000,000股普通股之购股权。详情请参阅本 refertotheannouncementdated6July2018fordetails. 公司日期为二零一八年七月六日之公告。 *2 ReferenceismadetotheannouncementoftheCompanydated28 *2 兹提述本公司日期为二零一七年九月二十八日内 September2017inrelationtothechangeoffinancialyearenddate,the 容有关更改财政年度结算日之公告,向陈先生授 VestingScheduleandexerciseperiodoftheshareoptionsgrantedto 出之购股权的归属计划及行使期相应予以更改。 Mr.Chenchangedaccordingly. Saveasdisclosedabove,nofurthershareoptionsweregranted, 除上文所披露者外,截至二零一八年十二月outstanding,lapsed,cancelledorexercisedfortheyearended31 三十一日止年度,概无其他购股权已授出、尚未 December2018. 行使、失效、注销或已行使。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 121 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 DIRECTORSANDCHIEFEXECUTIVES’INTERESTS 董事及最高行政人员于股份及相关 ANDSHORTPOSITIONSINSHARESAND 股份之权益及淡仓 UNDERLYINGSHARES Asat31December2018,thefollowingDirectorsandchiefexecutives 于二零一八年十二月三十一日,下列董事及本公oftheCompanyhadorweredeemedtohaveinterestorshort 司最高行政人员于本公司及其相联法团(定义见positionsintheshares,underlyingsharesordebenturesofthe 香港法例第571章证券及期货条例(「证券及期货Companyanditsassociatedcorporations(withinthemeaningofPart 条例」)第XV部)之股 份、相关股份或债券 中,拥XVoftheSecuritiesandFuturesOrdinance(Chapter571oftheLaws 有或被视作拥有(i)根据证券及期货条例第XV部ofHongKong)(the“SFO”))(i)whichwererequiredtobenotifiedto 第7及8分部须知会本公司及联交所之权益或淡theCompanyandtheStockExchangepursuanttoDivisions7and 仓(包 括彼等根据证券及期货条例有关条文被当8ofPartXVoftheSFO(includinginterestsorshortpositionswhich 作或视作拥有之权益或淡仓);或(ii)根据证券及theyweretakenordeemedtohaveundersuchprovisionsofthe 期货条例第352条须记入该条所述登记册之权益SFO);or(ii)whichwererequired,pursuanttoSection352oftheSFO, 或淡仓;或(iii)根据GEM上市规则第5.46至5.67tobeenteredintheregisterreferredtotherein;or(iii)whichwere, 条有关董事进行证券交易之规定须知会本公司及pursuanttoRules5.46to5.67oftheGEMListingRulesrelatedto 联交所之权益或淡仓: securitiestransactionsbytheDirectorstobenotifiedtotheCompany andtheStockExchange: LongPositions 好仓 InterestsinthesharesandunderlyingsharesoftheCompany 于本公司股份及相关股份之权益 Aggregatelong Approximate positioninthe percentageof NameofDirectors/ sharesand theissued chiefexecutives Capacity underlyingshares sharecapital 于股份及 占已发行 相关股份之 股本概约 董事╱最高行政人员姓名 身份 好仓总计 百分比 ChanBingWoon(Note1) Beneficialowner 4,230,000 0.02% 陈炳焕(附注1) 实益拥有人 122 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 DIRECTORSANDCHIEFEXECUTIVES’INTERESTS 董事及最高行政人员于股份及相关 ANDSHORTPOSITIONSINSHARESAND 股份之权益及淡仓(续) UNDERLYINGSHARES(CONT’D) LongPositions(Cont’d) 好仓(续) InterestsinthesharesandunderlyingsharesoftheCompany 于本公司股份及相关股份之权益(续) (Cont’d) Note: 附注: 1. Mr.ChanBingWoon(“Mr.Chan”)isanindependentnon-executive 1. 陈炳焕先生(「陈先生」)为本公司独立非执行董 DirectoroftheCompany.On16September2015,Mr.Chanwas 事。于二零一五年九月十六日,陈先生获本公司 granted1,930,000ShareOptionsbytheCompanyundertheShare 根据购股权计划授予1,930,000份购股权,赋予 OptionSchemeentitlinghimtosubscribefor1,930,000sharesofthe 其权利可按每股0.45港元之行使价认购1,930,000 CompanyattheexercisepriceofHK$0.45pershare,subjecttothe 股本公司股份,惟须遵守购股权计划之条款及条 termsandconditionsoftheShareOptionScheme. 件。 On9September2016,Mr.Chanwasgranted2,300,000Share 于二零一六年九月九日,陈先生获本公司根据购 OptionsbytheCompanyundertheShareOptionSchemeentitling 股权计划授予2,300,000份购股权,赋予其权利 himtosubscribefor2,300,000sharesoftheCompanyattheexercise 可按每股0.291港元之行使价认购2,300,000股本 priceofHK$0.291pershare,subjecttothetermsandconditionsofthe 公司股份,惟须遵守购股权计划之条款及条件。 ShareOptionScheme. AssumingtheShareOptionsgrantedtoMr.Chanon16September 假设于二零一五年九月十六日及二零一六年九月 2015and9September2016havebeenexercisedinfull,Mr.Chanshall 九日授予陈先生的购股权获悉数行使,陈先生将 hold4,230,000sharesoftheCompanyasbeneficialowner. 作为实益拥有人持有4,230,000股本公司股份。 ByvirtueoftheSFO,Mr.Chanshallbedeemedtobeinterestedin 根据证券及期货条例,于二零一八年十二月 4,230,000sharesoftheCompanyasat31December2018. 三十一日,陈先生应被视为于4,230,000股本公 司股份中拥有权益。 Saveasdisclosedabove,asat31December2018,noneofthe 除上文所披露者外,于二零一八年十二月三十一DirectorsnorthechiefexecutivesoftheCompanyhadorwas 日,概无董事或本公司最高行政人员于本公司及deemedtohaveanyinterestsorshortpositionsintheshares, 其相联法团(定义见证券及期货条例第XV部)之underlyingsharesordebenturesoftheCompanyanditsassociated 股份、相 关股份或债券中拥有或被视作拥有(i)根corporations(withinthemeaningofPartXVoftheSFO)(i)whichwere 据证券及期货条例第XV部第7及8分部须知会本requiredtobenotifiedtotheCompanyandtheStockExchange 公司及联交所之权益或淡 仓(包 括彼等根据证券pursuanttoDivisions7and8ofPartXVoftheSFO(including 及期货条例有关条文被当作或视作拥有之权益interestsorshortpositionswhichtheyweretakenordeemedto 或淡仓);或(ii)根据证券及期货条例第352条须haveundersuchprovisionsoftheSFO);or(ii)whichwererequired, 记入该条所述登记册之权益或淡仓;或(iii)根据pursuanttoSection352oftheSFO,tobeenteredintheregister GEM上市规则第5.46至5.67条有关董事进行证referredtotherein;or(iii)whichwere,pursuanttoRules5.46to 券交易之规定须知会本公司及联交所的权益或淡5.67oftheGEMListingRulesrelatingtosecuritiestransactionsby 仓。 DirectorstobenotifiedtotheCompanyandtheStockExchange. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 123 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’ANDOTHER 主要股东及其他人士于股份及相关 PERSONS’INTERESTSINSHARESAND 股份之权益 UNDERLYINGSHARES SofarasknowntotheDirectors,asat31December2018,the 据董事所知,于二零一八年十二月三十一日,下followingparties(notbeingtheDirectorsorchiefexecutivesofthe 列人士(非董事或本公司最高行政人员)于本公Company)had,orweredeemedtohave,interestsorshortpositions 司股份、相关股份或债券中,拥有或被视作拥有(i)intheshares,underlyingsharesordebenturesoftheCompany(i) 根据证券及期货条例第XV部第2及3分部之条文whichwouldfalltobedisclosedtotheCompanyandtheStock 须向本公司及联交所披露之权益或淡仓;或(ii)根ExchangeundertheprovisionsofDivisions2and3ofPartXVofthe 据证券及期货条例第336条须记入该条所述登记SFO;or(ii)whichwererequired,pursuanttoSection336oftheSFO, 册内之权益或淡仓: tobeenteredintheregisterreferredtotherein: Longpositions 好仓 InterestsinthesharesandunderlyingsharesoftheCompany 于本公司股份及相关股份之权益 Aggregatelong Approximate positioninthe percentage sharesand oftheissued NameofShareholders Capacity underlyingshares sharecapital 于股份及相关 占已发行股本 股东姓名╱名称 身份 股份之好仓总计 概约百分比 ChinaOrientAssetManagementCo., Heldbycontrolled 5,642,155,319 32.08% Ltd(Note2) corporation 中国东方资产管理股份有限公司 由受控法团持有 (附注2) ChinaOrientAlternativeInvestment Heldbycontrolled 5,258,155,319 29.90% Fund(Note2)(附注2) corporation 由受控法团持有 AllFavourHoldingsLimited(Note3) Beneficialowner 5,258,155,319 29.90% 全辉控股有限公司(附注3) 实益拥有人 DaiYumin(Note3) Heldbycontrolledcorporation 5,258,155,319 29.90% 戴昱敏(附注3) 由受控法团持有 Beneficialowner 17,500,000 0.10% 实益拥有人 ChinaDragonAsiaChampion Investmentmanager 1,404,779,300 7.99% FundSeriesSPC(Note4) 投资经理 (附注4) 124 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’ANDOTHER 主要股东及其他人士于股份及相关 PERSONS’INTERESTSINSHARESAND 股份之权益(续) UNDERLYINGSHARES(CONT’D) Longpositions(Cont’d) 好仓(续) InterestsinthesharesandunderlyingsharesoftheCompany 于本公司股份及相关股份之权益(续) (Cont’d) Notes: 附注: 2. BasedonForms2bothfiledon25January2018byChinaOrient 2. 根据中国东方资产管理股份有限公司(「东方 AssetManagementCo.,Ltd(“COAMC”)andChinaOrientAlternative 资产」)及ChinaOrientAlternativeInvestment InvestmentFund(“COAIF”),OptimusPrimeManagementLtd. Fund(「COAIF」)于二零一八年一月二十五日提 (“Optimus”)hasasecurityinterestin5,258,155,319sharesofthe 交的表格2,OptimusPrimeManagementLtd. CompanyandChinaOrientAssetManagement(International)Holding (「Optimus」)于5,258,155,319股本公司股份中持 Limited(“COAMI”)hasaninterestin384,000,000sharesofthe 有保证权益且中国东方资产管理(国际)控股有限 Company.OptimusiswhollyownedbyCOAIF.COAIFisownedto 公 司(「东方国 际」)于384,000,000股本公司股份 45%byCOAMI.COAMIisownedasto(i)50%byWiseLeaderAssets 中拥有权益。Optimus由COAIF全资拥有,COAIF Ltd.(“WiseLeader”)whichiswhollyownedbyDongYinDevelopment 则由东方国际拥有45%。东方国际分别由(i)Wise (Holdings)Limited(“DongYin”);and(ii)50%byDongYinwhichis LeaderAssetsLtd(. 「WiseLeader」,由东银发展 whollyownedbyCOAMC.ByvirtueoftheSFO,WiseLeader,Dong (控 股)有限公司(「东银」)全资拥有)拥 有50%; YinandCOAMCaredeemedtobeinterestedin384,000,000sharesof 及(ii)东银(由东方资产全资拥有)拥有50%。根据 theCompanyheldbyCOAMI,andCOAIF,COAMI,WiseLeader,Dong 证券及期货条例,WiseLeader、东银及东方资产 YinandCOAMCaredeemedtobeinterestedin5,258,155,319shares 被视为于东方国际所持有的384,000,000股本公 oftheCompanyheldbyOptimusassecurityinterest.Asaresult,Wise 司股份中拥有权 益,而COAIF、东 方国际、Wise Leader,DongYinandCOAMCaredeemedtobeinterestedinan Leader、东银及东方资产被视为于Optimus持作 aggregateof5,642,155,319sharesoftheCompany. 保证权益的5,258,155,319股本公司股份中拥有 权益。因此,WiseLeader、东银及东方资产被视 为于合共5,642,155,319股本公司股份中拥有权益。 3. AllFavourHoldingsLimited(“AllFavour”)isbeneficiallyownedasto(i) 3. 全辉控股有限公司(「全辉」)由(i)邦强木业有限 40%byNat-AceWoodIndustryLtd.(“Nat-AceWoodIndustry”)and 公司(「邦强木业」)实益拥有40%及HonourTop 20%byHonourTopHoldingsLimitedwhicharebothultimatelywholly HoldingsLimited实益拥有20%,而该等公司均由 ownedbyMr.DaiYumin(“Mr.Dai”),and(ii)40%byMr.Dai.Moreover, 戴昱敏先生(「戴先生」)最终全资拥有,及(ii)戴先 AllFavourhasbeenthebeneficialownerof5,258,155,319sharesof 生实益拥有40%。此外,全辉为5,258,155,319 theCompany. 股本公司股份之实益拥有人。 ByvirtueoftheSFO,Mr.DaiandNat-AceWoodIndustryaredeemed 根据证券及期货条例,戴先生及邦强木业被视为 tobeinterestedin5,258,155,319sharesoftheCompanyinwhichAll 于全辉拥有权益的5,258,155,319股本公司股份 Favourisinterestedin. 中拥有权益。 On16September2015,Mr.Daiwasgranted17,500,000Share 于二零一五年九月十六日,戴先生获本公司根据 OptionsbytheCompanyundertheShareOptionSchemeentitlinghim 购股权计划授予17,500,000份购股权,赋予其权 tosubscribefor17,500,000sharesoftheCompanyattheexercise 利可按每股0.45港元之行使价认购17,500,000股 priceofHK$0.45pershare,subjecttothetermsandconditionsof 本公司股份,惟须遵守购股权计划之条款及条件。 theShareOptionScheme.AssumingtheShareOptionsgrantedto 假设授予戴先生之购股权获悉数行使,戴先生将 Mr.Daihasbeenexercisedinfull,Mr.Daishallholdanaggregateof 作为实益拥有人持有合共17,500,000股本公司股 17,500,000sharesoftheCompanyasbeneficialowner.Byvirtueof 份。根据证券及期货条例,连同彼被视为于全辉 theSFO,Mr.Dai,togetherwithhisdeemedinterestsinAllFavour,was 拥有之权益,戴先生被视为于合共5,275,655,319 deemedtobeinterestedinanaggregateof5,275,655,319sharesof 股本公司股份中拥有权益。 theCompany. TheCompanywasinformedbyAllFavourthatithaspledgedits 本公司获全辉告知,其已将其于5,258,155,319 interestsin5,258,155,319sharesoftheCompanyinfavourofOptimus 股本公司股份中的权益抵押予OptimusPrime PrimeManagementLtd.. ManagementLtd.。 4. BasedonForm2filedon11October2018byChinaDragonAsia 4. 根据ChinaDragonAsiaChampionFundSeries ChampionFundSeriesSPC(“ChinaDragon”),ChinaDragonholds SPC(「ChinaDragon」)于二零一八年十月十一日 1,404,779,300sharesoftheCompanyasanInvestmentmanager. 提交的表格2,ChinaDragon作为投资经理持有 1,404,779,300股本公司股份。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 125 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’ANDOTHER 主要股东及其他人士于股份及相关 PERSONS’INTERESTSINSHARESAND 股份之权益(续) UNDERLYINGSHARES(CONT’D) Longpositions(Cont’d) 好仓(续) InterestsinthesharesandunderlyingsharesoftheCompany 于本公司股份及相关股份之权益(续) (Cont’d) Saveasdisclosedabove,asat31December2018,theDirectorsare 除上文所披露者外,于二零一八年十二月三十一notawarethatthereisanyotherparty(otherthantheDirectorsand 日,董事概不知悉任何其他人士(董 事及本公司thechiefexecutivesoftheCompany)whohad,orwasdeemedto 最高行政人员除 外)于本公司股 份、相关股份及have,interestsorshortpositionsintheshares,underlyingsharesand 债券 中,拥有或被视作拥有(i)根据证券及期货条debenturesoftheCompany(i)whichwouldfalltobedisclosedto 例第XV部第2及3分部之条文须向本公司及联交theCompanyandStockExchangeundertheprovisionsofDivisions 所披露之权益或淡仓;或(ii)根据证券及期货条例2and3ofPartXVoftheSFO;or(ii)whichwererequired,pursuant 第336条须记入该条所述登记册内之权益或淡仓。tosection336oftheSFO,tobeenteredintheregisterreferredto therein. DIRECTORS’RIGHTSTOACQUIRESHARESOR 董事收购股份或债权证之权利 DEBENTURES Saveasdisclosedundertheheading“DIRECTORSANDCHIEF 除本报告「董事及最高行政人员于股份及相关股EXECUTIVES’INTERESTSANDSHORTPOSITIONSINSHARES 份之权益及淡仓」一节所披露者 外,于报告期间ANDUNDERLYINGSHARES”inthisreport,atnotimeduringthe 任何时间,任何董事或本公司最高行政人员或彼ReportingPeriodweretherightstoacquirebenefitsbymeansofthe 等各自之配偶或未满18岁子女概无获授可透过acquisitionofsharesinordebenturesoftheCompanygrantedto 收购本公司股份或债权证而获益之任何权利,彼anyDirectororchiefexecutiveoftheCompanyortheirrespective 等亦无行使任何上述权利;本公司或其附属公司spouseorchildrenunder18yearsofage,orwereanysuchrights 亦无订立任何安排,使董事可透过收购本公司或exercisedbythem;orwastheCompanyoritssubsidiariesaparty 任何其他法团之股份或债权证以获取该等权利或toanyarrangementtoenabletheDirectorstoacquiresuchrightsor 利益。 benefitsbymeansoftheacquisitionofsharesin,ordebenturesof, theCompanyoranyotherbodycorporate. CONNECTEDTRANSACTION 关连交易 TheCompanyhadnotenteredintoanyconnectedtransactionduring 本公司于报告期间概无订立任何根据GEM上市theReportingPeriodwhichisrequiredtobedisclosedunderthe 规则须予披露的关连交易。 GEMListingRules. EMOLUMENTSOFDIRECTORSANDCHIEF 董事及最高行政人员以及五位最高 EXECUTIVESANDFIVEHIGHESTPAID 薪人士之酬金 INDIVIDUALS DetailsoftheemolumentsoftheDirectorsandchiefexecutivesand 董事及最高行政人员以及本集团五位最高薪人士thefivehighestpaidindividualsoftheGrouparesetoutinnote9to 之酬金详情载于财务报表附注9。 thefinancialstatements. 126 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 EMOLUMENTPOLICY 薪酬政策 ARemunerationCommitteeissetupforreviewingtheGroup’s 成立薪酬委员会旨在根据本集团之经营业绩、个emolumentpolicyandstructureforallremunerationoftheDirectors 人表现及可资比较之市场惯例,检讨本集团之薪andseniormanagementoftheGroup,havingregardtotheGroup’s 酬政策及本集团全体董事及高级管理层之薪酬架operatingresults,individualperformanceandcomparablemarket 构。 practices. TheCompanyhasadoptedashareoptionschemeasincentiveto 本公司已采纳一项购股权计划,作为对董事及合Directorsandeligibleemployees,detailsoftheschemearesetoutin 资格雇员之奖励,该计划之详情载于财务报表附 note34tothefinancialstatements. 注34。 DIRECTORS’INTERESTINCOMPETING 董事于竞争性业务之权益 BUSINESS NoneoftheDirectorsorthesubstantialshareholdersoftheCompany, 董事或本公司主要股东或彼等各自之任何紧密联oranyoftheirrespectivecloseassociates(asdefinedundertheGEM 系人(定义见GEM上市规则)概无在与本集团业ListingRules)hadanyinterestinabusinessthatcompetesormay 务产生竞争或可能产生竞争之业务中拥有任何权 competewiththebusinessoftheGroup. 益。 MAJORCUSTOMERSANDSUPPLIERS 主要客户及供应商 SalestotheGroup’sfivelargestcustomersaccountedfor 本集团向五大客户的销售占本集团本年度总营业approximately50%oftheGroup’stotalturnoverfortheyear.In 额约50%。就此而言,本集团向最大客户的销售particular,salestothelargestcustomeroftheGroupaccountedfor 占本集团本年度的总营业额约17%。 approximately17%oftheGroup’stotalturnoverfortheyear. PurchasesfromtheGroup’sfivelargestsuppliersaccountedfor 本集团向五大供应商的采购占本集团本年度总采approximately54%oftheGroup’stotalpurchasesfortheyear.In 购额约54%。就此而言,本集团向最大供应商的particular,purchasesfromtheGroup’slargestsupplieraccountedfor 采购占本集团本年度的总采购额约27%。 approximately27%oftheGroup’stotalpurchasesfortheyear. NoneoftheDirectorsoftheCompany,theircloseassociates(as 概无本公司董 事、其紧密联系人(定 义见GEM上definedunderGEMListingRules)oranyShareholder(whichtothe 市规则)或任何股东(就本公司董事所悉,持有本knowledgeoftheDirectorsoftheCompanyownmorethan5%ofthe 公司已发行股本超过5%)于本集团五大客户或供Company’sissuedsharecapital)hadanybeneficialinterestsinthe 应商拥有任何实益权益。 Group’sfivelargestcustomersorsuppliers. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 127 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 USEOFPROCEEDS 所得款项用途 Thefollowingtablesetsoutthereviseduseandactualuseofthenet 下表载列截至二零一八年十二月三十一日止,配 proceedsfromtheplacingsasat31December2018: 售所得款项净额之经修订用途及实际用途: Totalnet Dateofannouncement Fundraisingactivities Reviseduseofthenetproceeds proceeds Utilised Unutilised 公告日期 集资活动 所得款项净额之经修订用途 所得款项净值总额 已动用 未动用 (HKDMillion) (HKDMillion) (HKDMillion) (百万港元) (百万港元) (百万港元) 10November2014, Placingof3,300,000,000 (a)Usedforexistingoperationsand 73.0 73.0 – 6February2015and newsharesandgrantof productsdevelopmentandexpansions 5March2015 shareoptionsunderspecific intissueengineering 二零一四年十一月十日、 mandateundertheFirst (a)用于组织工程之现有营运和产品开 二零一五年二月六日及 Placing 发以及扩展 二零一五年三月五日 于第一次配售项下根据特别授 权配售3,300,000,000 股新股 (b)UsedforbroadeningR&Dcoverage, 269.0 269.0 – 份及授出购股权 opportunitiesinregenerativemedicine andstemcellrelatedindustries,and otherinvestments (b)用于扩展研发复盖范围、再生医学及 干细胞相关产业机会和其他投资 (c)Settlementofconsiderationunderthe 475.0 475.0 – SaleandPurchaseAgreement (c)清偿买卖协议项下之代价 Sub-total 817.0 817.0 – 小计 23March2015and Placingof977,300,000new (a)Usedforexistingoperationsand 64.6 64.6 – 22April2015 sharesundergeneralmandate productsdevelopmentandexpansions undertheSecondPlacing intissueengineering 二零一五年三月二十三日于第二次配售项下根据一般授 (a)用于组织工程之现有营运和 及二零一五年 权配售977,300,000股新股 产品开发以及扩展 四月二十二日 份 (b)UsedforbroadeningR&Dcoverage, 81.4 81.4 – capturingstrategicinvestment opportunitiesinregenerativemedicine andstemcellrelatedindustries,and otherinvestments (b)用于扩展研发复盖范围、把握再生医 学及干细胞相关产业的战略投资机 会和其他投资 (c)Settlementofconsiderationunderthe 130.0 130.0 – SaleandPurchaseAgreement c) 清偿买卖协议项下之代价 Sub-total 276.0 276.0 – 小计 128 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 USEOFPROCEEDS(CONT’D) 所得款项用途(续) Totalnet Dateofannouncement Fundraisingactivities Reviseduseofthenetproceeds proceeds Utilised Unutilised 公告日期 集资活动 所得款项净额之经修订用途 所得款项净值总额 已动用 未动用 (HKDMillion) (HKDMillion) (HKDMillion) (百万港元) (百万港元) (百万港元) 10July2015and Placingof1,150,000,000new (a)Moneylendingoperation 150.0 120.0 30.0 30July2015 sharesundergeneralmandate (a)放债业务 二零一五年七月十日及 undertheThirdPlacing 二零一五年七月三十日于第三次配售项下根据一般授 (b)Medicalequipmenttrading 50.0 50.0 – 权配售1,150,000,000 股新股 (b)医疗设备贸易 份 (c)Generalworkingcapital 256.0 256.0 – (c)一般营运资金 Sub-total 456.0 426.0 30.0 小计 Total 1,549.0 1,519.0 30.0 总计 PURCHASE,REDEMPTIONORSALEOFLISTED 购买、赎回或出售本公司上市证券SECURITIESOFTHECOMPANY Fortheyearended31December2018,neithertheCompanynorany 于截至二零一八年十二月三十一日止年度,本公ofitssubsidiariespurchased,redeemedorsoldanyoftheCompany’s 司及其任何附属公司概无购买、赎回或出售任何 listedsecurities. 本公司上市证券。 CORPORATEGOVERNANCE 企业管治 TheCompanymaintainsahighstandardofcorporategovernance 本公司一直维持高水平之企业管治常规。本公司practices.Detailsofthecorporategovernancepracticesadopted 所采纳之企业管治常规详情乃载于第63至第87bytheCompanyaresetoutintheCorporateGovernanceReport 页之企业管治报告。董事相信,企业管治目标乃onpages63to87.TheDirectorsbelievethelongtermfinancial 著眼于长期财务表现而非局限于短期回报。董事performanceasopposedtoshorttermrewardsisacorporate 会不会冒不必要之风险,以获取短期收益而牺牲governanceobjective.TheBoardwouldnottakeundueriskstomake 远景规划。 shorttermgainsattheexpenseoflongtermobjectives. SUFFICIENCYOFPUBLICFLOAT 足够之公众持股量 BasedoninformationpubliclyavailabletotheCompanyandwithin 根据本公司所获之公开资料,以及据董事于本年theknowledgeoftheDirectorsasatthedateofthisannualreport, 报日期所知,本公司一直维持GEM上市规则规theCompanyhasmaintainedtheprescribedpublicfloatunderthe 定之公众持股量。 GEMListingRules. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 129 DIRECTORS’REPORT 董事会报告 DIVIDENDPOLICY 股息政策 TheDirectorsacknowledgetheimportanceofstakeholders’ 董事重视持份者的参与,并将努力透过派付股息engagement,andwouldmakeefforttosharetheGroup’sresults 与股东分享本集团的业绩。董事将根据各种因素withshareholdersbydividendpayment.TheDirectorswilldetermine 厘定溢利分配的部分及实际金额,包括但不限于theportionandactualamountofdistributionoutofprofitsbased 本集团的财务状况、研发资金、可用现金及未来onvariousfactors,includingbutnotlimitedtotheGroup’sfinancial 计划。 condition,fundingforR&D,cashavailabilityandfutureplans. INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORS 独立非执行董事 TheCompanyhasreceivedfromeachoftheindependentnon- 本公司已接获各独立非执行董事根据GEM上巿executiveDirectorsthewrittenconfirmationofhisindependence 规则第5.09条就其独立性发出之书面确认。本公pursuanttoRule5.09oftheGEMListingRules.TheCompany 司认为全体独立非执行董事均为独立人士。 considersalloftheindependentnon-executiveDirectorsare independent. AUDITCOMMITTEE 审核委员会 TheAuditCommitteehasthreemembers,comprisingofour 审核委员会有三名成员,包括独立非执行董事,independentnon-executiveDirectors,namelyMr.WongYiuKitErnest 即黄耀杰先生(审核委员会主席)、陈炳焕先生(thechairmanofAuditCommittee),Mr.ChanBingWoonandDr. 及方俊博士。审核委员会已审阅截至二零一八年FangJun.TheAuditCommitteehasreviewedtheCompany’saudited 十二月三十一日止年度本公司经审核综合财务报consolidatedfinancialstatementsfortheyearended31December 表。 2018. PRE-EMPTIVERIGHTS 优先购买权 Thereisnoprovisionforpre-emptiverightsundertheCompany’s 本公司之组织章程细则或开曼群岛法例并无载列articlesofassociation,orlawsoftheCaymanIslands,whichwould 优先购买权条文,以规定本公司须按比例基准向obligetheCompanytooffernewsharesonapro-ratabasisto 本公司现有股东发售新股份。 existingshareholdersoftheCompany. AUDITOR 核数师 Aresolutionwillbeproposedattheforthcomingannualgeneral 有关续聘香港立信德豪会计师事务所有限公司为meetingoftheCompanytore-appointBDOLimitedasauditorofthe 本公司核数师之决议案,将于本公司应届股东周 Company. 年大会上提呈。 OnbehalfoftheBoard 代表董事会 RayYip 叶雷 ChairmanandExecutiveDirector 主席兼执行董事 HongKong,11April2019 香港,二零一九年四月十一日 130 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT 独立核数师报告 TOTHESHAREHOLDERSOF 致中国再生医学国际有限公司各股东 CHINAREGENERATIVEMEDICINEINTERNATIONALLIMITED (incorporatedintheCaymanIslandswithlimitedliability) (于开曼群岛注册成立之有限公司) OPINION 意见 WehaveauditedtheconsolidatedfinancialstatementsofChina 本核数师(以下简称「我们」)已审计列载于第138RegenerativeMedicineInternationalLimited(the“Company”)and 至267页的中国再生医学国际有限公司(「贵公司」)itssubsidiaries(together“theGroup”)setoutonpages138to267, 及其附属公司(统称「贵集团」)的综合财务报表,whichcomprisetheconsolidatedstatementoffinancialpositionas 此综合财务报表包括于二零一八年十二月三十一at31December2018,andtheconsolidatedstatementofprofitor 日的综合财务状况表与本年度的综合损益及其他lossandothercomprehensiveincome,theconsolidatedstatementof 全面收入表、综合权益变动表及综合现金流量表,changesinequityandtheconsolidatedstatementofcashflowsfor 以及综合财务报表附注,包括主要会计政策概要。theyearended,andnotestotheconsolidatedfinancialstatements, includingasummaryofsignificantaccountingpolicies. Inouropinion,theconsolidatedfinancialstatementsgiveatrueand 我们认为,综合财务报表已根据香港会计师公会fairviewoftheconsolidatedfinancialpositionoftheGroupasat31 (「香港会计师公会」)颁布的香港财务报告准则December2018,andofitsconsolidatedfinancialperformanceandits 真实而中肯地反映 贵集团于二零一八年十二月consolidatedcashflowsfortheyearthenendedinaccordancewith 三十一日的综合财务状况及本年度的综合财务表HongKongFinancialReportingStandardsissuedbytheHongKong 现及综合现金流量,并已遵照香港公司条例的披InstituteofCertifiedPublicAccountants(“HKICPA”)andhavebeen 露规定妥为拟备。 properlypreparedincompliancewiththedisclosurerequirementsof theHongKongCompaniesOrdinance. BASISFOROPINION 意见的基础 WeconductedourauditinaccordancewithHongKongStandardson 我们已根据香港会计师公会颁布的香港审计准则Auditing(“HKSAs”)issuedbytheHKICPA.Ourresponsibilitiesunder (「香港审计准则」)进行审计。我们在该等准则下thosestandardsarefurtherdescribedintheAuditor’sResponsibilities 承担的责任在本报告核数师就审计综合财务报表fortheAuditoftheConsolidatedFinancialStatementssectionof 须承担的责任部份作进一步阐述。根据香港会计ourreport.WeareindependentoftheGroupinaccordancewith 师公会颁布的专业会计师道德守则(「守则」),我HKICPA’sCodeofEthicsforProfessionalAccountants(the“Code”), 们独立于 贵集团,并已履行该等规定及守则中andwehavefulfilledourotherethicalresponsibilitiesinaccordance 的其他道德责任。我们相信,我们所获得的审计withtheserequirementsandtheCode.Webelievethattheaudit 凭证能充足及适当地为我们的意见提供基础。 evidencewehaveobtainedissufficientandappropriatetoprovidea basisforouropinion. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 131 INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT 独立核数师报告 KEYAUDITMATTERS 关键审计事项 Keyauditmattersarethosemattersthat,inourprofessional 关键审计事项是根据我们的专业判断,认为对本judgement,wereofmostsignificanceinourauditoftheconsolidated 期综合财务报表的审计最为重要的事项。这些事financialstatementsofthecurrentperiod.Thesematterswere 项是在我们审计整体财务报表及出具意见时进行addressedinthecontextofourauditofthefinancialstatementsasa 处理的。我们不会对这些事项提供单独的意见。whole,andinformingouropinionthereon,andwedonotprovidea separateopiniononthesematters. Impairmentofgoodwill,otherintangibleassetsand 商誉、其他无形资产及物业、厂房及设 property,plantandequipment 备之减值 (Refertonotes14,16and18totheconsolidatedfinancial (请参阅综合财务报表附注14、16及18) statements) Asat31December2018,thecarryingamountsofgoodwill,other 于二零一八年十二月三十一日,商誉、其他无形intangibleassetsandproperty,plantandequipment,beforecurrent 资产及物 业、厂房及设备的账面值(除本年度减year’simpairment,areHK$202,292,000,HK$387,740,000and 值前)分别为202,292,000港元、387,740,000港HK$273,731,000respectively.Theseassetsaremainlyrelatingto 元及273,731,000港元。该等资产主要与艾尔肤AierfuBusiness,ReshineBusiness,WeikaiBusinessandAKBusiness 业务、瑞 盛业 务、卫凯业务及奥凯业务有 关,并andareassessedannuallyforimpairment.TheGrouphasmade 每年进行减值评估。 贵集团于本年度及过往年lossesforcurrentandpreviousyears.Thesesituationsincreasethe 均录得亏损。此亏损状况增加该等资产账面值可 riskthatthecarryingvalueoftheseassetsmaybeimpaired. 能会出现减值的风险。 Impairmenttestsrequiretheestimationofrecoverablevaluesof 诚如综合财务报表附注16所详述,减值测试要therelevantcashgeneratingunitsusingadiscountedcashflow, 求使用贴现现金流量法估计相关现金产生单位的asdetailedinnote16totheconsolidatedfinancialstatements. 可收回价值。由于现金产生单位的可收回价值低Managementconcludedtheimpairmentlossesofgoodwill,property, 于该等现金产生单位的的相关资产,故管理层确plantandequipmentandotherintangibleassetsofHK$202,292,000, 定,分别于年内损益中确认商誉、物 业、厂房及HK$168,486,000andHK$275,896,000respectivelywererecognised 设备以及其他无形资产的减值亏损202,292,000inprofitorlossduringtheyearastherecoverablevaluesofthecash 港元、168,486,000港元及275,896,000港元。generatingunitswerelowerthantherelatedassetsofthesecash generatingunits. Wehaveidentifiedsuchimpairmentassessmentasakeyaudit 我们将减值评估确定为关键审计事项,此乃由于matterbecauseoftheirsignificancetotheconsolidatedfinancial 其对综合财务报表实属重大及涉及管理层作出之statementsanditinvolvesasignificantdegreeofjudgementmadeby 重大判断,其中包括: managementwhichincludes: PreparingfuturecashflowforecastsforAierfuBusiness, 编制艾尔肤业务、瑞盛业务、卫凯业务及 ReshineBusiness,WeikaiBusinessandAKBusiness;and 奥凯业务的未来现金流量预测;及 Selectingandapplyingappropriategrowthanddiscountrates 选择及采用合适增长率及贴现率。 TheGroupengagesanindependentexternalvaluertoassistthe 贵集团亦委聘独立外聘估值师协助管理层评估可 managementinassessingtherecoverablevalues. 收回金额。 132 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT 独立核数师报告 KEYAUDITMATTERS(CONT’D) 关键审计事项(续) Ourresponse 我们的回应 Ourauditproceduresinrelationtothemanagement’simpairment 我们有关确认销售货品收益的审计程序包括: assessmentincluded: Assessingtheaccuracyofmanagement’sforecastby 透过比较过往预算与实际业绩评估管理层 comparingpreviousbudgetstoactualresults; 所作出预测的准确性; Assessingthereasonablenessofthekeyassumptionsofthe 基于我们的行业知识及获提供的凭证,评 forecastbasedonourknowledgeoftheindustryandevidence 估预测之关键假设的合理性; provided; Assessingtheappropriatenessofthevaluationmethodologies; 评估所采用评估方法之合适性; Reconcilinginputdatatosupportingevidenceandcheckingthe 核对输入数据与支持凭证及检查计算估值 mathematicalaccuracyofthecalculationofthevaluations;and 之计算精确性;及 Evaluatingtheindependentexternalvaluer’scompetence, 评估独立外聘估值师的才能、能力及客观性。 capabilitiesandobjectivity. Impairmentoftradereceivables 贸易应收款项减值 (Refertonotes22totheconsolidatedfinancialstatements) (请参阅综合财务报表附注22) Asat31December2018,thecarryingamountsofgrosstrade 于二零一八年十二月三十一日,总贸易应收款项receivablesamountedtoHK$143,805,000represented14%ofthe 之账面值143,805,000港元占 贵集团流动资产Group’scurrentassetsbeforecurrentyear’simpairmentlossontrade 之14%(除本年度贸易应收款项减值亏损前)。receivables.ImpairmentlossontradereceivablesofHK$139,006,000 139,006,000港元之贸易应收款项减值亏损已于 wasrecognisedinprofitorlossduringtheyear. 本年度之损益确认。 Lossallowancesfortradereceivablesarebasedonmanagement’s 贸易应收款项亏损拨备,乃基于管理层对将产生estimateofthelifetimeexpectedcreditlossestobeincurred,which 的全期预期信贷亏损之估算,其藉考量信贷亏损isestimatedbytakingintoaccountthecreditlossexperience,ageing 经验、贸易应收款项账龄、客户还款记录和客户oftradereceivables,customers’repaymenthistoryandcustomers’ 财政状况及对目前和预测大围经济局势的评估来financialpositionandanassessmentofboththecurrentandforecast 估量,当中各项均涉及重大程度的管理层判断。generaleconomicconditions,allofwhichinvolveasignificantdegree ofmanagementjudgement. Weidentifiedassessingtherecoverabilityoftradereceivablesasakey 吾等将评估贸易应收款项的可收回性列为关键审auditmatterbecausetheassessmentoftherecoverabilityoftrade 核事项,因为评估贸易应收款项可收回性及确认receivablesandrecognitionoflossallowanceareinherentlysubjective 亏损拨备在本质上具有主观性,并需要管理层作andrequiressignificantmanagementjudgement,whichincreasesthe 出重大判断,因而增加出错或潜在管理层偏见的 riskoferrororpotentialmanagementbias. 风险。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 133 INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT 独立核数师报告 KEYAUDITMATTERS(CONT’D) 关键审计事项(续) Ourresponse 我们的回应 Ourauditproceduresinrelationtomanagement’simpairment 我们与管理层的减值评估有关的审计程序包括:assessmentincluded: – Ascertainingourunderstandingonthepolicyandoperating - 确定我们对监管信贷监控、债务收取及估 effectivenessofinternalcontrolswhichoverseecreditcontrol, 计预期信贷亏损之内部控制的政策及运作 debtcollectionandestimateofexpectedcreditlosses; 成效的理解; – Assessing,onasamplebasis,whetheritemsinthetrade - 将贸易应收款项账龄报告内的独立项目与 receivablesageingreportwereclassifiedwithintheappropriate 相关销售票据比较,抽样评估相关账龄报 ageingbracketbycomparingindividualitemsinthereportwith 告内项目是否分类至适当的账龄类别; therelevantsalesinvoices; – Assessingthereasonablenessofmanagement’slossallowance - 藉检测管理层用以构成相关判断的资料来 estimatesbyexaminingtheinformationusedbymanagement 评估管理层亏损拨备估算的合理性; toformsuchjudgements; – Inspectingsubsequentcashreceiptsfromcustomersafterthe - 抽样检查财政年结后有关于二零一八年 financialyearendrelatingtotradereceivablesbalancesasat31 十二月三十一日的贸易应收款项结余的其 December2018,onasamplebasis;and 后客户现金收据;及 – Discussingwithmanagementabouttherecoverabilitystatus - 与管理层讨论收回重大逾期结余的成数以 ofmaterialoverduebalancesandassesswhetherprovisionis 及评估是否需要拨备。 required. OTHERINFORMATIONINTHEANNUALREPORT 年报的其他资料 Thedirectorsareresponsiblefortheotherinformation.Theother 董事须对其他资料负责。其他资料包括年报,但informationcomprisestheannualreportbutdoesnotincludethe 不包括综合财务报表及我们的核数师报告。 consolidatedfinancialstatementsandourauditor’sreportthereon. Ouropinionontheconsolidatedfinancialstatementsdoesnotcover 我们对综合财务报表的意见并不涵盖其他资料,theotherinformationandwedonotandwillnotexpressanyformof 我们亦不对该等资料发表任何形式的鉴证结论。assuranceconclusionthereon. Inconnectionwithourauditoftheconsolidatedfinancialstatements, 结合我们对综合财务报表的审计,我们的责任是ourresponsibilityistoreadtheotherinformationidentifiedabove 阅读上文所识别的其他资料,在此过程中,考虑and,indoingso,considerwhethertheotherinformationismaterially 其他资料是否与综合财务报表或我们在审计过程inconsistentwiththeconsolidatedfinancialstatementsorour 中所了解的情况存在重大抵触或者存在重大错误knowledgeobtainedintheaudit,orotherwiseappearstobematerially 陈述的情况。基于我们已执行的工作,如果我们misstated.If,basedontheworkwehaveperformed,weconclude 认为其他资料存在重大错误陈述,我们需要报告thatthereisamaterialmisstatementofthisotherinformation,weare 该事实。在这方面,我们没有任何报告。 requiredtoreportthatfact.Wehavenothingtoreportinthisregard. 134 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT 独立核数师报告 DIRECTORS’RESPONSIBILITYFORTHE 董事就综合财务报表须承担的责任 CONSOLIDATEFINANCIALSTATEMENTS Thedirectorsareresponsibleforthepreparationoftheconsolidated 董事须负责根据香港会计师公会颁布的香港财务financialstatementsthatgiveatrueandfairviewinaccordancewith 报告准则及香港公司条例的披露规定拟备真实而HongKongFinancialReportingStandardsissuedbytheHKICPAand 中肯的综合财务报表,并对其认为为使综合财务thedisclosurerequirementsoftheHongKongCompaniesOrdinance, 报表的拟备不存在由于欺诈或错误而导致的重大andforsuchinternalcontrolasthedirectorsdetermineisnecessary 错误陈述所需的内部控制负责。 toenablethepreparationofconsolidatedfinancialstatementsthat arefreefrommaterialmisstatement,whetherduetofraudorerror. Inpreparingtheconsolidatedfinancialstatements,thedirectorsare 在拟备综合财务报表时,董事负责评估 贵集团responsibleforassessingtheGroup’sabilitytocontinueasagoing 持续经营的能力,并在适用情况下披露与持续经concern,disclosing,asapplicable,mattersrelatedtogoingconcern 营有关的事项,以及使用持续经营为会计基础,andusingthegoingconcernbasisofaccountingunlessthedirectors 除非董事有意将 贵集团清盘或停止经营,或别eitherintendtoliquidatetheGrouportoceaseoperations,orhaveno 无其他实际的替代方案。 realisticalternativebuttodoso. ThedirectorsarealsoresponsibleforoverseeingtheGroup’sfinancial 董事亦负责监督 贵集团的财务申报过程。审核reportingprocess.TheAuditCommitteeassiststhedirectorsin 委员会协助董事履行其于此方面的责任。 dischargingtheirresponsibilitiesinthisregard. AUDITOR’SRESPONSIBILITIESFORTHEAUDITOF 核数师就审计综合财务报表须承担THECONSOLIDATEDFINANCIALSTATEMENTS 的责任 Ourobjectivesaretoobtainreasonableassuranceaboutwhetherthe 我们的目标是对综合财务报表整体是否不存在由consolidatedfinancialstatementsasawholearefreefrommaterial 于欺诈或错误而导致的重大错误陈述取得合理保misstatement,whetherduetofraudorerror,andtoissueanauditor’s 证,并出具包括我们意见的核数师报告。根据我reportthatincludesouropinion.Thisreportismadesolelytoyou,as 们的委聘条款,本报告仅向 阁下(作为整体)作abody,inaccordancewiththetermsofourengagement,andforno 出,除此之外别无其他目的。我们不会就本报告otherpurpose.Wedonotassumeresponsibilitytowardsoraccept 的内容向任何其他人士负上或承担任何责任。 liabilitytoanyotherpersonforthecontentsofthisreport. Reasonableassuranceisahighlevelofassurance,butisnota 合理保证是高水平的保证,但不能保证按照香港guaranteethatanauditconductedinaccordancewithHKSAswill 审计准则进行的审计,在某一重大错误陈述存在alwaysdetectamaterialmisstatementwhenitexists.Misstatements 时总能发现。错误陈述可以由欺诈或错误引起,canarisefromfraudorerrorandareconsideredmaterialif, 如果合理预期它们单独或汇总起来可能影响综合individuallyorintheaggregate,theycouldreasonablybeexpectedto 财务报表使用者依赖综合财务报表所作出的经济influencetheeconomicdecisionsofuserstakenonthebasisofthese 决定,则有关的错误陈述可被视作重大。 consolidatedfinancialstatements. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 135 INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT 独立核数师报告 AUDITOR’SRESPONSIBILITIESFORTHEAUDITOF 核数师就审计综合财务报表须承担THECONSOLIDATEDFINANCIALSTATEMENTS 的责任(续) (CONT’D) AspartofanauditinaccordancewithHKSAs,weexercise 在根据香港审计准则进行审计的过程中,我们运professionaljudgementandmaintainprofessionalskepticism 用了专业判断,保持了专业怀疑态度。我们亦:throughouttheaudit.Wealso: Identifyandassesstherisksofmaterialmisstatementofthe 识别和评估由于欺诈或错误而导致综合财 consolidatedfinancialstatements,whetherduetofraudorerror, 务报表存在重大错误陈述的风险,设计及 designandperformauditproceduresresponsivetothoserisks, 执行审计程序以应对这些风险,以及获取 andobtainauditevidencethatissufficientandappropriate 充足和适当的审计凭证,作为我们意见的 toprovideabasisforouropinion.Theriskofnotdetectinga 基础。由于欺诈可能涉及串谋、伪造、蓄 materialmisstatementresultingfromfraudishigherthanfor 意遗漏、虚假陈述,或凌驾于内部控制之上, oneresultingfromerror,asfraudmayinvolvecollusion,forgery, 因此未能发现因欺诈而导致的重大错误陈 intentionalomissions,misrepresentations,ortheoverrideof 述的风险高于未能发现因错误而导致的重 internalcontrol. 大错误陈述的风险。 Obtainanunderstandingofinternalcontrolrelevanttotheaudit 了解与审计相关的内部控制,以就此设计 inordertodesignauditproceduresthatareappropriateinthe 适当的审计程序,但目的并非对 贵集团 circumstances,butnotforthepurposeofexpressinganopinion 内部控制的有效性发表意见。 ontheeffectivenessoftheGroup’sinternalcontrol. Evaluatetheappropriatenessofaccountingpoliciesused 评价董事所采用会计政策的恰当性及作出 andthereasonablenessofaccountingestimatesandrelated 会计估计和相关披露的合理性。 disclosuresmadebythedirectors. Concludeontheappropriatenessofthedirectors’useofthe 对董事采用持续经营会计基础的恰当性作 goingconcernbasisofaccountingand,basedontheaudit 出结论。根据所获取的审计凭证,确定是 evidenceobtained,whetheramaterialuncertaintyexistsrelated 否存在与事项或情况有关的重大不确定性, toeventsorconditionsthatmaycastsignificantdoubtonthe 从而可能导致对 贵集团的持续经营能力 Group’sabilitytocontinueasagoingconcern.Ifweconclude 产生重大疑虑。如果我们认为存在重大不 thatamaterialuncertaintyexists,wearerequiredtodraw 确定性,则有必要在核数师报告中提请使 attentioninourauditor’sreporttotherelateddisclosuresinthe 用者注意综合财务报表中的相关披露。假 consolidatedfinancialstatementsor,ifsuchdisclosuresare 若有关的披露不足,则我们应修订我们的 inadequate,tomodifyouropinion.Ourconclusionsarebased 意见。我们的结论是基于核数师报告日止 ontheauditevidenceobtaineduptothedateofourauditor’s 所取得的审计凭证。然而,未来事项或情 report.However,futureeventsorconditionsmaycausethe 况可能导致 贵集团不能持续经营。 Grouptoceasetocontinueasagoingconcern. Evaluatetheoverallpresentation,structureandcontentofthe 评价综合财务报 表(包括披露资 料)的整体 consolidatedfinancialstatements,includingthedisclosures, 列报方式、结构和内容,以及综合财务报 andwhethertheconsolidatedfinancialstatementsrepresentthe 表是否中肯反映相关交易和事项。 underlyingtransactionsandeventsinamannerthatachieves fairpresentation. 136 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT 独立核数师报告 AUDITOR’SRESPONSIBILITIESFORTHEAUDITOF 核数师就审计综合财务报表须承担THECONSOLIDATEDFINANCIALSTATEMENTS 的责任(续) (CONT’D) Obtainsufficientappropriateauditevidenceregardingthe 就 贵集团内实体或业务活动的财务信息 financialinformationoftheentitiesorbusinessactivitieswithin 获取充足、适当的审计凭证,以便对综合 theGrouptoexpressanopinionontheconsolidatedfinancial 财务报表发表意见。我们负责集团审计的 statements.Weareresponsibleforthedirection,supervision 方向、监督和执行。我们仅为审计意见承 andperformanceofthegroupaudit.Weremainsolely 担责任。 responsibleforourauditopinion. WecommunicatewiththeAuditCommitteeregarding,amongother 我们与审核委员会沟通了(其中包括)计划的审matters,theplannedscopeandtimingoftheauditandsignificant 计范 围、时间安排、重 大审计发现等事项,包 括auditfindings,includinganysignificantdeficienciesininternalcontrol 我们在审计中识别出内部控制的任何重大缺陷。thatweidentifyduringouraudit. WealsoprovidetheAuditCommitteewithastatementthatwehave 我们亦向审核委员会提交声明,说明我们已符合compliedwithrelevantethicalrequirementsregardingindependence, 有关独立性的相关专业道德要求,并与彼等沟通andtocommunicatewiththemallrelationshipsandothermatters 有可能合理地被认为会影响我们独立性的所有关thatmayreasonablybethoughttobearonourindependence,and 系和其他事项,以及在适用的情况下,相关的防 whereapplicable,relatedsafeguards. 范措施。 Fromthematterscommunicatedwiththedirectors,wedetermine 从与董事沟通的事项中,我们确定哪些事项对本thosemattersthatwereofmostsignificanceintheauditofthe 期综合财务报表的审计最为重要,因而构成关键consolidatedfinancialstatementsofthecurrentperiodandare 审计事项。我们在核数师报告中描述这些事项,thereforethekeyauditmatters.Wedescribethesemattersinour 除非法律法规不允许公开披露这些事项,或在极auditor’sreportunlesslaworregulationprecludespublicdisclosure 端罕见的情况下,如果合理预期在我们报告中沟aboutthematterorwhen,inextremelyrarecircumstances,we 通某事项造成的负面后果超过产生的公众利益,determinethatamattershouldnotbecommunicatedinourreport 我们决定不应在报告中沟通该事项。 becausetheadverseconsequencesofdoingsowouldreasonably beexpectedtooutweighthepublicinterestbenefitsofsuch communication. BDOLimited 香港立信德豪会计师事务所有限公司 CertifiedPublicAccountants 执业会计师 LamPikWah 林碧华 PractisingCertificateNumberP05325 执业证书号码:P05325 HongKong,11April2019 香港,二零一九年四月十一日 2018年报?中国再生医学国际有限公司 137 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITORLOSSANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME综合损益及其他全面收入表 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 Revenue 收益 5 72,952 503,680 Costofsales 销售成本 (45,946) (356,384) Grossprofit 毛利 27,006 147,296 Otherincome 其他收入 5 23,857 49,909 Sellinganddistributionexpenses 销售及分销开支 (134,695) (89,270) Administrativeandotherexpenses 行政及其他开支 (324,017) (238,984) Fairvalue(loss)/gainoncontingent 应收或然代价之公平值 considerationreceivables (亏损)╱收益 17 (26,271) (15,876) Expectedcreditlossontradereceivables 贸易应收款项预期信贷 亏损 22 (139,006) – Reversalofexpectedcreditlosson 其他应收款项预期信贷 otherreceivables 亏损拨回 22 2,458 – Fairvaluelossonfinancialassetsatfairvalue 按公平值于损益列账之 throughprofitorloss 金融资产之公平值亏损 (113,803) – Impairmentofgoodwill 商誉减值 16 (202,292) – Impairmentofproperty,plantandequipment 物业、厂房及设备减值 14 (168,486) – Impairmentofotherintangibleassets 其他无形资产减值 18 (275,896) – Financecosts 财务费用 7 (21,654) (24,901) Lossbeforeincometax 除所得税前亏损 8 (1,352,799) (171,826) Incometaxcredit 所得税抵免 11 68,884 5,610 Lossfortheyear/period 本年度╱期间亏损 (1,283,915) (166,216) Othercomprehensiveincome 其他全面收入 Itemsthatmaybereclassifiedsubsequently 其后可能重新分类至 toprofitorloss: 损益之项目: Exchangegain/(loss)ontranslationof 换算海外业务财务报表 financialstatementsofforeignoperations 之汇兑收益╱(亏损) (14,311) 31,621 Availableforsalesfinancialassets 可供出售金融资产 – (13,163) Itemsthatmaynotbereclassified 其后不可重新分类至 subsequentlytoprofitorloss: 损益之项目 Financialassetsatfairvaluethrough 按公平值于其他 othercomprehensiveincome 全面收益列账 之金融资产 (3,777) – Othercomprehensiveincomefor 本期间╱年度其他 theperiod/year 全面收入 (18,088) 18,458 Totalcomprehensiveincomeforthe 本年度╱期间全面总收入 year/period (1,302,003) (147,758) 138 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITORLOSSANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME综合损益及其他全面收入表 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 Lossfortheyear/periodattributableto: 以下人士应占本年度╱ 期间亏损: OwnersoftheCompany 本公司拥有人 (1,193,501) (158,492) Non-controllinginterests 非控股股东权益 (90,414) (7,724) (1,283,915) (166,216) Totalcomprehensiveincomeforthe 以下人士应占本期间╱ period/yearattributableto: 年度全面总收入: OwnersoftheCompany 本公司拥有人 (1,210,195) (142,500) Non-controllinginterests 非控股股东权益 (91,808) (5,258) (1,302,003) (147,758) Losspershareforlossfortheyear/period 本公司拥有人应占 attributabletoownersoftheCompany 本年度╱期间亏损之 每股亏损 13 –basic(HKcents) -基本(港仙) (6.787) (0.901) –diluted(HKcents) -摊薄(港仙) (6.787) (0.901) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 139 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFFINANCIALPOSITION 综合财务状况表 Asat31December2018于二零一八年十二月三十一日 2018 2017 二零一八年 二零一七年 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 ASSETSANDLIABILITIES 资产及负债 Non-currentassets 非流动资产 Property,plantandequipment 物业、厂房及设备 14 105,245 294,653 Landuserights 土地使用权 15 4,091 4,416 Goodwill 商誉 16 – 202,292 Contingentconsiderationreceivables 应收或然代价 17 – 32,502 Otherintangibleassets 其他无形资产 18 111,844 444,745 Depositsforacquisitionofproperty, 购置物业、厂房及 plantandequipment 设备之按金 – 491 Depositsforacquisitionofsubsidiaries 收购附属公司之按金 35 145,457 100,000 Pledgedbankdeposits 已抵押银行存款 24 28,200 818,062 Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 19 – 454,456 Financialassetsatfairvaluethroughother 按公平值于全面收益列账 comprehensiveincome 之金融资产 20 161,445 – 556,282 2,351,617 Currentassets 流动资产 Contingentconsiderationreceivables 应收或然代价 17 4,587 – Inventories 存货 21 32,375 28,750 Tradereceivables 应收贸易账项 22 4,128 279,806 Deposits,prepaymentsand 按金、预付款项及 otherreceivables 其他应收款项 22 117,825 490,673 Financialassetsatfairvaluethrough 按公平值于损益列账之 profitorloss 金融资产 23 298,296 12,154 Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 19 – 120,600 Pledgedbankdeposits 已抵押银行存款 24 389,368 – Cashandcashequivalents 现金及现金等值项目 24 20,062 244,373 866,641 1,176,356 Currentliabilities 流动负债 Tradepayables 应付贸易账项 25 24,210 238,346 Accruedchargesandotherpayables 应计费用及其他应付账项 26 143,959 147,869 Contractliabilities 合约负债 27 28,676 – Shareholderloans 股东贷款 28 58,334 372,542 Bankborrowings 银行借款 29 366,400 – Currenttaxliabilities 当期税项负债 1,520 2,976 623,099 761,733 Netcurrentassets 流动资产净值 243,542 414,623 140 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFFINANCIALPOSITION 综合财务状况表 Asat31December2018于二零一八年十二月三十一日 2018 2017 二零一八年 二零一七年 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 Totalassetslesscurrentliabilities 总资产减流动负债 799,824 2,766,240 Non-currentliabilities 非流动负债 Shareholderloans 股东贷款 28 200,000 100,000 Bankborrowings 银行借款 29 22,900 771,840 Deferredtaxation 递延税项 30 9,661 81,076 232,561 952,916 Netassets 资产净值 567,263 1,813,324 EQUITY 权益 Sharecapital 股本 31 175,858 175,858 Reserves 储备 429,921 1,584,174 Equityattributabletoowners 本公司拥有人应占权益 oftheCompany 605,779 1,760,032 Non-controllinginterests 非控股股东权益 (38,516) 53,292 Totalequity 总权益 567,263 1,813,324 Onbehalfofthedirectors 代表董事 Dr.RayYip Mr.WangXuejun 叶雷博士 王学军先生 Director Director 董事 董事 2018年报?中国再生医学国际有限公司 141 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFCHANGESINEQUITY 综合权益变动表 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 Non- controlling AttributabletoownersoftheCompany interests Total 非控股 本公司拥有人应占 股东权益 合计 Available- for-sale Share financial Share Share Translation Special Other option assetsAccumulated capital premium reserve reserve reserve reserve reserve losses Sub-total 可供出售 购股权 金融资产 股本 股份溢价 换算储备 特殊储备 其他储备 储备 储备 累计亏损 小计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 (note31) (附注31) At30April2017and1May2017 于二零一七年四月三十日及 二零一七年五月一日 175,858 3,196,996 (49,233) (200) (410,463) 34,674 – (1,070,595) 1,877,037 30,855 1,907,892 Lossfortheperiod 本期间亏损 – – – – – – – (158,492) (158,492) (7,724) (166,216) Othercomprehensiveincome 其他全面收入 Exchangegainontranslationof 换算海外业务财务报表之 financialstatementsofforeign 汇兑收益 operations – – 29,155 – – – – – 29,155 2,466 31,621 Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 – – – – – – (13,163) – (13,163) – (13,163) Totalcomprehensiveincome 本期间全面总收入 fortheperiod – – 29,155 – – – (13,163) (158,492) (142,500) (5,258) (147,758) Acquisitionofasubsidiary(note41)收购附属公司(附注41) – – – – – – – – – 27,695 27,695 Issueofshareoptions(note36) 发行购股权(附注36) – – – – – 25,495 – – 25,495 – 25,495 Lapseofshareoptions(note36) 已失效购股权(附注36) – – – – – (7,240) – 7,240 – – – At31December2017 于二零一七年十二月三十一日 175,858 3,196,996 (32,995) (200) (410,463) 52,929 (13,163) (2,414,090) 1,760,032 53,292 1,813,324 142 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFCHANGESINEQUITY 综合权益变动表 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 Non- controlling Total AttributabletoownersoftheCompany interests equity 本公司拥有人应占 非控股权益 总权益 Available- for-sale Share financial Share ShareTranslation Special Other option assets FVOCIAccumulated capital premium reserve reserve reserve reserve reserve reserve losses Sub-total 按公平值 可供出售于其他全面 金融资产 收入列账 股本 股份益价 汇兑储备 特殊储备 其他储备购股权储备 储备 之储备 累计亏损 小计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 (note31) (附注31) Balanceat31December2017 于二零一七年十二月 asoriginallypresented 三十一日按原先呈列 之结余 175,858 3,196,996 (20,078) (200) (410,463) 52,929 (13,163) – (1,221,847) 1,760,032 53,292 1,813,324 InitialapplicationofHKFRS9 首次应用香港财务报告准则 (note2) 第9号(附注2) – – – – – – 13,163 52,294 (8,966) 56,491 – 56,491 Restatedbalanceasat 于二零一八年一月一日之 1January2018 经重列结余 175,858 3,196,996 (20,078) (200) (410,463) 52,929 – 52,294 (1,230,813) 1,816,523 53,292 1,869,815 Lossfortheyear 年内亏损 – – – – – – – – (1,193,501)(1,193,501) (90,414)(1,283,915) Othercomprehensiveincome 其他全面收入 Exchangelossontranslationof 换算海外业务财务报表之 financialstatementsofforeign 汇兑亏损 operations – – (12,917) – – – – – – (12,917) (1,394) (14,311) Fairvaluechangeoffinancial 按公平值于其他全面收入 assetsatfairvaluethroughother 列账的金融资产之公平值 comprehensiveincome 变动 – – – – – – – (3,777) – (3,777) – (3,777) Totalcomprehensiveincome 年内全面收益总额 fortheyear – – (12,917) – – – – (3,777)(1,193,501)(1,210,195) (91,808)(1,302,003) Equity-settledshare-based 以股权结算的以股份为基础 payments(note36) 的付款(附注36) – – – – – (549) – – – (549) – (549) Lapseofshareoptions(note36) 购股权失效(附注36) – – – – – (10,224) – – 10,224 – – – Balanceat31December2018 于二零一八年十二月 三十一日之结余 175,858 3,196,996 (32,995) (200) (410,463) 42,156 – 48,517 (2,414,090) 605,779 (38,516) 567,263 Thespecialreserverepresentsthedifferencebetweenthenominal 特殊储备指本集团于二零零一年重组时,被收购valueofthesharesoftheacquiredsubsidiariesandthenominalvalue 附属公司股份面值与本公司就收购该等附属公司oftheCompany’ssharesissuedfortheiracquisitionatthetimeofthe 而予以发行之本公司股份面值之差额。 Group’sreorganisationin2001. Theotherreserverepresentsthedifferencebetweenthefairvalue 其他储备指于截至二零一一年、二零一三年及二ofconsiderationpaidtoincreasetheshareholdinginasubsidiary, 零一四年四月三十日止年度就增加于一间附属公ShaanxiAierfuActivtissueEngineeringCompanyLimitedandthe 司,陕西艾尔肤组织工程有限公司,之股权所付amountofadjustmenttonon-controllinginterestsduringtheyears 代价之公平值与非控股股东权益调整金额之差额。ended30April2011,2013and2014. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 143 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFCASHFLOWS 综合现金流量表 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 Cashflowsfromoperatingactivities 经营活动之现金流量 Lossbeforeincometax 除所得税前亏损 (1,352,799) (171,826) Adjustmentsfor: 经调整: Amortisationoflanduserights 土地使用权摊销 106 69 Amortisationofotherintangibleassets 其他无形资产摊销 43,386 30,428 Depreciation 折旧 26,210 10,494 Interestincome 利息收入 (7,026) (10,265) Gainondisposalofasubsidiary 出售附属公司之收益 42 – (35,206) Gainondisposalsofpropertyplantand 出售物业、厂房及 equipment,net 设备之收益(净额) – (1) Gainonfinancialassetsatfairvaluethrough 按公平值于损益列账之 profitorloss 金融资产之收益 113,803 (118) Fairvalueloss/(gain)oncontingent 应收或然代价之公平值 considerationreceivables 亏损╱(收益) 26,271 15,876 Writtenoffproperty,plantandequipment 撇销物业、厂房及设备 – 427 Equity-settledshare-basepaymentexpenses 以权益结算之股权 支付费用 (549) 25,495 Interestexpenses 利息费用 21,654 24,901 Impairmentlossongoodwill 商誉减值亏损 202,292 – Impairmentlossonproperty, 物业、厂房及设备之 plantandequipment 减值亏损 168,486 – Impairmentlossonintangibleassets 无形资产之减值亏损 275,896 – 贸易应收款项预期信贷 Expectedcreditlossontradereceivables 亏损 139,006 – Reversalofexpectedcreditlossonother 其他应收款项预期信贷 receivables 亏损之拨回 (2,458) – Operatinglossbeforeworkingcapital 营运资金变动前之 changes 经营亏损 (345,722) (109,726) (Increase)/decreaseininventories 存货(增加)╱减少 (5,079) 34,483 Decrease/(Increase)intradereceivables 应收贸易账项减少╱ (增加) 117,654 (238,292) Decrease/(Increase)indeposits,prepayments 按金、预付款项及其他应 andotherreceivables 收款项减少╱(增加) 347,636 (120,291) Changesinfinancialassetsatfairvalue 按公平值于损益列账之 throughprofitorloss 金融资产变动 74,097 – (Decrease)/Increaseintradepayables 应付贸易账项(减少)╱ 增加 (202,080) 197,266 Increaseincontractliabilities 合约负债增加 5,107 – Increaseinaccruedchargesand 应计费用及其他应付账项 otherpayables 增加 27,138 44,560 Cashgeneratedfrom/(usedin)operations 经营业务所得╱(耗用)之 现金 18,751 (192,000) Incometaxespaid 已付所得税 – (1,291) 144 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 CONSOLIDATEDSTATEMENTOFCASHFLOWS 综合现金流量表 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 Netcashgeneratedfrom/(usedin) 经营活动所得╱(耗用) operatingactivities 现金净额 18,751 (193,291) Cashflowsfrominvestingactivities 投资活动之现金流量 Interestreceived 已收利息 7,026 437 Decreaseinpledgeddeposits 已抵押存款减少 400,494 – Paymentofdepositsforacquisition 收购附属公司按金付款 ofsubsidiaries (45,457) (100,000) Purchaseofproperty,plantandequipment 购置物业、厂房及设备 (13,221) (6,067) Purchaseofotherintangibleassets 购置其他无形资产 18 – (3,475) Purchasesofavailable-for-salefinancialassets 购置可供出售金融资产 – (475,291) Netcashinflowfromacquisitionofsubsidiary 收购附属公司之现金流入 净额 41 – 5 Netcashinflowfromdisposalofsubsidiary 出售附属公司之现金流入 净额 42 – 24,911 Proceedsfromdisposalofproperty,plantand 出售物业、厂房及 equipment 设备所得款项 1,315 9 Netcashgeneratedfrom/(usedin) 投资活动所得╱(耗用) investingactivities 现金净额 350,157 (559,471) Cashflowsfromfinancingactivities 融资活动之现金流量 43 Proceedsfromshareholder’sloans 股东贷款所得款项 – 472,542 Repaymentofshareholder’sloan 偿还股东贷款 (214,208) – Repaymentofbankborrowings 偿还银行借款 (343,500) (28,345) Interestpaidonbankborrowings 已付银行借款之利息 (21,654) (24,901) Netcash(usedin)/generatedfrom 融资活动(耗用)╱所得 financingactivities 现金净额 (579,362) 419,296 Netdecreaseincashandcashequivalents 现金及现金等值项目之 减少净额 (210,454) (333,466) Cashandcashequivalentsatbeginningof 年初╱期初之现金及现金 theyear/period 等值项目 24 244,373 571,732 Effectofexchangeratechangesoncash 汇率变动对现金及现金 andcashequivalents 等值项目之影响 (13,857) 6,107 Cashandcashequivalentsatendofthe 年末╱期末之现金及 year/period 现金等值项目 24 20,062 244,373 2018年报?中国再生医学国际有限公司 145 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 1. GENERALINFORMATION 1. 一般资料 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited(the 中国再生医学国际有限公司(「本公 司」)于 “Company”)wasincorporatedasanexemptedcompanywith 二零零一年四月二十日根据开曼群岛公司 limitedliabilityintheCaymanIslandsundertheCompanies 法(二零零一年修订版)在开曼群岛注册 Law(Revision2001)ofCaymanIslandson20April2001.The 成立为获豁免有限公司。其注册办事处及 addressofitsregisteredofficeisP.O.Box309,UglandHouse, 主要营业地点之地址分别为P.O.Box309, GrandCayman,KY1-1104,CaymanIslandsanditsprincipal UglandHouse,GrandCayman,KY1-1104, placeofbusinessisRooms3006–10,30/F.,ChinaResources CaymanIslands及香港湾仔港湾道26号华 Building,26HarbourRoad,Wanchai,HongKong.The 润大厦30楼3006–10室。本公司股份于香 Company’ssharesarelistedonGEMofTheStockExchangeof 港联合交易所有限公 司(「联 交所」)GEM上 HongKongLimited(the“StockExchange”). 市。 TheCompanyisaninvestmentholdingcompany.Detailsofthe 本公司乃一间投资控股公司,其主要附属 activitiesofitsprincipalsubsidiariesaresetoutinnote38to 公司之业务详情载于财务报表附注38。本 thefinancialstatements.TheCompanyanditssubsidiariesare 公司及其附属公司下文统称为「本集团」。 collectivelyreferredtoasthe“Group”hereafter. Duringtheperiodfrom1May2017to31December2017, 于二零一七年五月一日至二零一七年十二 thedirectorshadresolvedtochangetheCompany’sfinancial 月三十一日期间,董事议决将本公司的财 yearenddatefrom30Aprilto31December.Asaresult 政年度年结日由四月三十日变更为十二月 oftheaforesaidchangeofthefinancialyearenddate, 三十一日。由于前述财政年度年结日变更, theconsolidatedfinancialstatementoftheGroupforthe 本集团于可比较期间的综合财务报表涵盖 comparativeperiodcoverthe8-monthperiodfrom1May2017 二零一七年五月一日至二零一七年十二 to31December2017.Theamountspresentedinthecurrent 月三十一日为期八个月期间。于综合损益 periodintheconsolidatedstatementofprofitorlossandother 及其他全面收入表、综合现金流量表及综 comprehensiveincome,consolidatedstatementofcashflows 合权益变动表以及有关附注所呈报本期数 andconsolidatedstatementofchangesinequityandrelated 额涵盖二零一八年一月一日至二零一八年 notescovera12-monthperiodfrom1January2018to31 十二月三十一日为期十二个月,因此就可 December2018andthereforemaynotbecomparablewith 比较期间所显示数额而言可能未相比较。 amountsshownforthecomparativeperiod. Thefinancialstatementsfortheyearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度的 wereapprovedforissuebytheboardofdirectorson11April 财务报表已于二零一九年四月十一日获董 2019. 事会批准刊发。 146 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018 告准则-自二零一八年一月一 日起生效 AnnualImprovementsto AmendmentstoHKFRS1,First-timeadoptionof 二零一四年至二零 香港财务报告准则第1号之 HKFRSs2014–2016Cycle HongKongFinancialReportingStandardsand 一六年周期香港财 修订,首次采纳香港财务 HKAS28,InvestmentsinAssociatesandJoint 务报告准则之年度 报告准则及香港会计准则 Ventures 改进 第 28号之修订,联营公司 及合营企业之投资 AmendmentstoHKFRS2 ClassificationandMeasurementofShare-based 香港财务报告准则第 以股份为基础付款交易之分 PaymentTransactions 2号之修订 类及计量 HKFRS9 FinancialInstruments 香港财务报告准则 金融工具 第9号 HKFRS15 RevenuefromContractswithCustomers 香港财务报告准则 客户合约收益 第15号 AmendmentstoHKFRS15 RevenuefromContractswithCustomers 香港财务报告准则 客户合约收益(对香港财务 (ClarificationstoHKFRS15) 第15号的修订 报告准则第15号的澄清) HKFRIC-Int22 ForeignCurrencyTransactionsandAdvance 香港财务报告诠释委 外币交易及预付代价 Consideration 员会-诠释第22 号 Exceptasexplainedbelow,theadoptionofthesenew 除下文所述者外,采 纳该等新订及经 andamendedHKFRSsdidnotresultinsubstantial 修订香港财务报告准则并无导致本集 changestotheGroup’saccountingpoliciesandhadno 团会计政策的重大变 动,对本期间及 materialimpactonhowtheresultsandfinancialpositions 过往期间业绩及财务状况的编制及呈 forthecurrentandpriorperiodshavebeenpreparedand 列方式并无重大影响。 presented. A. HKFRS9–FinancialInstruments A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具 (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量 instruments HKFRS9replacesHKAS39FinancialInstruments: 香港财务报告准则第9号自二零 RecognitionandMeasurementforannualperiods 一八年一月一日起或之后的年 beginningonorafter1January2018,bringing 度期间取代香港会计准则第39 togetherallthreeaspectsoftheaccounting 号金融工具:确认及计量,将 forfinancialinstruments:(1)classificationand 金融工具会计的所有三个方面 measurement;(2)impairmentand(3)hedge 合并在一起:(1)分类及计量; accounting.TheadoptionofHKFRS9from1 (2)减值及(3)对冲会计。自二零 January2018hasresultedinchangesinaccounting 一八年一月一日起采纳香港财 policiesoftheGroupandtheamountsrecognised 务报告准则第9号导致本集团会 intheconsolidatedfinancialstatements. 计政策以及在综合财务报表中 已确认金额出现变动。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 147 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) Thefollowingtablessummarisedtheimpact,net 下表概述过渡至香港财务报告 oftax,oftransitiontoHKFRS9ontheopening 准则第9号对截至二零一八年一 balanceofreservesandaccumulatedlossesof1 月一日的期初储备余额及累计 January2018asfollows: 亏损的影响(扣除税项): HK$’000 千港元 Accumulatedlosses 累计亏损 Asat31December2017 于二零一七年十二月三十一日 (1,221,847) Increaseinexpectedcreditlosses(“ECLs”)in 贸易应收款项预期信贷亏损 tradereceivables (「预期信贷亏损」)增加 (4,866) Increaseinexpectedcreditlosses(“ECLs”)in 其他应收款项预期信贷亏损 otherreceivables (「预期信贷亏损」)增加 (2,851) Reclassificationofinvestmentsfromavailable- 按公平值计入可供出售投资重新分类 for-saleatfairvaluetofinancialassetsatfair 至按公平值于损益列账(「按公平值 valuethroughprofitorloss(“FVTPL”) 于损益列账」)之金融资产 (13,163) Fairvalueremeasurementofinvestmentsfrom按成本计入可供出售投资重新计量至 available-for-saleatcosttoFVTPL 按公平值于损益列账之公平值 11,914 Restatedasat1January2018 于二零一八年一月一日经重列 (1,230,813) Availableforsalesfinancialassetreserve 可供出售金融资产储备 Asat31December2017 于二零一七年十二月三十一日 (13,163) Reclassificationofinvestmentsfromavailable- 按公平值计之可供出售投资重新分类 for-saleatfairvaluetoFVTPL 至按公平值于损益列账之金融资产 13,163 Restatedasat1January2018 于二零一八年一月一日经重列 – FVOCIreserve 按公平值于其他全面收入列账之储备 Asat31December2017 于二零一七年十二月三十一日 – Fairvalueremeasurementandreclassification 过往分类为可供出售金融资产并根据 ofinvestmentsfromunquotedequity 香港会计准则第39号按成本计量至 investmentpreviouslyclassifiedasavailable- 按公平值于其他全面收入列账的未 for-salefinancialassetsandmeasured 报价股权投资之投资公平值重新计 atcostunderHKAS39toFVOCI 量及重新分类 52,294 Restatedasat1January2018 于二零一八年一月一日经重列 52,294 148 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) HKFRS9carriesforwardtherecognition, 香港财务报告准则第9号遵照香 classificationandmeasurementrequirementsfor 港会计准则第39号项下金融负 financialliabilitiesfromHKAS39,exceptforfinancial 债的确认、分类及计量规定,惟 liabilitiesdesignatedatfairvaluethroughprofitor 指定按公平值于损益列账(「按 loss(“FVTPL”),wheretheamountofchangein 公平值于损益列账」)的金融负 fairvalueattributabletochangeincreditriskof 债除外,而负债信贷风险变动 theliabilityisrecognisedinothercomprehensive 引致的公平值变动金额于其他 incomeunlessthatwouldcreateorenlargean 全面收入确认,除非会产生或 accountingmismatch.Inaddition,HKFRS9retains 扩大会计错配风险则作别论。 therequirementsinHKAS39forderecognitionof 此 外,香港财务报告准则第9号 financialassetsandfinancialliabilities.However, 保留香港会计准则第39号终止 iteliminatesthepreviousHKAS39categories 确认金融资产及金融负债的规 forfinancialassetsofheldtomaturityfinancial 定。然而,其取消先前关于持有 assets,loansandreceivablesandavailable-for-sale 至到期金融资产、贷款及应收 financialassets.TheadoptionofHKFRS9hasno 款项以及可供出售金融资产的 materialimpactontheGroup’saccountingpolicies 香港会计准则第39号的金融资 relatedtofinancialliabilitiesandderivativefinancial 产类别。采纳香港财务报告准 instruments.TheimpactofHKFRS9ontheGroup’s 则第9号对本集团与金融负债及 classificationandmeasurementoffinancialassetsis 衍生金融工具有关的会计政策 setoutbelow. 并无重大影响。采纳香港财务 报告准则第9号对本集团金融资 产分类及计量的影响载列如下。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 149 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) UnderHKFRS9,exceptforcertaintrade 根据香港财务报告准则第9号, receivables(thatthetradereceivablesdonot 除若干贸易应收款项(根 据香港 containasignificantfinancingcomponentin 财务报告准则第15号,贸易应 accordancewithHKFRS15),anentityshall,at 收款项不包括重大融资部分)外, initialrecognition,measuresafinancialassetatits 实体于初次确认时须按公平值 fairvalueplus,inthecaseofafinancialassetnot 加交易成本(倘 为并非按公平值 atFVTPL,transactioncosts.Afinancialassetis 于损益列账之金融资 产)计量金 classifiedas:(i)financialassetsatamortisedcost 融资产。金融资产分类为:(i)按 (“amortisedcosts”);(ii)financialassetsatfairvalue 摊销成本(「摊销成本」)计量之 throughothercomprehensiveincome(“FVOCI”);or 金融资产;(ii)按公平值计入其他 (iii)FVTPL(asdefinedinabove).Theclassificationof 全面收入(「按公平值计入其他 financialassetsunderHKFRS9isgenerallybased 全面收入」)之金融资产;或(iii) ontwocriteria:(i)thebusinessmodelunderwhich 按公平值于损益列账(定 义见上 thefinancialassetismanagedand(ii)itscontractual 文)。根据香港财务报告准则第 cashflowcharacteristics(the“solelypayments 9号,金融资产之分类一般基于 ofprincipalandinterest”criterion,alsoknown 两个准则:(i)金融资产受管理之 as“SPPIcriterion”).UnderHKFRS9,embedded 业务模式及(ii)其合约现金流量 derivativesisnolongerrequiredtobeseparated 特 征(「仅为支付本金及利 息」准 fromahostfinancialasset.Instead,thehybrid 则)。根据香港财务报告准则第 financialinstrumentisassessedasawholeforthe 9号,嵌入式衍生工具不再须与 classification. 主体金融资产分开列示。取而 代之,混合式金融工具须整体 评估分类。 150 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) Afinancialassetismeasuredatamortisedcostifit 当金融资产同时符合以下条件, meetsbothofthefollowingconditionsaremetand 且并无指定按公平值于损益列 ithasnotbeendesignatedasatFVTPL: 账,则该金融资产按摊销成本 计量: Itisheldwithinabusinessmodelwhose 该金融资产由一个旨在通 objectiveistoholdfinancialassetsinorderto 过持有金融资产收取合约 collectcontractualcashflows;and 现金流量之业务模式所持 有;及 Thecontractualtermsofthefinancialasset 该金融资产之合约条款使 giveriseonspecifieddatestocashflowsthat 于特定日期产生符合仅为 meettheSPPIcriterion. 支付本金及利息准则的现 金流量。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 151 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) AdebtinvestmentismeasuredatFVOCIifitmeets 倘债务投资同时符合以下条件, bothofthefollowingconditionsandithasnotbeen 且并非指定按公平值于损益列 designatedasatFVTPL: 账,则该债务投资以按公平值 于其他全面收入列账计量: Itisheldwithinabusinessmodelwhose 该债务投资由一个旨在通 objectiveistoachievedbybothcollecting 过收取合约现金流量及销 contractualcashflowsandsellingfinancial 售金融资产之业务模式所 assets;and 持有;及 Thecontractualtermsofthefinancialasset 该金融资产之合约条款使 giveriseonspecifieddatestocashflowsthat 于特定日期产生符合仅为 meettheSPPIcriterion. 支付本金及利息准则的现 金流量。 Oninitialrecognitionofanequityinvestmentthat 于初次确认并非持作买卖股本 isnotheldfortrading,theGroupcouldirrevocably 投资时,本集团可不可撤回地 electtopresentsubsequentchangesinthe 选择于其他全面收入中呈列投 investment’sfairvalueinothercomprehensive 资公平值之其后变动。该选择 income.Thiselectionismadeonaninvestment- 按投资逐项作出。所有其他上 by-investmentbasis.Allotherfinancialassetsnot 述并非分类为按摊销成本或按 classifiedatamortisedcostorFVOCIasdescribed 公平值于其他全面收入列账之 aboveareclassifiedasFVTPL.Thisincludesall 金融资产,均分类为按公平值 derivativefinancialassets.Oninitialrecognition, 于损益列账。此包括所有衍生 theGroupmayirrevocablydesignateafinancial 金融资产。于初次确认时,本集 assetthatotherwisemeetstherequirementstobe 团可不可撤回地指定金融资产 measuredatamortisedcostorFVOCIatFVTPL (于 其他方面符合按摊销成本计 ifdoingsoeliminatesorsignificantlyreducesan 量或按公平值于其他全面收入 accountingmismatchthatwouldotherwisearise. 列账之规定)为 按公平值于损益 列账,前提是有关指定可消除 或大幅减少会计错配发生。 152 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) Thefollowingaccountingpolicieswouldbeapplied 以下会计政策将适用于本集团 totheGroup’sfinancialassetsasfollows: 之金融资产: FVTPL FVTPLissubsequentlymeasured 按公平值于 按公平值于损 atfairvalue.Changesinfairvalue, 损益列账 益列账其后按 dividendsandinterestincomeare 公平值计量。公 recognisedinprofitorloss. 平值、股息及利 息收入变动于 损益确认。 Amortisedcosts Financialassetsatamortisedcost 摊销成本 按摊销成本计 aresubsequentlymeasuredusing 量之金融资产 theeffectiveinterestratemethod. 其后采用实际 Interestincome,foreignexchange 利率法计量。利 gainsandlossesandimpairmentare 息收入、汇兑收 recognisedinprofitorloss.Anygain 益及亏损以及 onderecognitionisrecognisedinprofit 减值于损益确 orloss. 认。终止确认之 任何收益于损 益确认。 FVOCI(equity Equityinvestmentsatfairvalue 按公平值于 按公平值于其 instruments) throughothercomprehensiveincome 其他全面 他全面收入列 aremeasuredatfairvalue.Dividend 收入列账 账的股本投资 incomeisrecognisedinprofitorloss (股本投 按公平值计量。 unlessthedividendincomeclearly 资) 股息收入于损益 representsarecoveryofpartofthe 内确认,除非股 costoftheinvestments.Othernet 息收入明确表 gainsandlossesarerecognisedin 示收回部分投 othercomprehensiveincomeandare 资成本。其他收 notreclassifiedtoprofitorloss. 益及亏损净额 于其他全面收入 确认且不会重 新分类至损益。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 153 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) (a) Asof1January2018,anunquotedequity (a) 截至二零一八年一月一 investment,notheldfortradingnorcontingent 日,一项既非持作买卖 considerationrecognisedbyanacquirerin 亦非就香港财务报告准则 abusinesscombinationtowhichHKFRS3 第3号所适用的业务合并 applies,wasreclassifiedfromavailable-for- 中的收购方确认的或然代 salefinancialassetsatcosttoFVOCI.These 价的未报价股权投资自按 unquotedequityinstrumenthasnoquoted 成本列账之可供出售金融 priceinanactivemarket.TheGroupintends 资产重新分类至按公平值 toholdtheseunquotedequityinvestmentfor 于其他全面收益列账。 longtermstrategicpurposes.Inaddition,the 该未报价权益工具于活跃 Grouphasdesignatedsuchunquotedequity 市场并无报价。本集团 instrumentatthedateofinitialapplication 拟将该等未报价股权投资 ofHKFRS9asmeasuredatFVOCI.Asat1 作为长期战略目的。此 January2018,thedifferencebetweenthe 外,本集团已于首次应用 previouscarryingamountandthefairvalueof 香港财务报告准则第9号 HK$52,294,000(gain)hasbeenincludedin 当日指定该等未报价权益 theopeningFVOCIreserve. 工具按公平值于其他全面 收入列账计量。于二零 一八年一月一日,过往账 面值与公平值之间的差额 52,294,000港元(收益)已 计入期初按公平值于其他 全面收入列账之储备。 (b) Asof1January2018,aninvestmentin (b) 截至二零一八年一月一 unlistedprivatefundwasreclassifiedfrom 日,非上市私募基金投资 available-for-salefinancialassetsatfairvalue 由按公平值计入可供出售 toFVTPL.Asaresult,financialassetswitha 金融资产重新分类至按公 fairvalueofHK$126,837,000werereclassified 平值于损益列账。因此, fromavailable-for-salefinancialassetsto 公平值126,837,000港元的 FVTPLandfairvaluelossofHK$13,163,000 金融资产自可供出售金融 werereclassifiedfromtheavailable-for-sale 资产重新分类至按公平值 assetsreservetoaccumulatedlosseson1 于损益列账,而公平值亏 January2018. 损13,163,000港元于二零 一八年一月一日由可供出 售资产储备重新分类至累 计亏损。 154 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) (c) Asof1January2018,aninvestmentin (c) 截至二零一八年一月一 unlistedprivatefundwasreclassifiedfrom 日,非上市私募基金投 available-for-salefinancialassetsatcost 资由按成本计入可供出售 toFVTPL.Thisunquotedinstrumenthas 金融资产重新分类至按公 noquotedpriceinanactivemarket.Asa 平值于损益列账。该未 result,financialassetswithcarryingamount 报价工具于活跃市场并无 ofHK$214,691,000werereclassifiedfrom 报价。因此,账面值为 available-for-salefinancialassetstoFVTPL 214,691,000港元的金融 andthedifferencebetweentheprevious 资产已自可供出售金融资 carryingamountandthefairvaluegainof 产重新分类至按公平值于 HK$11,914,000hasbeenincludedinthe 损益列账,而过往账面值 openingaccumulatedlosses. 与公平值收益之间的差额 11,914,000港元已计入期 初累计亏损。 (d) Asof1January2018,anunquotedequity (d) 截至二零一八年一月一 investmentwasreclassifiedfromavailable-for- 日,未报价股权投资由 salefinancialassetsatcosttoFVTPL.This 按成本计入可供出售金融 unquotedinstrumenthasnoquotedpricein 资产重新分类至按公平 anactivemarket.Asaresult,financialassets 值于损益列账。该未报 withcarryingamountofHK$120,600,000 价工具于活跃市场并无 werereclassifiedfromavailable-for-sale 报价。因此,账面值为 financialassetstoFVTPL.Thecostofthis 120,600,000港元的金融资 investmentapproximatesitsfairvalueasat1 产已自可供出售金融资产 January2018. 重新分类至按公平值于损 益列账。该投资成本与二 零一八年一月一日的公平 值相若。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 155 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (i) Classificationandmeasurementoffinancial (i) 金融工具的分类及计量(续) instruments(Cont’d) Thefollowingtablesummarizestheoriginal 下表概述本集团于二零一八年 measurementcategoriesunderHKAS39andthe 一月一日各类金融资产根据香 newmeasurementcategoriesunderHKFRS9for 港会计准则第39号的原有计量 eachclassoftheGroup’sfinancialassetsasat1 类别及根据香港财务报告准则 January2018: 第9号的新计量类别: Carrying Carrying amountasat amountasat Originalclassification Newclassification 1January2018 1January2018 Financialassets underHKAS39 underHKFRS9 underHKAS39 underHKFRS9 于二零一八年 于二零一八年 一月一日 一月一日 根据香港会计 根香港财务报告 根据香港会计准则 根据香港财务报告 准则第39号 准则第9号 金融资产 第39 号的原有类别 准则第9号的新类别 之账面值 之账面值 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Listedequityinvestments Held-for-trading FVTPL 12,154 12,154 上市股权投资 持作买卖 按公平值于损益列账 Unlistedequityinvestments(note2.1A(i)(a)) Available-for-sale FVOCI 112,928 165,222 非上市股权投资(附注2.1A(i)(a)) 持作出售 按公平值于其他全面 收入列账 Unlistedequityinvestments(note2.1A(i)(d)) Available-for-sale FVTPL 120,600 120,600 非上市股权投资(附注2.1A(i)(d)) 持作出售 按公平值于损益列账 Unlisteddebtinvestments(note2.1A(i)(b)) Available-for-sale FVTPL 126,837 126,837 非上市债务投资(附注2.1A(i)(b)) 持作出售 按公平值于损益列账 Unlisteddebtinvestments(note2.1A(i)(c)) Available-for-sale FVTPL 214,691 226,605 非上市债务投资(附注2.1A(i)(c)) 持作出售 按公平值于损益列账 Tradereceivables Loansandreceivables Amortisedcost 279,806 274,940 贸易应收款项 贷款及应收款项 摊销成本 Otherreceivables Loansandreceivables Amortisedcost 142,533 139,682 其他应收款项 贷款及应收款项 摊销成本 Contingentconsiderationreceivables FVTPL FVTPL 32,502 32,502 应收或然代价 按公平值于损益列账 按公平值于损益列账 Pledgedbankdeposits Loansandreceivables Amortisedcost 818,062 818,062 已抵押银行存款 贷款及应收款项 摊销成本 Cashandcashequivalents Loansandreceivables Amortisedcost 244,373 244,373 现金及现金等价物 贷款及应收款项 摊销成本 156 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (ii) Impairmentoffinancialassets (ii) 金融资产减值 TheadoptionofHKFRS9haschangedtheGroup’s 采纳香港财务报告准则第9号改 impairmentmodelbyreplacingtheHKAS39 变本集团的减值模式,由香港 “incurredlossmodel”tothe“expectedcreditlosses 会计准则第39号「已产生亏损模 (“ECLs”)model”.HKFRS9requirestheGroupto 式」改为「预期信贷亏损(「预期 recognisedECLfortradereceivables,financial 信贷亏损」)模式」。香 港财务报 assetsatamortisedcostsandcontractassets 告准则第9号规定本集团早于香 earlierthanHKAS39.Cashandcashequivalents 港会计准则第39号规定的时间 aresubjecttoECLmodelbuttheimpairmentis 就贸易应收款项、按摊销成本 immaterialforthecurrentperiod. 计量之金融资产及合约资产确 认预期信贷亏损。现金及现金等 价物受预期信贷亏损模式规限, 惟本期间的减值并不重大。 UnderHKFRS9,thelossesallowancesare 根据香港财务报告准则第9号, measuredoneitherofthefollowingbases:(1)12 亏损拨备按以下其中一项基准 monthsECLs:thesearetheECLsthatresultfrom 计量:(1)12个月预期信贷亏损: possibledefaulteventswithinthe12monthsafter 为于报告日期后12个月内发生 thereportingdate:and(2)lifetimeECLs:theseare 的可能违约事件导致的预期信 ECLsthatresultfromallpossibledefaultevents 贷亏损;及(2)全期预期信贷亏 overtheexpectedlifeofafinancialinstrument. 损:为于金融工具预计年期内 所有可能违约事件产生的预期 信贷亏损。 MeasurementofECLs 预期信贷亏损的计量 ECLsarebasedonthedifferencebetweenthe 预期信贷亏损基于根据合约应 contractualcashflowsdueinaccordancewith 付的合约现金流与本集团预期 thecontractandallthecashflowsthattheGroup 收取的所有现金流量之间的差 expectstoreceive.Theshortfallisthendiscounted 额。该差额其后按资产原实际 atanapproximationtotheassets’originaleffective 利率相近的比率贴现。 interestrate. TheGrouphaselectedtomeasurelossallowances 本集团选择采用香港财务报告 fortradereceivablesusingHKFRS9simplified 准则第9号简化方法计量贸易应 approachandhascalculatedECLsbasedon 收款项的亏损拨备,并已根据 lifetimeECLs.TheGrouphasestablisheda 全期预期信贷亏损计算预期信 provisionmatrixthatisbasedontheGroup’s 贷亏损。本集团已根据其过往 historicalcreditlossexperience,adjustedfor 信贷亏损经验制定拨备矩阵, forward-lookingfactorsspecifictothedebtorsand 有关矩阵已就应收账款特定的 theeconomicenvironment. 前瞻性因素及经济环境予以调整。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 157 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (ii) Impairmentoffinancialassets(Cont’d) (ii) 金融资产减值(续) MeasurementofECLs(Cont’d) 预期信贷亏损的计量(续) Forotherfinancialassets,theECLsarebasedon 就按其他金融资产而言,本集 the12monthsECLs.The12monthsECLsisthe 团按12个月预期信贷亏损计算 portionofthelifetimeECLsthatresultsfromdefault 预期信贷亏损。12个月预期信 eventsonafinancialinstrumentthatarepossible 贷亏损为全期预期信贷亏损之 within12monthsafterthereportingdate.However, 一部分,其源自可能在报告日 whentherehasbeenasignificantincreaseincredit 期后12个月内发生之金融工具 risksinceorigination,theallowancewillbebased 违约事件。然而,自开始以来信 onthelifetimeECLs.Whendeterminingwhether 贷风险显著增加时,拨备将以 thecreditriskofafinancialassethasincreased 全期预期信贷亏损为基准。当 significantlysinceinitialrecognitionandwhen 厘定金融资产之信贷风险自初 estimatingECL,theGroupconsidersreasonable 步确认后有否大幅增加,并于 andsupportableinformationthatisrelevantand 估计预期信贷亏损时,本集团 availablewithoutunduecostoreffort.Thisincludes 会考虑相关及无须付出过多成 bothquantitativeandqualitativeinformationand 本或努力即可获得之合理及可 analysis,basedontheGroup’shistoricalexperience 靠资料。此包括根据本集团之 andinformedcreditassessmentandincluding 过往经验及已知信贷评估得出 forward-lookinginformation. 之定量及定性资料及分析,并 包括前瞻性资料。 TheGroupassumesthatthecreditriskona 本集团假设,倘账龄超过90日, financialassethasincreasedsignificantlyifitisaged 金融资产的信贷风险会大幅增加。 morethan90days. TheGroupconsidersafinancialassettobein 本集团认为金融资产于下列情 defaultwhen:(1)theborrowerisunlikelytopay 况下为违约:(1)借款人不大可 itscreditobligationstotheGroupinfull,without 能在本集团无追索权采取行动 recoursebytheGrouptoactionssuchasrealising (例如:变现抵押)(如持有)的 security(ifanyisheld);or(2)thefinancialassetis 情况下向本集团悉数支付其信 agedmorethan365days. 贷义务;或(2)该金融资产账龄 超过365日。 Themaximumperiodconsideredwhenestimating 于估计预期信贷亏损时所考虑 ECListhemaximumcontractualperiodoverwhich 的最长期间为本集团面临信贷 theGroupisexposedtocreditrisk. 风险的最长合约期间。 158 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (ii) Impairmentoffinancialassets(Cont’d) (ii) 金融资产减值(续) PresentationofECLs 预期信贷亏损的呈列 Lossallowancesforfinancialassetsmeasured 按摊销成本计量的金融资产的 atamortisedcostaredeductedfromthegross 亏损拨备自资产账面总额中扣除。 carryingamountoftheassets. ImpactoftheECLmodel 预期信贷亏损模式的影响 (a) Impairmentoftradereceivables (a) 贸易应收款项减值 Asmentionedabove,theGroupappliesthe 诚如上文所述,本集团采 HKFRS9simplifiedapproachtomeasure 用香港财务报告准则第9 ECLswhichadoptsalifetimeECLsforall 号简化方法计量就所有贸 tradereceivables.TomeasuretheECLs, 易应收款项采用全期预期 tradereceivableshavebeengroupedbased 信贷亏损的预期信贷亏损。 onsharedcreditriskcharacteristicsandthe 为计量预期信贷亏损,贸 ageinganalysis.Thelossallowanceasat1 易应收款项已根据分占信 January2018wasdeterminedasfollowsfor 用风险特征及账龄分析进 tradereceivablesasfollows: 行分组。截至二零一八年 一月一日的亏损拨备按下 列贸易应收款项厘定如下: Weighted Gross average carrying Loss lifetimeECL amount allowance 加权平均全期 预期信贷亏损 总账面值 亏损拨备 (%) (HK$’000) (HK$’000) (%) (千港元) (千港元) 1–90days 1至90天 1 259,744 (2,597) 91–365days 91至365天 10 19,770 (1,977) Morethan365days 365天以上 100 292 (292) 279,806 (4,866) Theincreaseinlossallowancefortrade 于二零一八年一月一日过 receivablesuponthetransitiontoHKFRS9 渡至香港财务报告准则第 asof1January2018wereHK$4,866,000. 9号的贸易应收款项亏损 Thelossallowancesfurtherincreasedto 拨备增加为4,866,000港 HK$139,677,000fortradereceivablesasat 元。于二零一八年十二月 31December2018. 三十一日止年度,贸易应 收款项的亏损拨备进一步 增加至139,677,000港元。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 159 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (ii) Impairmentoffinancialassets(Cont’d) (ii) 金融资产减值(续) ImpactoftheECLmodel(Cont’d) 预期信贷亏损模式的影响(续) (b) Impairmentofotherreceivables (b) 其他应收款项减值 Otherfinancialassetsatamortisedcost 本集团按摊销成本计算的 oftheGroupincludesdepositsandother 其他金融资产包括按金及 receivables.ApplyingtheECLmodelresultin 其他应收款项。应用预期 therecognitionofECLofHK$2,851,000on1 信贷亏损模式导致二零 January2018andlossallowancereducedto 一八年一月一日确认之预 HK$393,000asat31December2018. 期信贷亏损为2,851,000港 元,于二零一八年十二月 三十一日的亏损拨备减少 至393,000港元 (iii) Transition (iii) 过渡安排 TheGrouphasappliedthetransitionalprovision 本集团已应用香港财务报告准 inHKFRS9suchthatHKFRS9wasgenerally 则第9号的过渡性条 文,以使香 adoptedwithoutrestatingcomparativeinformation. 港财务报告准则第9号全面获采 Thereclassificationsandtheadjustmentsarising 纳而毋须重列可资比较资料。 fromthenewECLsrulesarethereforenot 因此,新预期信贷亏损规则产生 reflectedinthestatementoffinancialpositionas 的重新分类及调整并无于二零 at31December2017,butarerecognisedinthe 一七年十二月三十一日的财务 statementoffinancialpositionon1January2018. 状况表中反映,惟于二零一八年 Thismeanthatdifferencesinthecarryingamounts 一月一日的财务状况表中确认。 offinancialassetsandfinancialliabilitiesresulting 其指于二零一八年一月一日采 fromtheadoptionofHKFRS9arerecognisedin 纳香港财务报告准则第9号产生 retainedearningsandreservesasat1January 的金融资产与金融负债的账面 2018.Accordingly,theinformationpresentedfor 值差额于保留盈利及储备中确 2017doesnotreflecttherequirementsofHKFRS9 认。因此,二零一七年呈列的资 butratherthoseofHKAS39. 料并不反映香港财务报告准则 第9号的规 定,惟反映香港会计 准则第39号的规定。 160 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) A. HKFRS9–FinancialInstruments(Cont’d) A. 香港财务报告准则第9号-金融 工具(续) (iii) Transition(Cont’d) (iii) 过渡安排(续) Thefollowingassessmentshavebeenmadeonthe 以下评估乃根据香港财务报告 basisofthefactsandcircumstancesthatexistedat 准则第9号初次应用日期(「初次 thedateofinitialapplication(“DIA”)ofHKFRS9: 应用日期」)存在之事实及情况 而作出: Thedeterminationofthebusinessmodel 厘定持有金融资产之业务 withinwhichafinancialassetisheld;and 模型;及 Thedesignationofcertaininvestmentsin 指定并非持作买卖股权投 equityinvestmentsnotheldfortradingasat 资的若干投资按公平值于 FVOCI. 其他全面收入列账。 B. HKFRS15–RevenuefromContractswith B. 香港财务报告准则第15号-「客 Customers 户合约收益」 HKFRS15supersedesHKAS11Construction 香港财务报告准则第15号取代 Contracts,HKAS18Revenueandrelated 香港会计准则第11号「建筑合 interpretations.HKFRS15hasestablishedafive- 约」、香港会计准则第18号「收 stepsmodeltoaccountforrevenuearisingfrom 益」及相关诠 释。香港财务报告 contractswithcustomers.UnderHKFRS15, 准则第15号建立一个五步模型, revenueisrecognisedattheamountthatreflects 以将客户合约收益列账。根据 theconsiderationtowhichanentityexpectsto 香港财务报告准则第15号,收 beentitledinexchangefortransferringgoodsor 益按能反映实体预期就向客户 servicestoacustomer. 转让货品或服务作交换而有权 获得之代价金额确认。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 161 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.1Adoptionofnew/revisedHKFRSs–effective1 2.1采纳新订╱经修订香港财务报 January2018(Cont’d) 告准则-自二零一八年一月一 日起生效(续) B. HKFRS15–RevenuefromContractswith B. 香港财务报告准则第15号-「客 Customers(Cont’d) 户合约收益」(续) TheGrouphasadoptedHKFRS15usingthe 本集团已采用累计影响法采纳 cumulativeeffectmethodwithoutpractical 香港财务报告准则第15号(无可 expedients.TheGrouphasrecognisedthe 行权宜方 法)。本集团已确认初 cumulativeeffectofinitiallyapplyingHKFRS15as 步应用香港财务报告准则第15 anadjustmenttotheopeningbalanceofretained 号的累计影响,作为对初步应 earningsatthedateofinitialapplication(thatis,1 用日期(即二零一八年一月一日) January2018).Asaresult,thefinancialinformation 的保留盈利期初结余的调整。 presentedfor2017hasnotbeenrestated. 因此,并未重列二零一七年呈 列之财务资料。 TheadoptionofHKFRS15doesnothaveamaterial 采纳香港财务报告准则第15号 impactontheamountsreportedtotheconsolidated 对基于本集团现有业务模式的 financialstatementsoftheGroupbasedonthe 本集团综合财务报表呈报金额 existingbusinessmodeloftheGroup.However, 并无重大影响。然而,采纳香 upontheadoptionofHKFRS15,amountpreviously 港财务报告准则第15号后,二 presentedas“receiptinadvances”under“accrued 零一七年十二月三十一日「应 计 chargesandotherpayables”asat31December 开支及其他应收款项」下 先前呈 2017hasbeenreclassifiedas“contractliabilities” 列为「预收款项」的金额于二零 on1January2018.Thesecontractliabilitiesmainly 一八年一月一日已重新分类为 relatetotheadvanceconsiderationsreceivedfrom 「合约负债」。该等合约负债主 customers.Allcontractliabilitiesandarosefrom 要与收取客户的预收代价有关。 saleofgoods.TheGroupmaytakecertaindeposits 所有合约负债及产生自销售货 fromcustomersonacceptanceoftheorder, 品。本集团接纳订单时自客户 withtheremainderoftheconsiderationpayable 收取若干按金,余下代价于成 attheearlierofdeliveryofthefinishedgoods.If 品交付时支付(以较早者为准)。 thecustomercancelstheorder,thentheGroup 倘客户取消订单,则本集团即 immediatelyrefundthedepositlesscostsincurred, 时向客户退还按金减已产生成 ifany,tocustomers. 本(如有)。 162 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.2NeworamendedHKFRSsthathavebeen 2.2已颁布但尚未生效的新订或经 issuedbutarenotyeteffective 修订香港财务报告准则 Atthedateofthisreport,thefollowingneworamended 于本报告日期,以下新订或经修订香 HKFRSshavebeenpublishedbutarenotyeteffective, 港财务报告准则已颁布但尚未生 效, andhavenotbeenearlyadoptedbytheGroup. 且并无获本集团提早采纳。 HKFRS16 Leases1 香港财务报告准则第 16 号 租赁1 HK(IFRIC)-Int23 UncertaintyoverIncomeTaxTreatments1 香港(国际财务报告诠释 所得税处理的不确定性1 委员会)诠释第23 号 AmendmentstoHKFRS3 BusinessCombinations2 香港财务报告准则第3号修订本业务合并2 AmendmentstoHKFRS9 PrepaymentFeatureswithNegativeCompensation1 香港财务报告准则第9号修订本具负补偿之提前还款特性1 AmendmentstoHKAS1 PresentationofFinancialStatements2 香港会计准则第1号修订本 财务报表的呈列2 AmendmentstoHKAS8 AccountingPolicies,ChangesinAccounting 香港会计准则第8号修订本 会计政策、会计估算改变和 EstimatesandErrors2 错误2 AmendmentstoHKAS28 Long-termInterestsinAssociatesandJoint 香港会计准则第 28 号修订本 于联营公司及合营企业之长 Ventures1 期权益1 AnnualImprovementsto AmendmentstoHKFRS3,BusinessCombinations1 香港财务报告准则二零一五年至香港财务报告准则第3号修 HKFRSs2015-2017Cycle 二零一七年周期之年度改进 订本,业务合并1 AnnualImprovementsto AmendmentstoHKFRS11,JointArrangements1 香港财务报告准则二零一五年至香港财务报告准则第 11 号 HKFRSs2015-2017Cycle 二零一七年周期之年度改进 修订本,合营安排1 AnnualImprovementsto AmendmentstoHKAS12,IncomeTaxes1 香港财务报告准则二零一五年至香港会计准则第 12 号修订 HKFRSs2015-2017Cycle 二零一七年周期之年度改进 本,所得税1 AnnualImprovementsto AmendmentstoHKAS23,BorrowingCosts1 香港财务报告准则二零一五年至香港会计准则第 23 号修订 HKFRSs2015-2017Cycle 二零一七年周期之年度改进 本,借贷成本1 HKFRS17 InsuranceContracts3 香港财务报告准则第 17 号 保险合约3 AmendmentstoHKFRS10 SaleorContributionofAssetsbetweenanInvestor 香港财务报告准则第 10 号及香 投资者与其联营公司或合营 andHKAS28 anditsAssociateorJointVenture4 港会计准则第28号修订本 企业之间出售或注入资 产4 1 Effectiveforannualperiodsbeginningonorafter1January 1 于二零一九年一月一日或之后开始 2019 之年度期间生效 2 Effectiveforannualperiodsbeginningonorafter1January 2 于二零二零年一月一日或之后开始 2020 之年度期间生效 3 Effectiveforannualperiodsbeginningonorafter1January 3 于二零二一年一月一日或之后开始 2021 之年度期间生 4 Theamendmentswereoriginallyintendedtobeeffective 4 修订本原拟于二零一七年一月一日 forperiodsbeginningonorafter1January2017.The 或之后开始之期间生效。生效日期 effectivedatehasnowbeendeferred/removed.Early 现已延后╱取消。修订本仍可予提 applicationoftheamendmentsoftheamendments 早应用。 continuetobepermitted. ExceptforHKFRS16,thedirectorsexpectthatthe 除香港财务报告准则第16号外,董事 adoptionoftheotherstandardsabovewillhaveno 预计采纳以上其他准则不会对初步应 materialimpactonthefinancialstatementsintheyearof 用年度财务报表造成重大影响。采 纳 initialapplication.Thenatureoftheimpendingchanges 香港财务报告准则第16号对会计政策 inaccountingpolicyontheadoptionofHKFRS16are 迫近变动的性质载列如下。 describedbelow. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 163 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.2NeworamendedHKFRSsthathavebeen 2.2已颁布但尚未生效的新订或经 issuedbutarenotyeteffective(Cont’d) 修订香港财务报告准则(续) HKFRS16–Leases 香港财务报告准则第16号-租赁 Thisstandardiseffectiveforaccountingperiods 此项准则于二零一九年一月一日或之 beginningonorafter1January2019.HKFRS16,which 后开始的会计期间生 效。香港财务报 upontheeffectivedatewillsupersedeHKAS17“Leases” 告准则第16号于生效日期起将取代香 andrelatedinterpretations,introducesasinglelessee 港会计准则第17号「租赁」及相关诠 accountingmodelandrequiresalesseetorecognise 释,引入单一承租人会计处理模式并 assetsandliabilitiesforallleaseswithatermofmore 规定承租人就为期超过12个月的所有 than12months,unlesstheunderlyingassetisoflow 租赁确认资产及负债,除 非相关资产 value.Specifically,underHKFRS16,alesseeisrequired 为低价值资 产。具体而言,根据香港 torecognisearight-of-useassetrepresentingitsright 财务报告准则第16号,承租人须确认 tousetheunderlyingleasedassetandaleaseliability 使用权资产(表示其有权使用相关租 representingitsobligationtomakeleasepayments. 赁资产)及租赁负债(表示其有责任支 Accordingly,alesseeshouldrecognisedepreciationofthe 付租赁款项)。因此,承租人应确认 right-of-useassetandinterestontheleaseliability,and 使用权资产折旧及租赁负债利 息,并 alsoclassifiescashrepaymentsoftheleaseliabilityinto 将租赁负债的现金还款分类为本金部 aprincipalportionandaninterestportionandpresents 分及利息部分,于现金流量表中呈列。 theminthestatementofcashflows.Also,theright-of- 此外,使 用权资产及租赁负债初步按 useassetandtheleaseliabilityareinitiallymeasuredon 现值基准计量。计量包括不可注销租 apresentvaluebasis.Themeasurementincludesnon- 赁付 款,亦包括倘承租人合理肯定会 cancellableleasepaymentsandalsoincludespayments 行使选择权延续租赁或行使选择权终 tobemadeinoptionalperiodsifthelesseeisreasonably 止租赁的情况下,将 于选择权期间内 certaintoexerciseanoptiontoextendthelease,orto 作出的付 款。此会计处理方法与承租 exerciseanoptiontoterminatethelease.Thisaccounting 人会计法显著不 同,后者根据原准则 treatmentissignificantlydifferentfromthelessee 香港会计准则第17号分类为经营租赁。 accountingforleasesthatareclassifiedasoperating leasesunderthepredecessorstandard,HKAS17. Inrespectofthelessoraccounting,HKFRS16 就出租人会计处理方法而 言,香港财 substantiallycarriesforwardthelessoraccounting 务报告准则第16号大致转承了香港会 requirementsinHKAS17.Accordingly,alessorcontinues 计准则第17号的出租人会计处理方法 toclassifyitsleasesasoperatingleasesorfinanceleases, 的规定。因此,出租人继续将其租赁 andtoaccountforthosetwotypesofleasesdifferently. 分类为经营租赁或融资租 赁,并且以 不同方式将两类租赁入账。 164 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 2. ADOPTIONOFHONGKONGFINANCIAL 2. 采纳香港财务报告准则(「香港财 REPORTINGSTANDARDS(“HKFRSs”) 务报告准则」)(续) (CONT’D) 2.2NeworamendedHKFRSsthathavebeen 2.2已颁布但尚未生效的新订或经 issuedbutarenotyeteffective(Cont’d) 修订香港财务报告准则(续) HKFRS16–Leases(Cont’d) 香港财务报告准则第16号-租赁(续) HKFRS16willprimarilyaffecttheGroup’saccounting 香港财务报告准则第16号将主要影响 asalesseeofleasesforproperty,plantandequipment 本集团(作为承租人)有关物业、厂房 whicharecurrentlyclassifiedasoperatingleases.The 及设备租赁的会计处 理,该等租赁目 applicationofthenewaccountingmodelisexpectedto 前分类为经营租 赁。预期应用新会计 leadtoanincreaseinbothassetsandliabilitiesandto 模式将导致资产及负债之增加以及影 impactonthetimingoftheexpenserecognitioninthe 响到于租期内在损益表确认开支之时 statementofprofitorlossovertheperiodofthelease. 间性。诚 如附注34所载,于 二 零一八 AssetoutinNote34,thefutureaggregateminimum 年十二月三十一 日,本集团根据不可 leasepaymentsundernon-cancellableoperatinglease 撤销经营租赁之未来最低应付租金总 oftheGroupasat31December2018amountedto 额为118,731,000港元。初步评估显 HK$118,731,000.Apreliminaryassessmentindicates 示,该等安排将会符合香港财务报告 thatthesearrangementswillmeetthedefinitionofalease 准则第16号项下租赁界定,因此本集 underHKFRS16,andhencetheGroupwillrecognisea 团将就所有租赁确认作使用权资产及 right-of-useassetandacorrespondingleaseliabilityin 相关租赁负债,除非彼等于应用香港 respectofalltheleasesunlesstheyqualifyforlowvalue 财务报告准则第16号时符合低价值或 orshort-termleasesupontheapplicationofHKFRS16. 短期租赁。另外,应 用新规定可能导 Inaddition,theapplicationofnewrequirementmayresult 致出现如前述所载述的计 量、呈报及 changesinmeasurement,presentationanddisclosureas 披露变动。 indicatedabove. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 165 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要 POLICIES 3.1Basisofpreparation 3.1编制基准 Thefinancialstatementsonpages138to268have 载于第138至268页之财务报表乃依 beenpreparedinaccordancewithHongKongFinancial 据香港财务报告准则(「香港财务报告 ReportingStandards(“HKFRSs”)whichcollectiveterm 准则」,该统称包括由香港会计师公 includesallapplicableindividualHongKongFinancial 会(「香港会计师公会」)颁布之所有适 ReportingStandards,HongKongAccountingStandards 用个别香港财务报告准则、香 港会计 andInterpretationsissuedbytheHongKongInstituteof 准则及诠释)而编制。财务报表亦包 CertifiedPublicAccountants(“HKICPA”).Thefinancial 括香港公司条例及联交所GEM证券上 statementsalsoincludetheapplicabledisclosure 市规则(「GEM上市规则」)之适用披露 requirementsoftheHongKongCompaniesOrdinance 规定。 andtheRulesGoverningtheListingofSecuritiesonGEM oftheStockExchange(“GEMListingRules”). Thesignificantaccountingpoliciesthathavebeenused 用以编制此等财务报表之主要会计政 inthepreparationofthesefinancialstatementsare 策概述于下 文。除另有列明者 外,此 summarisedbelow.Thesepolicieshavebeenconsistently 等政策已贯彻应用于所有呈报年 度。 appliedtoalltheyearspresentedunlessotherwisestated. 采纳新订或经修订之香港财务报告准 TheadoptionofneworamendedHKFRSsandthe 则及对本集团财务报表之影响(如有) impactsontheGroup’sfinancialstatements,ifany,are 乃于附注2中披露。 disclosedinnote2. Thefinancialstatementshavebeenpreparedon 财务报表乃按历史成本基准编 制,惟 thehistoricalcostbasisexceptforcertainfinancial 若干金融工具以公平值列 值。计量基 instruments,whicharestatedatfairvalue.The 准详述于下文之会计政策中。 measurementbasesarefullydescribedintheaccounting policiesbelow. Itshouldbenotedthataccountingestimatesand 务请注意,编 制财务报表时会采用会 assumptionsareusedinpreparationofthefinancial 计估计及假设。尽管此等估计乃基于 statements.Althoughtheseestimatesarebasedon 管理层对现时事件及行动之最深切了 management’sbestknowledgeandjudgementofcurrent 解及判断而作出,惟 实际结果最终或 eventsandactions,actualresultsmayultimatelydiffer 会有别于估计之情况。涉 及高度判断 fromthoseestimates.Theareasinvolvingahigherdegree 或复杂性之范畴或涉及对财务报表有 ofjudgementorcomplexity,orareaswhereassumptions 重大影响之假设及估计之范畴披露于 andestimatesaresignificanttothefinancialstatements 附注4。 aredisclosedinnote4. 166 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.2Businesscombinationandbasisof 3.2业务合并及综合基准 consolidation Theconsolidatedfinancialstatementscomprisethe 综合财务报表包括本公司及其附属公 financialstatementsoftheCompanyanditssubsidiaries. 司之财务报表。集团公司之间内部公 Inter-companytransactionsandbalancesbetween 司交易及结余以及未变现之溢利乃于 groupcompaniestogetherwithunrealisedprofitsare 编制综合财务报表时全部对销。除 非 eliminatedinfullinpreparingtheconsolidatedfinancial 交易显示所转让之资产出现减 值,该 statements.Unrealisedlossesarealsoeliminatedunless 亏损会于损益中确认,否 则未变现亏 thetransactionprovidesevidenceofimpairmentonthe 损亦须对销。 assettransferred,inwhichcasethelossisrecognisedin profitorloss. Theresultsofsubsidiariesacquiredordisposedofduring 年内收购或出售之附属公 司,其业绩 theyearareincludedintheconsolidatedstatementof 由收购生效日期起计或直至出售生效 profitorlossandothercomprehensiveincomefromthe 日期止(如适用)列入综合损益及其他 effectivedatesofacquisitionoruptotheeffectivedatesof 全面收入表 内。当需要时,附属公司 disposal,asappropriate.Wherenecessary,adjustments 之财务报表会被调整,使 其会计政策 aremadetothefinancialstatementsofsubsidiariesto 与本集团其他成员公司所采用者一致。 bringtheiraccountingpoliciesintolinewiththoseusedby othermembersoftheGroup. Acquisitionofsubsidiariesorbusinessesisaccountedfor 收购附属公司或业务按收购会计法入 usingtheacquisitionmethod.Thecostofanacquisition 账。收购成本乃按收购日期所转让之 ismeasuredattheaggregateoftheacquisition-date 资产、所产生之负债及本集团(作为 fairvalueofassetstransferred,liabilitiesincurredand 收购方)发行之股权之公平值总额计 equityinterestsissuedbytheGroup,astheacquirer.The 量。被收购之可识别资产及所承担负 identifiableassetsacquiredandliabilitiesassumedare 债主要按收购日期之公平值计 量。本 principallymeasuredatacquisition-datefairvalue.The 集团先前所持被收购方之股权以收购 Group’spreviouslyheldequityinterestintheacquiree 日期的公平值重新计 量,而所产生之 isre-measuredatacquisition-datefairvalueandthe 收益或亏损则于损益中确 认。本集团 resultinggainsorlossesarerecognisedinprofitorloss. 可按每宗交易选择按公平值或按应占 TheGroupmayelect,onatransaction-by-transaction 被收购方可识别资产净值之比例计量 basis,tomeasurethenon-controllingintereststhat 相当于目前于附属公司拥有权之非控 representpresentownershipinterestsinthesubsidiary 股股东权 益。所有其他非控股股东权 eitheratfairvalueorattheproportionateshareofthe 益均按公平值计 量,除非香港财务报 acquiree’sidentifiablenetassets.Allothernon-controlling 告准则要求另一种计量基 准,则作别 interestsaremeasuredatfairvalueunlessanother 论。与收购相关的成本在发生时支销, measurementbasisisrequiredbyHKFRSs.Acquisition- 除非其在发行权益工具时发生,在 该 relatedcostsincurredareexpensedunlesstheyare 情况下,有关成本从权益中扣除。 incurredinissuingequityinstrumentsinwhichcasethe costsaredeductedfromequity. Anycontingentconsiderationtobetransferredbythe 收购方将予转让之任何或然代价均按 acquirerisrecognisedatacquisition-datefairvalue. 收购日期的公平值确 认。其后代价调 Subsequentadjustmentstoconsiderationarerecognised 整仅于计算期间(最长为收购日期起 againstgoodwillonlytotheextentthattheyarisefrom 计12个月)内所取得有关于收购日期 newinformationobtainedwithinthemeasurementperiod 的公平值之新资料时,方 可于商誉中 (amaximumof12monthsfromtheacquisitiondate) 确认。分 类为资产或负债之或然代价 aboutthefairvalueattheacquisitiondate.Allother 的所有其他其后调整均于损益中确认。 subsequentadjustmentstocontingentconsideration classifiedasanassetoraliabilityarerecognisedinprofit orloss. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 167 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.2Businesscombinationandbasisof 3.2业务合并及综合基准(续) consolidation(Cont’d) ChangesintheGroup’sinterestsinsubsidiariesthatdo 本集团于附属公司的权益变动(并无 notresultinalossofcontrolareaccountedforasequity 导致失去控制权)列作权益交易入账。 transactions.ThecarryingamountsoftheGroup’sinterest 本集团之权益与非控股股东权益之账 andthenon-controllinginterestareadjustedtoreflect 面值均予以调整,以 反映其于附属公 thechangesintheirrelativeinterestsinthesubsidiaries. 司相对权益之变 动。非控股股东权益 Anydifferencebetweentheamountbywhichthenon- 之调整金额与已付或已收代价公平值 controllinginterestisadjustedandthefairvalueofthe 之间的任何差额均直接于权益中确认, considerationpaidorreceivedisrecogniseddirectlyin 并拨归予本公司拥有人。 equityandattributedtoownersoftheCompany. WhentheGrouplosescontrolofasubsidiary,theprofitor 倘本集团失去附属公司之控制 权,出 lossondisposaliscalculatedasthedifferencebetween 售之损益乃按下列两者之差额计算:(i) (i)theaggregateofthefairvalueoftheconsideration 已收代价之公平值与任何保留权益之 receivedandthefairvalueofanyretainedinterestand 公平值总额,与(ii)该附属公司之资产 (ii)thepreviouscarryingamountoftheassets(including (包括商誉)及负债与任何非控股股东 goodwill),andliabilitiesofthesubsidiaryandanynon- 权益先前之账面 值。先前就该附属公 controllinginterest.Amountspreviouslyrecognisedin 司于其他全面收入确认之金额按出售 othercomprehensiveincomeinrelationtothesubsidiary 相关资产或负债所规定之相同方式入 areaccountedforinthesamemanneraswouldbe 账。 requirediftherelevantassetsorliabilitiesweredisposed of. Subsequenttoacquisition,thecarryingamountofnon- 收购 后,相当于目前于附属公司拥有 controllingintereststhatrepresentpresentownership 权之非控股股东权益之账面值为该等 interestsinthesubsidiaryistheamountofthose 权益于初始确认时之金额加上非控股 interestsatinitialrecognitionplussuchnon-controlling 股东权益应占权益其后变动之部 份。 interest’sshareofsubsequentchangesinequity.Total 即使会导致非控股股东权益出现亏绌 comprehensiveincomeisattributedtosuchnon- 结余,全 面总收入乃归属于该等非控 controllinginterestsevenifthisresultsinthosenon- 股股东权益。 controllinginterestshavingadeficitbalance. 3.3Subsidiaries 3.3附属公司 AsubsidiaryisaninvesteeoverwhichtheGroupisable 附属公司是本集团能够对其行使控制 toexercisecontrol.TheGroupcontrolsaninvesteeifall 权之接受投资方。如 果符合下列全部 threeofthefollowingelementsarepresent:powerover 三个因素,则本集团控制接受投资方: theinvestee,exposure,orrights,tovariablereturnsfrom 可对接受投资方行使权力,承 担来自 theinvestee,andtheabilitytouseitspowertoaffect 接受投资方之风险或有权获得来自接 thosevariablereturns.Controlisreassessedwhenever 受投资方之可变动回 报,及能够运用 factsandcircumstancesindicatethattheremaybea 其权力来影响有关可变动回报。每 当 changeinanyoftheseelementsofcontrol. 事实及情况显示任何该等控制权因素 可能出现变动时,则 会重新评估是否 拥有控制权。 IntheCompany ’sstatementoffinancialposition, 于本公司之财务状况表内,于 附属公 investmentsinsubsidiariesarestatedatcostless 司之投资按成本减去减值亏损(如有) impairmentloss,ifany.Theresultsofthesubsidiariesare 列账。本 公司将附属公司业绩入账时 accountedforbytheCompanyonthebasisofdividends 以已收和应收股息为基础。 receivedandreceivable. 168 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.4Foreigncurrencytranslation 3.4外币换算 ThefinancialstatementsarepresentedinHongKong 本财务报表乃以港元(「港元」)呈列, dollars(“HK$”),whichisalsothefunctionalcurrencyof 港元亦为本公司之功能货币。 theCompany. Intheindividualfinancialstatementsoftheconsolidated 于综合实体之个别财务报表中,外 币 entities,foreigncurrencytransactionsaretranslated 交易按照交易当日通行之汇率换算为 intothefunctionalcurrencyoftheindividualentity 个别实体之功能货币。于报告 日,以 usingtheexchangeratesprevailingatthedatesofthe 外币计值之货币资产及负债按报告当 transactions.Atthereportingdate,monetaryassetsand 日通行之汇率换 算。因结算该等交易 liabilitiesdenominatedinforeigncurrenciesaretranslated 及于报告日重新换算货币资产及负债 attheforeignexchangeratesrulingatthatdate. 而产生之汇兑收益及亏损均于损益中 Foreignexchangegainsandlossesresultingfromthe 确认。按 历史成本以外币计值的非货 settlementofsuchtransactionsandfromthereporting 币项目并无重新换算。 dateretranslationofmonetaryassetsandliabilitiesare recognisedinprofitorloss.Non-monetaryitemsthatare measuredintermsofhistoricalcostinaforeigncurrency arenotretranslated. Intheconsolidatedfinancialstatements,allindividual 于综合财务报表 中,海外业务所有原 financialstatementsofforeignoperations,originally 先以不同于本集团呈报货币呈列之个 presentedinacurrencydifferentfromtheGroup’s 别财务报表,均 已折算为港元。资 产 presentationcurrency,havebeenconvertedintoHK$. 及负债均以报告日之收市汇率换算为 AssetsandliabilitieshavebeentranslatedintoHK$atthe 港元。收 入与开支则按交易当日之汇 closingratesatthereportingdate.Incomeandexpenses 率或报告期之平均汇率(倘汇率并无 havebeenconvertedintoHK$attheexchangerates 大幅波动)折算为港元。该程序产生 rulingatthetransactiondates,orattheaveragerateover 之任何差额均已于其他全面收入中确 thereportingperiodprovidedthattheexchangeratesdo 认及于权益内之换算储备中分开累计 notfluctuatesignificantly.Anydifferencesarisingfromthis 处理。 procedurehavebeenrecognisedinothercomprehensive incomeandaccumulatedseparatelyinthetranslation reserveinequity. Whenaforeignoperationissold,suchexchange 于海外业务出售 时,该等汇兑差额乃 differencesarereclassifiedfromequitytoprofitorlossas 重新由权益划分为损 益,作为销售收 partofthegainorlossonsale. 益或亏损之一部份。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 169 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.5Property,plantandequipment 3.5物业、厂房及设备 Buildingsheldforownusewhicharesituatedon 建于租赁土地上之持作自用楼 宇,其 leaseholdland,wherethefairvalueofthebuilding 公平值可于租赁开始时与租赁土地之 couldbemeasuredseparatelyfromthefairvalueof 公平值分开计量,其他物业、厂房及 theleaseholdlandattheinceptionofthelease,and 设备项目(在建工程除外)乃按成本减 otheritemsofproperty,plantandequipment,other 累计折旧及累计减值亏损列值。资 产 thanconstructioninprogress,arestatedatcostless 成本包括收购价及将资产带至其运营 accumulateddepreciationandaccumulatedimpairment 状况及地点作预定用途的任何直接应 losses.Thecostofanassetcomprisesitspurchaseprice 占成本。 andanydirectlyattributablecostsofbringingtheassetto itsworkingconditionandlocationforitsintendeduse. Depreciationonproperty,plantandequipmentisprovided 物业、厂房及设备乃按下列年利 率, towriteoffthecostlesstheirresidualvaluesovertheir 于估计可使用年期内以直线法计提折 estimatedusefullives,usingthestraight-linemethod,at 旧,以撇减其成本减去其残值: thefollowingratesperannum: Buildings over50yearsorthe 楼宇 以五十年或租赁期 termsoftheleases, (以较短者为准)计算 whicheverisshorter Leaseholdimprovement 33% 租赁物业装修 33% Furnitureandequipment 5%–25% 家私及设备 5%–25% Computerequipment 33% 电脑设备 33% Motorvehicles 20%–25% 汽车 20%–25% Theassets’residualvalues,depreciationmethodsand 于各报告日会审阅资产之残值、减 值 usefullivesarereviewed,andadjustedifappropriate,at 方法及可使用年 期,并于适当时进行 eachreportingdate. 调整。 Thegainorlossarisingonretirementordisposalis 报废或出售产生之收益或亏损会按销 determinedasthedifferencebetweenthesalesproceeds 售所得款项与资产账面值间之差额厘 andthecarryingamountoftheassetandisrecognisedin 定,并于损益中确认。 profitorloss. Subsequentcostsareincludedintheasset’scarrying 倘与该项目有关之未来经济利益有可 amountorrecognisedasaseparateasset,asappropriate, 能流入本集团,而项目成本能可靠地 onlywhenitisprobablethatfutureeconomicbenefits 计量方会将其后成本列入资产账面值 associatedwiththeitemwillflowtotheGroupandthe 或确认为独立资产(如适用)。所有其 costoftheitemcanbemeasuredreliably.Allothercosts, 他成本(如维修及保养)会于产生之财 suchasrepairsandmaintenancearechargedtoprofitor 政期间内从损益中扣除。 lossduringthefinancialperiodinwhichtheyareincurred. 170 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.6Landuserights 3.6土地使用权 Upfrontpaymentsmadetoacquirelandheldunderan 收购经营租赁项下所持有土地之预付 operatingleasearestatedatcostslessaccumulated 款项乃按成本减累计摊销及任何累计 amortisationandanyaccumulatedimpairmentlosses.The 减值亏损列账。厘定一项安排是否属 determinationifanarrangementisorcontainsaleaseand 于或包含租赁以及该租赁是否属于经 theleaseisanoperatingleaseisdetailedinnote3.12. 营租赁乃于附注3.12中详述。摊销乃 Amortisationiscalculatedonthestraight-linemethod 于租赁╱使用权期间按直线法计 算, overthetermofthelease/rightofuseexceptwherean 惟倘有另一种基准更能反映本集团透 alternativebasisismorerepresentativeofthetimepattern 过使用有关土地可产生收益之时间模 ofbenefitstobederivedbytheGroupfromuseoftheland. 式除外。 3.7Goodwill 3.7商誉 Goodwillisinitiallyrecognisedatcostbeingtheexcess 商誉初步以成本确认,指 所转让之代 oftheaggregateofconsiderationtransferredandthe 价及确认为非控股股东权益之金额的 amountrecognisedfornon-controllinginterestsoverthe 总和超出所收购可识别资 产、负债及 fairvalueofidentifiableassets,liabilitiesandcontingent 或有负债公平值之差额。 liabilitiesacquired. Wherethefairvalueofidentifiableassets,liabilitiesand 倘可识别资产、负债及或有负债公平 contingentliabilitiesexceedthefairvalueofconsideration 值超出已付代价之公平值,则 有关差 paid,theexcessisrecognisedinprofitorlossonthe 额于重估后于收购日期于损益中确认。 acquisitiondate,afterre-assessment. Goodwillismeasuredatcostlessaccumulated 商誉乃按成本减去累计减值亏损后计 impairmentlosses.Goodwillisallocatedtocash- 量。商誉会分配至现金产生单 位,并 generatingunitsandistestedannuallyforimpairment(see 且每年接受减值检测(见附注3.16)。 note3.16). Onsubsequentdisposalofasubsidiary,theattributable 其后出售附属公司时,厘 定出售之收 amountofgoodwillcapitalisedisincludedinthe 益或亏损金额时应计入已资本化商誉 determinationoftheamountofgainorlossondisposal. 之应占金额。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 171 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.8Intangibleassets(otherthangoodwill)and 3.8无形资产(商誉除外)及研发活 researchanddevelopmentactivities 动 Acquiredintangibleassetsarerecognisedinitiallyatcost. 收购之无形资产初步按成本确 认。初 Afterinitialrecognition,intangibleassetswithfiniteuseful 步确认后,有 限可使用年期之无形资 livesarecarriedatcostlessaccumulatedamortisation 产按成本减累计摊销及任何累计减值 andanyaccumulatedimpairmentlosses.Amortisation 亏损列值。有 限可使用年期之无形资 forintangibleassetswithfiniteusefullivesisprovided 产按直线法于其估计可使用年期内摊 onstraight-linebasisovertheirestimatedusefullives. 销。无形资产一旦可供使用即开始摊 Amortisationcommenceswhentheintangibleassetsare 销。有关无形资产适用以下可使用年 availableforuse.Thefollowingusefullivesareapplied: 期: Trademark 15years 商标 15年 Patents 7–15years 专利 7–15年 Capitaliseddevelopmentcosts 10years 资本化之开发成本 10年 Licensingagreement 7years 特许权协议 7年 Expenditureoninternallydevelopedproductsis 内部开发产品的费用于可证明下列情 capitalisedifitcanbedemonstratedthat: 况下予以资本化: Itistechnicallyfeasibletodeveloptheproductforit 开发产品,以致其可供出售在 tobesold; 技术上可行; Adequateresourcesareavailabletocompletethe 拥有可供完成开发之充足资源; development; Thereisanintentiontocompleteandsellthe 有完成及销售该产品之意向; product; TheGroupisabletoselltheproduct; 本集团有能力销售该产品; Saleoftheproductwillgeneratefutureeconomic 销售该产品将产生未来经济利 benefits;and 益;及 Expenditureontheprojectcanbemeasured 该项目开支能可靠计量。 reliably. Capitaliseddevelopmentcostsareamortisedover 资本化之开发成本乃于本集团预期将 theperiodstheGroupexpectstobenefitfromselling 从销售已开发产品获利之期间摊 销。 theproductsdeveloped.Theamortisationexpenseis 摊销费用于损益中确认。 recognisedinprofitorloss. Developmentexpenditurenotsatisfyingtheabove 不符合上述标准之开发费用及内部项 criteriaandexpenditureontheresearchphaseofinternal 目在研究阶段之费用乃于产生时于损 projectsarerecognisedinprofitorlossasincurred. 益中确认。 172 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments 3.9金融工具 A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018 的会计政策 (i) Financialassets (i) 金融资产 Afinancialasset(unlessitisatradereceivable 按公平值于损益列账的金融资 withoutasignificantfinancingcomponent)is 产(并 无重大融资部分的贸易应 initiallymeasuredatfairvalueplus,foranitem 收款项除外)初 步按公平值加上 notatFVTPL,transactioncoststhataredirectly 或扣除与其收购或发行直接相 attributabletoitsacquisitionorissue.Atrade 关的交易成本计量。并无重大 receivablewithoutasignificantfinancingcomponent 融资部分的贸易应收款项初步 isinitiallymeasuredatthetransactionprice. 按交易价格计量。 Allregularwaypurchasesandsalesoffinancial 所有常规买卖的金融资产乃于 assetsarerecognisedonthetradedate,thatis, 交易日(即 本集团承诺购买或出 thedatethattheGroupcommitstopurchaseor 售该资产之 日)确认。常规买卖 selltheasset.Regularwaypurchasesorsales 乃指按市场规定或惯例普遍确 arepurchasesorsalesoffinancialassetsthat 立的期间内交收资产的金融资 requiredeliveryofassetswithintheperiodgenerally 产买卖。 establishedbyregulationorconventioninthe marketplace. Financialassetswithembeddedderivativesare 附带嵌入衍生工具的金融资产 consideredintheirentirelywhendetermining 于厘定其现金流量是否纯粹为 whethertheircashflowsaresolelypaymentof 支付本金及利息时以整体作出 principalandinterest. 考虑。 Debtinstruments 债务工具 Subsequentmeasurementofdebtinstruments 其后计量债务工具视乎本集团 dependsontheGroup’sbusinessmodel 管理资产的业务模式及资产的 formanagingtheassetandthecashflow 现金流量特征。本集团将其债 characteristicsoftheasset.TheGroupclassifies 务工具分类为以下计算分类: itsdebtinstrumentsasfollowingmeasurement category: Amortisedcost:Assetsthatareheldforcollection 摊销成本:持作收取合约现金 ofcontractualcashflowswherethosecashflows 流量的资产按摊销成本计量, representsolelypaymentsofprincipalandinterest 其中有关现金流量纯粹指本金 aremeasuredatamortisedcost.Financialassets 及利息付款。按摊销成本入账 atamortisedcostaresubsequentlymeasured 的金融资产其后使用实际利率 usingtheeffectiveinterestratemethod.Interest 法计量。利息收入、外汇收益及 income,foreignexchangegainsandlossesand 亏损以及减值于损益确认。终 impairmentarerecognisedinprofitorloss.Anygain 止确认的任何收益乃于损益确认。 onderecognitionisrecognisedinprofitorloss. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 173 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018(Cont’d) 的会计政策(续) (i) Financialassets(Cont’d) (i) 金融资产(续) Debtinstruments(Cont’d) 债务工具(续) Fairvaluethroughothercomprehensiveincome 按公平值于其他全面收入列账 (“FVOCI”):Assetsthatareheldforcollection (「按公平值于其他全面收入列 ofcontractualcashflowsandforsellingthe 账」):倘持有资产目的为收取合 financialassets,wheretheassets’cashflows 约现金流量及销售金融资产, representsolelypaymentsofprincipaland 且资产的现金流量纯粹为本金 interest,aremeasuredatfairvaluethroughOCI. 及利息付款,则按公平值于其 Debtinvestmentsatfairvaluethroughother 他全面收入列账计量。按公平 comprehensiveincomearesubsequentlymeasured 值于其他全面收入列账的债务 atfairvalue.Interestincomecalculatedusingthe 投资其后按公平值计量。采用 effectiveinterestratemethod,foreignexchange 实际利率法计算的利息收入、 gainsandlossesandimpairmentarerecognised 汇兑收益及亏损以及减值于损 inprofitorloss.Othernetgainsandlossesare 益确认。其他收益及亏损净额 recognisedinothercomprehensiveincome.On 于其他全面收入确认。于其他 derecognition,gainsandlossesaccumulatedin 全面收入累计的收入及亏损在 othercomprehensiveincomearereclassifiedto 终止确认时重新分类至损益。 profitorloss. Fairvaluethroughprofitorloss(“FVTPL”):Financial 按公平值于损益列账(「按公平 assetsatfairvaluethroughprofitorlossinclude 值于损益列账」):按公平值于损 financialassetsheldfortrading,financialassets 益列账之金融资产包括持作买 designateduponinitialrecognitionatfairvalue 卖的金融资产、于初步确认时 throughprofitorloss,orfinancialassetsmandatorily 指定按公平值于损益列账之金 requiredtobemeasuredatfairvalue.Financial 融资产或强制要求按公平值计 assetsareclassifiedasheldfortradingiftheyare 量的金融资产。倘为于近期出 acquiredforthepurposeofsellingorrepurchasing 售或购回而收购金融资产,则 inthenearterm.Derivatives,includingseparated 该等金融资产分类为持作买卖。 embeddedderivatives,arealsoclassifiedasheld 衍生工 具(包括独立嵌入式衍生 fortradingunlesstheyaredesignatedaseffective 工 具)亦分类为持作买卖,除 非 hedginginstruments.Financialassetswithcash 彼等被指定为有效对冲工具则 flowsthatarenotsolelypaymentsofprincipal 除外。现金流量并非纯粹本息 andinterestareclassifiedandmeasuredatfair 付款的金融资产,不论其业务 valuethroughprofitorloss,irrespectiveofthe 模式如何,均按公平值于损益 businessmodel.Notwithstandingthecriteriafor 列账分类及计量。尽管如上文 debtinstrumentstobeclassifiedatamortised 所述债务工具可按摊销成本或 costoratfairvaluethroughothercomprehensive 按公平值于其他全面收入列账 income,asdescribedabove,debtinstruments 分类,但于初步确认时,倘能够 maybedesignatedatfairvaluethroughprofitor 消除或显著减少会计错配,则 lossoninitialrecognitionifdoingsoeliminates,or 债务工具可指定为按公平值于 significantlyreduces,anaccountingmismatch. 损益列账。 174 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018(Cont’d) 的会计政策(续) (i) Financialassets(Cont’d) (i) 金融资产(续) Equityinstruments 股本工具 Oninitialrecognitionofanequityinvestmentthat 于初次确认并非持作买卖用途 isnotheldfortrading,theGroupcouldirrevocably 的股本投资时,本集团可不可 electtopresentsubsequentchangesinthe 撤回地选择于其他全面收入中 investment’sfairvalueinothercomprehensive 呈列投资公平值的后续变动。 income.Thiselectionismadeonaninvestment- 该选择乃按投资逐项作出。按 by-investmentbasis.Equityinvestmentsatfair 公平值于其他全面收入列账的 valuethroughothercomprehensiveincomeare 股本投资按公平值计量,股息 measuredatfairvalue.Dividendincomeare 收入于损益内确认,除非股息 recognisedinprofitorlossunlessthedividend 收入明确表示收回部分投资成 incomeclearlyrepresentsarecoveryofpartofthe 本。其他收益及亏损净额于其 costoftheinvestments.Othernetgainsandlosses 他全面收入确认且不会重新分 arerecognisedinothercomprehensiveincome 类至损益。所有其他股本工具 andarenotreclassifiedtoprofitorloss.Allother 乃分类为按公平值于损益列账, equityinstrumentsareclassifiedasFVTPL,whereby 而公平值、股息及利息收入的 changesinfairvalue,dividendsandinterestincome 变动乃于损益确认。 arerecognisedinprofitorloss. (ii) Impairmentlossonfinancialassets (ii) 金融资产减值亏损 TheGrouprecogniseslossallowancesforexpected 本集团就按摊销成本计量的贸 creditloss(“ECL”)ontradereceivablesandother 易应收款项及其他金融资产确 financialassetsmeasuredatamortisedcost.The 认预期信贷亏损(「预期信贷亏 ECLsaremeasuredoneitherofthefollowingbases: 损」)。预期信贷亏损乃按以下 (1)12monthsECLs:thesearetheECLsthatresult 任一基准计量:(1)12个月预期 frompossibledefaulteventswithinthe12months 信贷亏损:指报告日期后12个 afterthereportingdate:and(2)lifetimeECLs:these 月内发生可能违约事件而产生 areECLsthatresultfromallpossibledefaultevents 的预期信贷亏损;及(2)账龄预 overtheexpectedlifeofafinancialinstrument.The 期信贷亏损:指金融工具预期 maximumperiodconsideredwhenestimatingECLs 账龄内发生所有可能违约事件 isthemaximumcontractualperiodoverwhichthe 而产生的预期信贷亏损。于估 Groupisexposedtocreditrisk. 计预期信贷亏损时所考虑的最 长期间为本集团面临信贷风险 的最长合约期间。 ECLsareaprobability-weightedestimateofcredit 预期信贷亏损乃信贷亏损的概 losses.Creditlossesaremeasuredasthedifference 率加权估计。信贷亏损乃按根 betweenallcontractualcashflowsthataredueto 据合约应付本集团的所有合约 theGroupinaccordancewiththecontractandall 现金流量与本集团预期收取的 thecashflowsthattheGroupexpectstoreceive. 现金流量之间的差额计量。其 Theshortfallisthendiscountedatanapproximation 后差额按资产原实际利率的相 totheassets’originaleffectiveinterestrate. 若金额贴现。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 175 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018(Cont’d) 的会计政策(续) (ii) Impairmentlossonfinancialassets(Cont’d) (ii) 金融资产减值亏损(续) TheGrouphaselectedtomeasurelossallowances 本集团已选择使用香港财务报 fortradereceivablesandcontractassetsusing 告准则第9号简化法计量贸易应 HKFRS9simplifiedapproachandhascalculated 收款项及合约资产的亏损拨备, ECLsbasedonlifetimeECLs.TheGrouphas 并已根据账龄预期信贷亏损计 establishedaprovisionmatrixthatisbasedonthe 算预期信贷亏损。本集团已设 Group’shistoricalcreditlossexperience,adjusted 立基于本集团过往信贷亏损经 forforward-lookingfactorsspecifictothedebtors 验的拨备矩阵,并按有关债务 andtheeconomicenvironment. 人的特定前瞻性因素及经济环 境调整。 Forotherdebtfinancialassets,theECLsarebased 就其他债务金融资产而言,预 onthe12monthsECLs.However,whenthere 期信贷亏损按12个月预期信贷 hasbeenasignificantincreaseincreditrisksince 亏损厘定。倘自发生以来信贷 origination,theallowancewillbebasedonthe 风险显著增加,则拨备将以账 lifetimeECLs. 龄预期信贷亏损为基准。 Whendeterminingwhetherthecreditriskofa 于厘定金融资产信贷风险是否 financialassethasincreasedsignificantlysinceinitial 自初步确认以来大幅增加及估 recognitionandwhenestimatingECLs,theGroup 计预期信贷亏损时,本集团在 considersreasonableandsupportableinformation 避免不当成本或努力的前提下 thatisrelevantandavailablewithoutunduecostor 考虑相关可得的合理可靠资料, effort.Thisincludesbothquantitativeandqualitative 包括根据本集团过往经验及已 informationanalysis,basedontheGroup’shistorical 知信贷评估得出的定量及定性 experienceandinformedcreditassessmentand 资料分析,以及前瞻性资料。 includingforward-lookinginformation. TheGroupassumesthatthecreditriskona 本集团假设,倘一项金融资产 financialassethasincreasedsignificantlyifitisaged 账龄逾期超过90日,则其信贷 morethan90days. 风险会大幅增加。 TheGroupconsidersafinancialassettobecredit- 本集团于下列情况下将金融资 impairedwhen:(1)theborrowerisunlikelytopay 产视为信用减值:(1)借款人不 itscreditobligationstotheGroupinfull,without 可能在本集团对如变现抵 押(如 recoursebytheGrouptoactionssuchasrealising 持 有)等行为无追索权的情况下 security(ifanyisheld);or(2)thefinancialassetis 向本集团悉数支付其信贷义务; agedmorethan365days. 或(2)该金融资产账龄逾期超过 365日。 Interestincomeoncredit-impairedfinancialassets 信用减值金融资产的利息收入 iscalculatedbasedontheamortisedcost(i.e.the 乃按金融资产的摊销成本(即 账 grosscarryingamountlesslossallowance)ofthe 面总额减亏损拨备)计算。非 信 financialasset.Fornoncredit-impairedfinancial 用减值金融资产的利息收入乃 assetsinterestincomeiscalculatedbasedonthe 按账面总额计算。 grosscarryingamount. 176 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018(Cont’d) 的会计政策(续) (iii) Financialliabilities (iii) 金融负债 TheGroupclassifiesitsfinancialliabilities, 本集团视乎负债产生之目的, dependingonthepurposeforwhichtheliabilities 将其金融负债分类。按摊销成本 wereincurred.Financialliabilitiesatamortisedcosts 入账之金融负债初步按公平值 areinitiallymeasuredatfairvalue,netofdirectly 扣除直接应占所产生之成本计量。 attributablecostsincurred. Financialliabilitiesatamortisedcost 按摊销成本入账之金融负债 Financialliabilitiesatamortisedcostincludingtrade 按摊销成本入账之金融负 债(包 andotherpayablesborrowings,usingtheeffective 括贸易及其他应付款项及借贷), interestmethod.Therelatedinterestexpenseis 采用实际利息法计量。相关利 recognisedinprofitorloss. 息开支于损益中确认。 Gainsorlossesarerecognisedinprofitorlosswhen 当负债终止确认时,以及在摊 theliabilitiesarederecognisedaswellasthrough 销过程中,收益或亏损于损益 theamortisationprocess. 中确认。 (iv) Effectiveinterestmethod (iv) 实际利息法 Theeffectiveinterestmethodisamethodof 实际利息法乃计算金融资产或 calculatingtheamortisedcostofafinancial 金融负债及按有关期间分配利 assetorfinancialliabilityandofallocatinginterest 息收入或利息开支之摊销成本 incomeorinterestexpenseovertherelevant 计算方法。实际利率乃透过金 period.Theeffectiveinterestrateistheratethat 融资产或负债之预期年期 或(如 exactlydiscountsestimatedfuturecashreceiptsor 适 用)较短期间准确贴现估计未 paymentsthroughtheexpectedlifeofthefinancial 来现金收款或付款之利率。 assetorliability,orwhereappropriate,ashorter period. (v) Equityinstruments (v) 股本工具 EquityinstrumentsissuedbytheCompanyare 本公司发行之股本工具确认为 recordedattheproceedsreceived,netofdirect 扣除直接发行成本后收取之所 issuecosts. 得款项。 Anytransactioncostsassociatedwiththeissuing 任何发行股份相关交易成本自 ofsharesaredeductedfromsharepremium(netof 股份溢价账扣除(扣 除任何相关 anyrelatedincometaxbenefit)totheextentthey 所得税收 益),以其属直接归属 areincrementalcostsdirectlyattributabletothe 股权交易的增加成本为限。 equitytransaction. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 177 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018(Cont’d) 的会计政策(续) (vi) Derecognition (vi) 终止确认 TheGroupderecognisesafinancialassetwhenthe 当与金融资产相关之未来现金 contractualrightstothefuturecashflowsinrelation 流量合约权利届满,或当金融资 tothefinancialassetexpireorwhenthefinancial 产已按照符合香港财务报告准 assethasbeentransferredandthetransfermeets 则第9号终止确认之条件转让, thecriteriaforderecognitioninaccordancewith 则本集团终止确认该项金融资产。 HKFRS9. Financialliabilitiesarederecognisedwhenthe 当于相关合约之特定责任被解 obligationspecifiedintherelevantcontractis 除、取消或届满时,即终止确认 discharged,cancelledorexpires. 金融负债。 WheretheGroupissuesitsownequityinstruments 倘本集团因重新磋商负债条款 toacreditortosettleafinancialliabilityinwhole 而向债权人发行本身的权益工 orinpartasaresultofrenegotiatingtheterms 具以偿付全部或部分金融负债, ofthatliability,theequityinstrumentsissuedare 所发行的权益工具即所付代价, theconsiderationpaidandarerecognisedinitially 乃初步按有关金融负 债(或当中 andmeasuredattheirfairvalueonthedatethe 部 分)注销当日的公平值确认及 financialliabilityorpartthereofisextinguished.Ifthe 计量。倘已发行权益工具的公 fairvalueoftheequityinstrumentsissuedcannot 平值无法可靠计量,则权益工 bereliablymeasured,theequityinstrumentsare 具按已注销金融负债的公平值 measuredtoreflectthefairvalueofthefinancial 计 量。已注销金融负债(或当中 liabilityextinguished.Thedifferencebetweenthe 部 分)的账面值与所付代价间的 carryingamountofthefinancialliabilityorpart 差额乃于年内在损益内确认。 thereofextinguishedandtheconsiderationpaidis recognisedinprofitorlossfortheyear. 178 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017 前应用的会计政策 TheGrouphasappliedHKFRS9retrospectively, 本集团应用香港财务报告准则 buthaselectednottorestatecomparative 第9号进行追溯,但 选择未重列 information.Accordingly,thecomparativefinancial 比较资料。因此,比较财务资料 informationprovidedcontinuestobeaccountedfor 依旧按照与本集团以往的会计 inaccordancewiththegroup’spreviousaccounting 政策入账。 policy. (i) Financialassets (i) 金融资产 Financialassetsareclassifiedintoloansand 金融资产分类为贷款及应收款、 receivables,financialassetsatfairvaluethrough 按公平值于损益列账的金融资 profitorlossandavailable-for-salefinancialassets. 产以及可供出售金融资产。管 Managementdeterminestheclassificationofits 理层于初步确认时根据购入金 financialassetsatinitialrecognitiondependingon 融资产的目的厘定其金融资产 thepurposeforwhichthefinancialassetswere 分类,并在可行及适当情况下 acquiredandwhereallowedandappropriate,re- 于各报告日期重新评估有关分类。 evaluatesthisdesignationateveryreportingdate. Allfinancialassetsarerecognisedwhen,and 所有金融资产会且只会在本集 onlywhen,theGroupbecomesapartytothe 团成为工具合约条文的订约方 contractualprovisionsoftheinstrument.Regular 时,方予确认。金融资产的常规 waypurchasesandsalesoffinancialassetsare 买卖于交易日期确认。金融资 recognisedontradedate.Whenfinancialassets 产初步确认时按公平值计量, arerecognisedinitially,theyaremeasuredatfair 而假若投资并非按公平值于损 value,plus,inthecaseofinvestmentsnotatfair 益列账,则加上直接应占交易 valuethroughprofitorloss,directlyattributable 成本计量。 transactioncosts. Derecognitionoffinancialassetsoccurswhenthe 当自投资收取现金流量的权利 rightstoreceivecashflowsfromtheinvestments 届满或已转让及拥有权的绝大 expireoraretransferredandsubstantiallyallof 部分风险与回报已转让时,终 therisksandrewardsofownershiphavebeen 止确认金融资产。 transferred. Ateachreportingdate,financialassetsarereviewed 金融资产于各报告日期进行审 toassesswhetherthereisobjectiveevidenceof 阅,以评估是否有客观减值证 impairment.Ifanysuchevidenceexists,impairment 据。倘存在任何该等证据,则根 lossisdeterminedandrecognisedbasedonthe 据金融资产分类厘定及确认减 classificationofthefinancialasset. 值亏损。 Financialassetsatfairvaluethroughprofitorloss 按公平值于损益列账的金融资 产 Financialassetsatfairvaluethroughprofitor 按公平值于损益列账的金融资 lossincludesfinancialassetsheldfortradingand 产包括持作买卖的金融资产及 financialassetsdesignateduponinitialrecognition 于初步确认时指定作按公平值 asatfairvaluethroughprofitorloss. 于损益列账的金融资产。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 179 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017(Cont’d) 前应用的会计政策(续) (i) Financialassets(Cont’d) (i) 金融资产(续) Financialassetsatfairvaluethroughprofitorloss 按公平值于损益列账的金融资 (Cont’d) 产(续) Financialassetsareclassifiedasheldfortrading 倘购买金融资产之目的旨在近 iftheyareacquiredforthepurposeofsellingin 期出售,则有关金融资产分类 thenearterm.Derivatives,includingseparated 为持作买卖。衍 生工具(包括单 embeddedderivativesarealsoclassifiedasheld 独嵌入式衍生工 具)亦分类为持 fortradingunlesstheyaredesignatedaseffective 作买卖,除非被指定为有效对 hedginginstrumentsorfinancialguarantee 冲工具或金融担保合约。 contracts. Whereacontractcontainsoneormoreembedded 倘一份合约含有一份或以上嵌 derivatives,theentirehybridcontractmaybe 入式衍生工具,则整份混合合 designatedasafinancialassetatfairvaluethrough 约可指定为经损益账按公平值 profitorloss,exceptwheretheembedded 入账之金融资产,惟嵌入式衍 derivativedoesnotsignificantmodifythecash 生工具并无导致现金流出现重 flowsoritisclearthatseparationoftheembedded 大变动,或明确禁止分列嵌入 derivativeisprohibited. 式衍生工具则除外。 Financialassetsmaybedesignatedatinitial 倘符合以下条件,则可于初步 recognitionasatfairvaluethroughprofitorlossif 确认时将金融资产指定为按公 thefollowingcriteriaaremet: 平值于损益列账: – Thedesignationeliminatesorsignificantly - 该分类消除或大幅减少按 reducestheinconsistenttreatmentthatwould 不同基准计量资产或确认 otherwisearisefrommeasuringtheassets 其盈亏所导致的不一致入 orrecognisinggainsorlossesonthemona 账方法;或 differentbasis;or – Theassetsarepartofagroupoffinancial - 该等资产为根据明文规定 assetswhicharemanagedandtheir 的风险管理政策按公平值 performanceevaluatedonafairvaluebasis, 基准管理及评估表现的金 inaccordancewithadocumentedrisk 融资产组别一部分,而与 managementstrategyandinformationabout 金融资产组别有关的资料 thegroupoffinancialassetsisprovided 按该基准向主要管理层人 internallyonthatbasistothekeymanagement 员内部提供;或 personnel;or – Thefinancialassetcontainsanembedded - 金融资产包括需独立列账 derivativethatwouldneedtobeseparately 的嵌入式衍生工具。 recorded. Subsequenttoinitialrecognition,thefinancialassets 于初步确认后,计入此类的金 includedinhiscategoryaremeasuredatfairvalue 融资产将按公平值计量,其公 withchangesinfairvaluerecognisedinprofitor 平值变动在损益中确认。 loss. 180 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017(Cont’d) 前应用的会计政策(续) (i) Financialassets(Cont’d) (i) 金融资产(续) Loansandreceivables 贷款及应收款项 Loansandreceivablesarenon-derivativefinancial 贷款及应收款项为并无在活跃 assetswithfixedordeterminablepayments 市场报价而具有固定或待定付 thatarenotquotedinanactivemarket.Loans 款的非衍生金融资产。贷款及应 andreceivablesaresubsequentlymeasuredat 收款项其后采用实际利率法按 amortisedcostusingtheeffectiveinterestmethod, 摊销成本减任何减值亏损计量。 lessanyimpairmentlosses.Amortisedcostis 摊销成本经计及任何收购折让 calculatedtakingintoaccountanydiscountor 或溢价后计算,当中包括属于 premiumonacquisitionandincludesfeesthatare 实际利率及交易成本组成部分 anintegralpartoftheeffectiveinterestrateand 的各项费用。 transactioncost. Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 Theseassetsarenon-derivativefinancialassets 该等资产属指定为可供出售或 thataredesignatedasavailable-for-saleorarenot 不计入其他类别金融资产之非 includedinothercategoriesoffinancialassets. 衍生金融资产。于初步确认后, Subsequenttoinitialrecognition,theseassets 该等资产按公平值列账,其公 arecarriedatfairvaluewithchangesinfairvalue 平值变动于其他全面收入确认, recognisedinothercomprehensiveincome,except 惟于损益中确认之减值亏损及 forimpairmentlossesandforeignexchangegains 货币工具的外汇收益及亏损除外。 andlossesonmonetaryinstruments,whichare recognisedinprofitorloss. Foravailable-for-saleequityinvestmentsthatdonot 并无活跃市场之市场报价而其 haveaquotedmarketpriceinanactivemarketand 公平值未能可靠计量之可供出 whosefairvaluecannotbereliablymeasuredand 售权益投资,以及与该等未报 derivativesthatarelinkedtoandmustbesettledby 价权益工具有关并须以交付该 deliveryofsuchunquotedequityinstruments,they 等工具结算之衍生工具,按成 aremeasuredatcostlessanyidentifiedimpairment 本减可识别减值亏损计量。 losses. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 181 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017(Cont’d) 前应用的会计政策(续) (i) Financialassets(Cont’d) (i) 金融资产(续) Impairmentoffinancialassets 金融资产减值 Ateachreportingdate,financialassetsotherthan 本集团于各报告日期审阅金融 atfairvaluethroughprofitorlossarereviewedto 资 产(按公平值于损益列账者除 determinewhetherthereisanyobjectiveevidence 外),以厘定是否有任何客观减 ofimpairment. 值证据。 Objectiveevidenceofimpairmentofindividual 个别金融资产的客观减值证据 financialassetsincludesobservabledatathat 包括引起本集团对以下一项或 comestotheattentionoftheGroupaboutoneor 多项亏损事件关注的可观察数 moreofthefollowinglossevents: 据: – Significantfinancialdifficultyofthedebtor; - 债务人出现重大财政困难; – Abreachofcontract,suchasadefaultor - 违反合约,例如拖欠或未 delinquencyininterestorprincipalpayments; 能偿还利息或本金; – Grantingconcessiontoadebtorbecauseof - 因债务人财务困难而向其 debtor’sfinancialdifficulty; 授出宽免; – Itbecomingprobablethatthedebtorwillenter - 债务人可能破产或进行其 bankruptcyorotherfinancialreorganisation; 他财务重组;及 and – Asignificantorprolongeddeclineinthefair - 于股本工具的投资公平值 valueofaninvestmentinanequityinstrument 出现重大或长期下跌至低 belowitscost. 于成本。 Losseventsinrespectofagroupoffinancialassets 有关一组金融资产的亏损事件 includeobservabledataindicatingthatthereisa 包括显示该组金融资产的估计 measurabledecreaseintheestimatedfuturecash 未来现金流量出现可计量跌幅 flowsfromthegroupoffinancialassets.Such 的可观察数据。该等可观察数 observabledataincludesbutnotlimitedtoadverse 据包括但不限于该组别内债务 changesinthepaymentstatusofdebtorsinthe 人的付款状况以及与该组别内 groupand,nationalorlocaleconomicconditions 资产拖欠情况有关的国家或当 thatcorrelatewithdefaultsontheassetsinthe 地经济状况出现不利变动。 group. 182 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017(Cont’d) 前应用的会计政策(续) (i) Financialassets(Cont’d) (i) 金融资产(续) Impairmentoffinancialassets(Cont’d) 金融资产减值(续) Loansandreceivables 贷款及应收款项 Ifthereisobjectiveevidencethatanimpairment 倘有客观证据显示以摊销成本 lossonloansandreceivablescarriedatamortised 入账的贷款及应收款已产生减 costhasbeenincurred,theamountofthelossis 值亏损,则按资产账面值与按 measuredasthedifferencebetweentheasset’s 照金融资产原定实际利率(即 于 carryingamountandthepresentvalueofestimated 初步确认时计算的实际利 率)贴 futurecashflows(excludingfuturecreditlosses 现的估计未来现金流 量(不包括 thathavenotbeenincurred)discountedatthe 尚未产生的未来信贷亏损)现 值 financialasset’soriginaleffectiveinterestrate 两者的差额计量亏损金额。亏损 (i.e.theeffectiveinterestratecomputedatinitial 金额于减值出现期间在损益确认。 recognition).Theamountofthelossisrecognisedin profitorlossoftheperiodinwhichtheimpairment occurs. If,insubsequentperiod,theamountofthe 倘于往后期间减值亏损金额减 impairmentlossdecreasesandthedecreasecan 少,而有关减幅客观上与确认 berelatedobjectivelytoaneventoccurringafter 减值后发生的事件相关,则拨 theimpairmentwasrecognised,thepreviously 回先前确认的减值亏损,惟不 recognisedimpairmentlossisreversedtothe 得导致于拨回减值当日金融资 extentthatitdoesnotresultinacarryingamount 产的账面值超过如无确认减值 ofthefinancialassetexceedingwhattheamortised 的原有摊销成本。拨回金额于 costwouldhavebeenhadtheimpairmentnotbeen 拨回期间在损益确认。 recognisedatthedatetheimpairmentisreversed. Theamountofthereversalisrecognisedinprofitor lossoftheperiodinwhichthereversaloccurs. Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 Whenadeclineinthefairvalueofanavailable-for- 倘可供出售金融资产的公平值 salefinancialassethasbeenrecognisedinother 减少已于其他全面收入确认, comprehensiveincomeandaccumulatedinequity 并于权益累计,且有客观证据 andthereisobjectiveevidencethattheassetis 显示资产出现减值,则有关金 impaired,anamountisremovedfromequityand 额自权益扣除并于损益确认为 recognisedinprofitorlossasanimpairmentloss. 减值亏损。有关金额按资产收 Thatamountismeasuredasthedifferencebetween 购成本(扣 除任何本金还款及摊 theasset’sacquisitioncost(netofanyprincipal 销)与现有公平值的差额,减 先 repaymentandamortisation)andcurrentfairvalue, 前于损益就该资产确认的任何 lessanyimpairmentlossonthatassetpreviously 减值亏损计算。 recognisedinprofitorloss. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 183 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017(Cont’d) 前应用的会计政策(续) (i) Financialassets(Cont’d) (i) 金融资产(续) Impairmentoffinancialassets(Cont’d) 金融资产减值(续) Available-for-salefinancialassets(Cont’d) 可供出售金融资产(续) Reversalsinrespectofinvestmentinequity 分类为可供出售及按公平值列 instrumentsclassifiedasavailable-for-saleand 账的股本工具投资拨回不会在 statedatfairvaluearenotrecognisedinprofit 损益确认。其后公平值增加直 orloss.Thesubsequentincreaseinfairvalueis 接于其他全面收入确认。倘其 recogniseddirectlyinothercomprehensiveincome. 后公平值的增长客观上与减值 Impairmentlossesinrespectofdebtsecuritiesare 亏损确认后发生的事件相关, reversedifthesubsequentincreaseinfairvalue 则债务证券的减值亏损将予拨 canbeobjectivelyrelatedtoaneventoccurring 回。在此情况下,减值亏损的拨 aftertheimpairmentlosswasrecognised.Reversal 回于损益确认。 ofimpairmentlossesinsuchcircumstancesare recognisedinprofitorloss. Forfinancialassetsotherthanfinancialassets 就按摊销成本列账的金融资产 atfairvaluethroughprofitorloss,available-for- (按 公平值于损益列账的金融资 salefinancialassetsandloanandreceivablesthat 产、可供出售金融资产以及贷 arestatedatamortisedcost,impairmentlosses 款及应收款项除外)而言,减 值 arewrittenoffagainstthecorrespondingassets 亏损直接与相关资产撇销。倘 directly.Wheretherecoveryoftradereceivablesis 应收款项被认为不一定但并非 considereddoubtfulbutnotremote,theimpairment 不能收回,则呆账应收款的减 lossesfordoubtfulreceivablesarerecordedusing 值亏损会使用拨备账列账。倘 anallowanceaccount.WhentheGroupissatisfied 本集团认为不大可能收回应收 thatrecoveryoftradereceivablesisremote,the 款项,则被认为不可收回的金 amountconsideredirrecoverableiswrittenoff 额直接与应收款项撇销,而于 againsttradereceivablesdirectlyandanyamounts 拨备账内就有关应收款持有的 heldintheallowanceaccountinrespectofthat 任何金额会拨回。倘其后收回 receivablearereversed.Subsequentrecoveries 先前自拨备账扣除的金额,则 ofamountspreviouslychargedtotheallowance 于拨备账拨回该金额。拨备账 accountarereversedagainsttheallowance 的其他变动及其后收回先前直 account.Otherchangesintheallowanceaccount 接撇销的金额于损益确认。 andsubsequentrecoveriesofamountspreviously writtenoffdirectlyarerecognisedinprofitorloss. 184 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017(Cont’d) 前应用的会计政策(续) (ii) Financialliabilities (ii) 金融负债 TheGroup’sfinancialliabilitiesincludetrade 本集团金融负债包括贸易应付 payables,accruedchargesandotherpayables, 款项、应计费用及其他应付款 bankborrowingsandshareholder’sloans. 项、银行借款及股东贷款。 FinancialliabilitiesarerecognisedwhentheGroup 金融负债在本集团成为工具合 becomesapartytothecontractualprovisions 约条文订约方时确认。所有相 oftheinstrument.Allinterestrelatedcharges 关利息支出按照本集团有关借 arerecognisedinaccordancewiththeGroup’s 贷成本的会计政策确 认(见附注 accountingpolicyforborrowingcosts(seenote 3.19)。 3.19). Afinancialliabilityisderecognisedwhenthe 金融负债于其责任解除或注销 obligationundertheliabilityisdischargedor 或届满时终止确认。 cancelledorexpires. Whereanexistingfinancialliabilityisreplacedby 倘现有金融负债由同一贷款人 anotherfromthesamelenderonsubstantially 按差别颇大的条款以另一项金 differentterms,orthetermsofanexistingliability 融负债取代,或现有负债条款 aresubstantiallymodified,suchanexchangeor 经大幅修改,则有关交换或修 modificationistreatedasaderecognitionofthe 订视作终止确认原有负债及确 originalliabilityandtherecognitionofanewliability, 认新负债,而有关账面值间的 andthedifferenceintherespectivecarryingamount 差额则于损益确认。 isrecognisedinprofitorloss. Borrowings 借款 Borrowingsarerecognisedinitiallyatfairvalue, 借款初始按公平值扣除所产生 netoftransactioncostsincurred.Borrowings 的交易成本确认。借款其后按 aresubsequentlystatedatamortisedcost;any 摊销成本列 账,所得款项(经 扣 differencebetweentheproceeds(netoftransaction 除交易成本)与 赎回价值的任何 costs)andtheredemptionvalueisrecognisedin 差额于借款期内以实际利率法 profitorlossovertheperiodoftheborrowingusing 于损益确认。 effectiveinterestmethod. Borrowingsareclassifiedascurrentliabilitiesunless 除非本集团具备无条件权利递 theGrouphasanunconditionalrighttodefer 延偿还负债的期限至报告日期 settlementoftheliabilityforatleasttwelvemonths 后最少12个月,否则借款乃分 afterthereportingdate. 类为流动负债。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 185 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.9FinancialInstruments(Cont’d) 3.9金融工具(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 于二零一七年十二月三十一日 2017(Cont’d) 前应用的会计政策(续) (ii) Financialliabilities(Cont’d) (ii) 金融负债(续) Otherfinancialliabilities 其他金融负债 Otherfinancialliabilitiesarerecognisedinitially 其他金融负债乃初始按其公平 attheirfairvalueandsubsequentlymeasuredat 值确认,其后按摊销成本使用 amortisedcost,usingtheeffectiveinterestmethod. 实际利率法计算。 Effectiveinterestmethod 实际利率法 Theeffectiveinterestmethodisamethodof 实际利率法乃计算金融资产或 calculatingtheamortisedcostofafinancial 金融负债及按有关期间分配利 assetorfinancialliabilityandofallocatinginterest 息收入或利息开支之摊销成本 incomeorinterestexpenseovertherelevant 计算方法。实际利率乃透过金 period.Theeffectiveinterestrateistheratethat 融资产或负债之预期年期 或(如 exactlydiscountsestimatedfuturecashreceiptsor 适 用)较短期间准确贴现估计未 paymentsthroughtheexpectedlifeofthefinancial 来现金收款或付款之利率。 assetorliability,orwhereappropriate,ashorter period. (iii) Equityinstruments (iii) 股本工具 Ordinarysharesareclassifiedasequity.Share 普通股被列为权益。股本乃采 capitalisdeterminedusingthenominalvalueof 用已发行股份的面值厘定。 sharesthathavebeenissued. Anytransactioncostsassociatedwiththeissuing 与发行股份有关的任何交易成 ofsharesaredeductedfromsharepremium(netof 本乃自股份溢价(扣 除任何相关 anyrelatedincometaxbenefit)totheextentthey 所得税利益)中扣除,惟仅限于 areincrementalcostsdirectlyattributabletothe 其直接源于权益交易的递增成本。 equitytransaction. 3.10Inventories 3.10存货 Inventoriesarecarriedatthelowerofcostandnet 存货按成本及可变现净值两者之较低 realisablevalue.Costisdeterminedusingtheweighted 者列账。成本按加权平均法厘 定。在 averagemethod.Inthecaseofworkinprogressand 制品及制成品之成本亦包括直接材料、 finishedgoods,costalsocomprisesdirectmaterials, 直接劳工及按适当比例计算之生产成 directlabourandanappropriateproportionofoverheads. 本。可变现净值乃按照日常业务过程 Netrealisablevalueistheestimatedsellingpriceinthe 中之估计售价减估计完成成本及适当 ordinarycourseofbusinesslesstheestimatedcostof 销售开支计算。 completionandapplicablesellingexpenses. 186 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.11Cashandcashequivalents 3.11现金及现金等值项目 Cashandcashequivalentsincludecashatbanksandin 现金及现金等值项目包括银行及手头 hand,timedepositswithbankswithinoriginalmaturities 现金,以 及原到期日为三个月或以下 ofthreemonthsorlessthatarereadilyconvertibleinto 可随时转换为已知数额现金且价值变 knownamountsofcashandwhicharesubjecttoan 动风险较少之银行定期存款。 insignificantriskofchangesinvalue. 3.12Leases 3.12租赁 Anarrangement,comprisingatransactionoraseries 倘本集团决定于协定时期内将特定资 oftransactions,isorcontainsaleaseiftheGroup 产使用权出让以换取一笔或一连串款 determinesthatthearrangementconveysarighttouse 项之安排,包 括一项交易或一连串交 aspecificassetorassetsforanagreedperiodoftime 易之该项安排属于或包括一项租 赁。 inreturnforapaymentoraseriesofpayments.Such 该项决定乃基于安排内容之实质评估 adeterminationismadebasedonanevaluationof 而作 出,而不论该项安排是否采取租 thesubstanceofthearrangementandisregardlessof 赁之法律形式。 whetherthearrangementtakesthelegalformofalease. (i) ClassificationofassetsleasedtotheGroup (i) 租予本集团之资产分类 AssetsthatareheldbytheGroupunderleases 就本集团根据租赁持有之资产 whichtransfertotheGroupsubstantiallyalltherisks 而言,如有关租赁将拥有权之 andrewardsofownershipareclassifiedasbeing 绝大部份风险及回报转移至本 heldunderfinanceleases.Leaseswhichdonot 集团,则会被分类为根据融资 transfersubstantiallyalltherisksandrewardsof 租赁持有之资产。不会向本集 ownershiptotheGroupareclassifiedasoperating 团转移绝拥有权之绝大部份风 leases,withthefollowingexception: 险及回报之租赁乃分类为经营 租赁,惟以下情况例外: – landheldforownuseunderanoperating - 根据经营租赁持作自用之 lease,thefairvalueofwhichcannotbe 土地,而其公平值无法与 measuredseparatelyfromthefairvalueof 租赁初始时座落其上之建 abuildingsituatedthereon,attheinception 筑物之公平值分开计量, ofthelease,isaccountedforasbeingheld 则会按根据融资租赁持有 underafinancelease,unlessthebuildingis 之物业列账,惟倘该楼宇 alsoclearlyheldunderanoperatinglease(see 亦根据经营租赁持有则除 note3.6).Forthesepurposes,theinception 外(见附注3.6)。就该等目 oftheleaseisthetimethattheleasewasfirst 的而言,该租赁之开始时 enteredintobytheGroup,ortakenoverfrom 间为本集团最初订立有关 thepreviouslessee. 租赁或自前承租人转租之 时间。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 187 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.12Leases(Cont’d) 3.12租赁(续) (ii) Operatingleasechargesasthelessee (ii) 作为承租人之经营租赁 WheretheGrouphastherighttouseofassetsheld 支出如本集团是以经营租赁获 underoperatingleases,paymentsmadeunderthe 得资产之使用权,其租赁之支 leasesarechargedtoprofitorlossonastraight 出于租赁期间以直线法自损益 linebasisovertheleasetermsexceptwherean 中扣除。如有另一种基准更能 alternativebasisismorerepresentativeofthetime 反映其租赁资产所产生收益之 patternofbenefitstobederivedfromtheleased 时间模式除外。已收取之租赁 assets.Leaseincentivesreceivedarerecognised 奖励金额已在损益中确认为已 inprofitorlossasanintegralpartoftheaggregate 付净租金总额之组成部份。或 netleasepaymentsmade.Contingentrentalare 有租金在其产生之会计期间内 chargedtoprofitorlossintheaccountingperiodin 自损益中扣除。 whichtheyareincurred. 3.13Revenuerecognition 3.13收益确认 A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018 的会计政策 Revenuefromcontractswithcustomersis 客户合约收益于货品或服务控 recognisedwhencontrolofgoodsorservicesis 制权转让至客户时按反映本集 transferredtothecustomersatanamountthat 团预期交换该等货品或服务所 reflectstheconsiderationtowhichtheGroup 得代价金额确认,代表第三方 expectstobeentitledinexchangeforthosegoods 所收取的金额除外。收益不包 orservices,excludingthoseamountscollected 括增值税或其他销售税,且为 onbehalfofthirdparties.Revenueexcludes 扣除任何交易折扣后所得。 valueaddedtaxorothersalestaxesandisafter deductionofanytradediscounts. Dependingonthetermsofthecontractandthe 视乎合约条款及适用于该合约 lawsthatapplytothecontract,controlofthe 之法律规定,承诺货品或服务 goodsorservicemaybetransferredovertimeor 之控制权可经过一段时间或于 atapointintime.Controlofthegoodsorserviceis 某一时间点转移。倘本集团在 transferredovertimeiftheGroup’sperformance 履约过程中满足下列条件,承 诺商品或服务之控制权乃经过 一段时间转移: providesallofthebenefitsreceivedand 提供全部利益,而客户亦 consumedsimultaneouslybythecustomer; 同步收到并消耗有关利益; createsorenhancesanassetthatthe 随著本集团履约而创建并 customercontrolsastheGroupperforms;or 提升客户所控制之资产; 或 doesnotcreateanassetwithanalternative 并无创建对本集团而言有 usetotheGroupandtheGrouphasan 其他用途之资产,而本集 enforceablerighttopaymentforperformance 团具有可强制执行权利收 completedtodate. 回迄今已完成履约部分之 款项。 188 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.13Revenuerecognition(Cont’d) 3.13收益确认(续) A. Accountingpoliciesappliedfrom1January A. 自二零一八年一月一日起应用 2018(Cont’d) 的会计政策(续) Ifcontrolofthegoodsorservicestransfersover 倘货品或服务之控制权经过一 time,revenueisrecognisedovertheperiodofthe 段时间转移,收益乃参考已完 contractbyreferencetotheprogresstowards 成履约责任之进度而在合约期 completesatisfactionofthatperformanceobligation. 间内确认。否则,收益于客户获 Otherwise,revenueisrecognisedatapointintime 得货品或服务之控制权之时间 whenthecustomerobtainscontrolofthegoodsor 点确认。 service. Salesofgoodsarerecognisedatapointintime 货品销售产生的收益于货品转 whenthegoodsaretransferredandthecustomer 让及客户收到货品的时间点予 hasreceivedthegoods,sinceonlybythetime 以确认,原因为只有在那个时 theGrouphasapresentrighttopaymentforthe 候本集团方有权就所交付货品 goodsdelivered.Fortheprovisionofservice, 获得付款。提供服务时,收益乃 revenueisrecognisedovertimeasthecustomer 按时间段确认,原因是客户乃 simultaneouslyreceivesandconsumesthebenefits 于实体履约的同时获取及消耗 providedbytheentity’sperformanceastheentity 该实体所提供的利益。 performs. Indeterminingthetransactionprice,theGroup 于厘定交易价时,本集团计算 measuredatthefairvalueoftheconsideration 已收取或应收取的代价公平值。 receivedorreceivable.Thereisnorightofreturn, 货品销售及提供服务并无设立 volumerebateandwarrantyarrangementforthe 退货权、量大折扣及担保安排。 salesofgoodsandprovisionforservices. Thereisnosignificantfinancingcomponentsforthe 合约并无重大融资组成部分且 contractsandtheconsiderationisnotvariable. 代价不可变。 Interestincomeisaccruedonatimebasis,by 利息收入乃按时间基准,并参 referencetotheprincipaloutstandingandatthe 照未偿还本金及按所适用之实 effectiveinterestrateapplicable,whichisthe 际利率应计入账,而该利率为 ratethatexactlydiscountsestimatedfuturecash 可将金融资产于预期年期内预 receiptsthroughtheexpectedlifeofthefinancial 计未来现金收入精确折现至该 assettothatasset’snetcarryingamountoninitial 资产于初次确认时之账面净值 recognition. 之比率。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 189 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.13Revenuerecognition(Cont’d) 3.13收益确认(续) B. Accountingpoliciesapplieduntil31December B. 自二零一七年十二月三十一日 2017 起应用的会计政策 Revenuecomprisesthefairvalueofthe 收益包括销售货品、提供服务 considerationreceivedorreceivableforthesaleof 收取或应收代价及他人使用本 goods,therenderingofservicesandtheuseby 集团资产扣除退税及折扣后所 othersoftheGroup’sassetsyieldinginterest,netof 产生利息的公平值。鉴于经济 rebatesanddiscounts.Provideditisprobablethat 利益将流入本集团且收益及成 theeconomicbenefitswillflowtotheGroupandthe 本(倘适用)能被可靠计量,收 revenueandcosts,ifapplicable,canbemeasured 益确认如下: reliably,revenueisrecognisedasfollows: Salesofgoodsarerecognisedupontransferof 销售货品收益乃于转移拥有权 significantrisksandrewardsofownershiptothe 的重大风险及回报至客户时确 customer.Thisisusuallytakenasthetimewhenthe 认,一般于货品交付予客户及 goodsaredeliveredandthecustomerhasaccepted 客户接纳货品时确认。 thegoods. Interestincomeisrecognisedonatime-proportion 利息收入以实际利息法按时间 basisusingtheeffectiveinterestmethod. 比例确认。 190 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.14Contractassetsandliabilities(accounting 3.14合约资产及合约负债(自二零 policiesappliedfrom1January2018) 一八年一月一日起应用的会计 政策) AcontractassetrepresentstheGrou p ’srightto 合约资产指本集团就向客户换取本集 considerationinexchangeforservicesthattheGrouphas 团已转让的服务收取代价的权利(尚 transferredtoacustomerthatisnotyetunconditional. 未成为无条件)。相反,应收款项指 Incontrast,areceivablerepresentstheGroup ’s 本集团收取代价的无条件权利,即 只 unconditionalrighttoconsideration,i.e.onlythepassage 需待时间过去代价即须到期支付。 oftimeisrequiredbeforepaymentofthatconsiderationis due. AcontractliabilityrepresentstheGroup’sobligationto 合约负债指本集团因已自客户收取代 transferservicestoacustomerforwhichtheGrouphas 价(或到期收取的代价),而须向客户 receivedconsideration(oranamountofconsiderationis 转让服务的责任。 due)fromthecustomer. ContractassetisrecognisedwhentheGroupcompletes 合约资产于本集团根据该等服务合约 thedeliveryundersuchservicescontractsbutyet 完成交付但尚未由客户认证时确 认。 certifiedbycustomers.Anyamountpreviouslyrecognised 先前确认为合约资产的任何金额在向 asacontractassetisreclassifiedtotradereceivables 客户出具发票时重新分类为应收贸易 atthepointatwhichitisinvoicedtothecustomer.If 款项。如有关代价(包括向客户收取 theconsiderations(includingadvancesreceivedfrom 的预付款项)超出产量法确认的收益, customers)exceedstherevenuerecognisedtodate 则本集团会就有关差额确认合约负债。 undertheoutputmethodthentheGrouprecognisesa contractliabilityforthedifference. 3.15Governmentgrants 3.15政府补贴 Grantsfromthegovernmentarerecognisedattheirfair 当能够合理地保证本集团会符合所有 valuewherethereisareasonableassurancethatthe 附带条件以及补贴将可收取时,政 府 grantwillbereceivedandtheGroupwillcomplywithall 补贴按其公平值确认入账。与 成本有 attachedconditions.Governmentgrantsrelatingtocosts 关之政府补贴递延及按拟补偿之成本 aredeferredandrecognisedinprofitorlossoverthe 配合所需期间在损益中确 认。与购置 periodnecessarytomatchthemwiththecoststhatthey 物业、厂 房及设备有关之政府补贴列 areintendedtocompensate.Governmentgrantsrelating 作递延政府补贴计入非流动负 债,并 tothepurchaseofproperty,plantandequipmentare 按有关资产之预期可使用年期以直线 includedinnon-currentliabilitiesasdeferredgovernment 法于损益中确认。 grantsandarerecognisedinprofitorlossonastraight linebasisovertheexpectedlivesoftherelatedassets. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 191 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.16Impairmentofnon-financialassets 3.16非金融资产减值 Goodwillarisingonanacquisitionofsubsidiaries,other 收购附属公司所产生之商 誉、其他无 intangibleassets,property,plantandequipment,land 形资产、物业、厂房及设备、土地使 userightsandinterestsinsubsidiariesaresubjectto 用权及于附属公司之权益须进行减值 impairmenttesting. 检测。 Goodwillistestedforimpairmentatleastannually, 不论是否出现任何减值迹 象,商誉须 irrespectiveofwhetherthereisanyindicationthatthey 至少每年进行一次减值检 测。所有其 areimpaired.Allotherassetsaretestedforimpairment 他资产则在出现未必能收回有关资产 wheneverthereareindicationsthattheasset’scarrying 账面值之迹象时进行减值检测。 amountmaynotberecoverable. Animpairmentlossisrecognisedasanexpense 减值亏损按资产之账面值超出其可收 immediatelyfortheamountbywhichtheasset’scarrying 回金额之差 额,即时确认为开 支。可 amountexceedsitsrecoverableamount.Recoverable 收回金额为公平值减销售成本与使用 amountisthehigheroffairvaluelesscostsofdisposal 价值两者中之较高者。 andvalueinuse. Inassessingvalueinuse,theestimatedfuturecashflows 评估使用价值时,估 计未来现金流量 arediscountedtotheirpresentvalueusingapre-tax 采用税前折现率折现至其现值,以 反 discountratethatreflectscurrentmarketassessmentof 映现时市场对金钱之时间价值及有关 timevalueofmoneyandtheriskspecifictotheasset. 资产特有风险之评估。 Forthepurposesofassessingimpairment,wherean 就评估减值而言,倘 资产产生之现金 assetdoesnotgeneratecashinflowslargelyindependent 流入大致上并不独立于其他资 产,可 fromthosefromotherassets,therecoverableamount 收回金额则按可独立产生现金流入之 isdeterminedforthesmallestgroupofassetsthat 最少资产组合(即现金产生单位)厘定。 generatecashinflowsindependently(i.e.acash- 因此,部份资产个别进行减值检 测, generatingunit).Asaresult,someassetsaretested 另有部份按现金产生单位检测。商 誉 individuallyforimpairmentandsomearetestedatcash- 分配至该等预期可受惠于相关业务合 generatingunitlevel.Goodwillinparticularisallocatedto 并协同效应之现金产生单 位,即本集 thosecash-generatingunitsthatareexpectedtobenefit 团内就内部管理目的而监控商誉之最 fromsynergiesoftherelatedbusinesscombinationand 小单位。 representthelowestlevelwithintheGroupatwhichthe goodwillismonitoredforinternalmanagementpurpose. Impairmentlossesrecognisedforcash-generatingunits, 就已分配商誉之现金产生单位确认之 towhichgoodwillhasbeenallocated,arecredited 减值亏损,初步计入商誉账面 值。除 initiallytothecarryingamountofgoodwill.Anyremaining 资产账面值将不会调减至低于其个别 impairmentlossischargedproratatotheotherassetsin 公平值减销售成本或使用价值(如可 thecashgeneratingunit,exceptthatthecarryingvalueof 厘定)外,任何剩余减值亏损将按比 anassetwillnotbereducedbelowitsindividualfairvalue 例自该现金产生单位之其他资产扣除。 lesscosttosell,orvalueinuse,ifdeterminable. 192 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.16Impairmentofnon-financialassets(Cont’d) 3.16非金融资产减值(续) Animpairmentlossongoodwillisnotreversedin 商誉减值亏损(包括中期确认之减值 subsequentperiodsincludingimpairmentlosses 亏损)不会于其后期间拨回。就其他 recognisedinaninterimperiod.Inrespectofother 资产而言,倘 用于厘定资产可收回款 assets,animpairmentlossisreversediftherehasbeen 额之估计出现有利变动时,则 拨回减 afavourablechangeintheestimatesusedtodetermine 值亏 损,惟以资产账面值不得高于倘 theasset’srecoverableamountandonlytotheextent 并无确认减值亏损时原应厘定之账面 thattheasset’scarryingamountdoesnotexceedthe 值(扣除任何折旧或摊销)为限。 carryingamountthatwouldhavebeendetermined,net ofdepreciationoramortisation,ifnoimpairmentlosshas beenrecognised. 3.17Employeebenefits 3.17雇员福利 (i) Retirementbenefits (i) 退休福利 TheGroupoperatesadefinedcontribution 本集团遵照强制性公积金计划 MandatoryProvidentFundretirementbenefits 条例设立一项定额供款强制性 scheme(the“MPFScheme”)undertheMandatory 公积金退休福利计划(「强积金 ProvidentFundSchemesOrdinance,forthose 计划」),对象为合资格参与强 employeeswhoareeligibletoparticipateinthe 积金计划之雇员。供款按雇员 MPFScheme.Contributionsaremadebasedona 基本薪金之某一百分比作出, percentageoftheemployees’basicsalariesandare 并于按照强积金计划之规则应 chargedtoprofitorlossastheybecomepayablein 付时于损益中扣除。强积金计 accordancewiththerulesoftheMPFScheme.The 划之资产与本集团之资产分开, assetsoftheMPFSchemeareheldseparatelyfrom 并由独立管理基金持有。本集 thoseoftheGroupinanindependentlyadministered 团为强积金计划作出之雇主供 fund.TheGroup’semployer’scontributionsvestfully 款在作出时全数归雇员所有。 withtheemployeeswhencontributedintotheMPF Scheme. TheemployeesoftheGroup’ssubsidiarieswhich 本集团于中国大陆营运之附属 operateintheMainlandChinaarerequiredto 公司所聘雇员,须参与由地方 participateinacentralpensionschemeoperatedby 市政府筹办之中央退休金计划。 thelocalmunicipalgovernment.Thesesubsidiaries 该等附属公司须拨备薪金成本 arerequiredtocontributeapercentageofits 之某一百分比作为中央退休金 payrollcoststothecentralpensionscheme.The 计划供款。有关供款根据中央 contributionsarechargedtoprofitorlossasthey 退休金计划之规定于应支付时 becomepayableinaccordancewiththerulesofthe 在损益中扣除。 centralpensionscheme. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 193 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.17Employeebenefits(Cont’d) 3.17雇员福利(续) (ii) Short-termemployeebenefits (ii) 短期雇员福利 Employeeentitlementstoannualleaveare 雇员有权享有年假,且于雇员 recognisedwhentheyaccruetoemployees.A 支取年假时确认入账。本集团 provisionismadefortheestimatedliabilityfor 已为截至报告日止因雇员提供 annualleaveasaresultofservicesrenderedby 服务而享有之年假之估计负债 employeesuptothereportingdate. 作出拨备。 Non-accumulatingcompensatedabsencessuchas 非累计赔偿缺席(如病假及产假) sickleaveandmaternityleavearenotrecognised 于雇员支取有关假期时确认入账。 untilthetimeofleave. 3.18Share-basedpayments 3.18以股份为基础之付款 Whereshareoptionsareawardedtoemployeesand 凡向雇员及提供类似服务之其他人士 othersprovidingsimilarservices,thefairvalueofthe 授出购股 权,购股权于授出当日之公 optionsatthedateofgrantisrecognisedinprofitorloss 平值于归属期间在损益内确认,并 于 overthevestingperiodwithacorrespondingincreasein 权益内之以股份为基础之付款储备中 share-basedpaymentreservewithinequity.Non-market 作相应增 加。非市场归属条件会一并 vestingconditionsaretakenintoaccountbyadjustingthe 考虑,方 法为调整于各报告期末预期 numberofequityinstrumentsexpectedtovestattheend 归属之权益工具数目,使 于归属期间 ofeachreportingperiodsothat,ultimately,thecumulative 确认之累积数额,最 终根据最后归属 amountrecognisedoverthevestingperiodisbased 之购股权数目确 认。市场归属条件为 onthenumberofoptionsthateventuallyvest.Market 授出购股权之公平值计算因素之 一。 vestingconditionsarefactoredintothefairvalueofthe 只要符合所有其他归属条 件,不论是 optionsgranted.Aslongasallothervestingconditions 否符合市场归属条件,均会作出扣除。 aresatisfied,achargeismadeirrespectiveofwhetherthe 累积开支不会因市场归属条件未能达 marketvestingconditionsaresatisfied.Thecumulative 成而调整。 expenseisnotadjustedforfailuretoachieveamarket vestingcondition. Allemployeeservicesreceivedinexchangeforthegrant 以提供任何以股份为基础之补偿而换 ofanyshare-basedcompensationaremeasuredatfair 取之所有雇员服务按公平值计 量。此 values.Theseareindirectlydeterminedbyreferenceto 乃参考所授出之权益工具而间接厘定。 theequityinstrumentsawarded.Thevalueisappraised 价值乃于授出日期评 估,且并不包括 atthegrantdateandexcludestheimpactofanynon- 任何非市场归属条件之影响。 marketvestingconditions. 194 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.18Share-basedpayments(Cont’d) 3.18以股份为基础之付款(续) Allshare-basedcompensationisrecognisedasan 所有以股份为基础之补偿均于损益确 expenseinprofitorlosswithacorrespondingcreditto 认为开支,并在除去递延税项(倘适用) share-basedpaymentreserve,netofdeferredtaxwhere 后相应增加以股份为基础之付款储备。 applicable.Ifvestingperiodsorothervestingconditions 倘归属期或其他归属条件适用,则 开 apply,theexpenseisrecognisedoverthevestingperiod, 支会于归属期内按照对预期归属之购 basedonthebestavailableestimateofthenumberof 股权数目作出之最佳可得估计确 认。 shareoptionsexpectedtovest.Non-marketvesting 非市场归属条件包括在预期可行使之 conditionsareincludedinassumptionsaboutthenumber 购股权数目之假设内。倘 有任何迹象 ofoptionsthatareexpectedtobecomeexercisable. 显示预期归属之购股权数目与过往之 Estimatesaresubsequentlyrevised,ifthereisany 估计不同,则会于其后修订估 计。倘 indicationthatthenumberofshareoptionsexpectedto 最终行使之购股权较原先归属者 少, vestdiffersfrompreviousestimates.Noadjustmentto 则毋须对过往期间已确认之开支进行 expenserecognisedinpriorperiodsismadeiffewershare 调整。 optionsultimatelyareexercisedthanoriginallyvested. Wherethetermsandconditionsofoptionsaremodified 若购股权归属前其条款及条件被修改, beforetheyvest,theincreaseinfairvalueoftheoptions, 紧接修改前后计量之购股权公平值增 measuredimmediatelybeforeandafterthemodification, 加亦会于余下归属期在损益确认。 isalsorecognisedinprofitorlossovertheremaining vestingperiod. Whereequityinstrumentsaregrantedtopersonsother 凡权益工具授予雇员及其他提供相似 thanemployeesandothersprovidingsimilarservices, 服务之人士以外之人 士,所收取货品 thefairvalueofgoodsorservicesreceivedisrecognised 或服务之公平值于损益确 认,除非货 inprofitorlossunlessthegoodsorservicesqualifyfor 品或服务合资格确认为资产则作别论。 recognitionasassets.Acorrespondingincreaseinequity 权益亦会确认相应增 加。至于以现金 isrecognised.Forcash-settledsharebasedpayments, 结算之股份为基础之付款,负 债乃按 aliabilityisrecognisedatthefairvalueofthegoodsor 所收取货品或服务之公平值确认。 servicesreceived. Atthetimewhentheshareoptionsareexercised,the 行使购股权时,过往于以股份为基础 amountpreviouslyrecognisedinshare-basedpayment 之付款储备确认之金额将转拨至股份 reservewillbetransferredtosharepremium.When 溢价。倘已归属之购股权失效、被 没 thevestedshareoptionsarelapsed,forfeitedorstill 收或于到期时尚未行 使,则过往于以 notexercisedattheexpirydate,theamountpreviously 股份为基础之付款储备确认之金额将 recognisedinshare-basedpaymentreservewillbe 转拨至累计亏损。 transferredtoaccumulatedlosses. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 195 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.19Borrowingcosts 3.19借款成本 Borrowingcostsincurredfortheacquisition,construction 借款成本就收购、建 造或生产任何合 orproductionofanyqualifyingassetarecapitalised 资格资产所产生之借款成 本,于完成 duringtheperiodoftimethatisrequiredtocompleteand 及准备资产作拟定用途的期间内拨充 preparetheassetforitsintendeduse.Aqualifyingasset 资本。合 资格资产是指必须要一段长 isanassetwhichnecessarilytakesasubstantialperiod 时间方可达致拟定用途或出售的资产。 oftimetogetreadyforitsintendeduseorsale.Other 其他借款成本于产生时支销。 borrowingcostsareexpensedwhenincurred. Borrowingcostsarecapitalisedaspartofthecost 在产生资产开支、借 款成本及使资产 ofaqualifiedassetwhenexpenditurefortheassetis 投入拟定用途或销售所必须的准备工 beingincurred,borrowingcostsarebeingincurredand 作进行期间,借款成本乃拨充资 本, activitiesthatarenecessarytopreparetheassetforits 作为合资格资产成本的一部份。在 使 intendeduseorsalearebeingundertaken.Capitalisation 合资格资产投入拟定用途或销售所必 ofborrowingcostsceaseswhensubstantiallyallthe 须的绝大部份准备工作完成时,借 款 activitiesnecessarytopreparethequalifyingassetforits 成本便会停止资本化。 intendeduseorsalearecomplete. 3.20Accountingforincometaxes 3.20所得税之会计方法 Incometaxcomprisescurrenttaxanddeferredtax. 所得税包括当期税项及递延税项。 Currentincometaxassetsand/orliabilitiescomprise 当期所得税资产及╱或负债包括本期 thoseobligationsto,orclaimsfrom,taxauthoritiesrelating 或以往报告期(且于报告日尚未支付), tothecurrentorpriorreportingperiod,thatareunpaid 向税务当局缴纳税金之责任或来自税 atthereportingdate.Theyarecalculatedaccordingto 务当局之索偿,其乃根据年内应课税 thetaxratesandtaxlawsapplicabletothefiscalperiods 溢利,按 有关财政期间之适用税率及 towhichtheyrelate,basedonthetaxableprofitforthe 税法计算。当 期税项资产或负债之一 year.Allchangestocurrenttaxassetsorliabilitiesare 切变动均于损益中确认为税项开支之 recognisedasacomponentoftaxexpenseinprofitor 一部份。 loss. Deferredtaxiscalculatedusingtheliabilitymethodon 递延税项乃按于资产及负债在报告日 temporarydifferencesatthereportingdatebetweenthe 于财务报表之账面值与其各自之税基 carryingamountsofassetsandliabilitiesinthefinancial 之暂时差异以负债法计算。递 延税项 statementsandtheirrespectivetaxbases.Deferredtax 负债一般就所有应课税暂时差异确认。 liabilitiesaregenerallyrecognisedforalltaxabletemporary 倘可能出现应课税溢利(包括现有应 differences.Deferredtaxassetsarerecognisedforall 课税暂时差异)以动用可扣减暂时差 deductibletemporarydifferences,taxlossesavailableto 异、未动用税项亏损及未动用税务抵 becarriedforwardaswellasotherunusedtaxcredits,to 免,则就所有可扣减暂时差异、可 结 theextentthatitisprobablethattaxableprofit,including 转之税项亏损以及其他未动用税务抵 existingtaxabletemporarydifferences,willbeavailable 免确认递延税项资产。 againstwhichthedeductibletemporarydifferences, unusedtaxlossesandunusedtaxcreditscanbeutilised. 196 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.20Accountingforincometaxes(Cont’d) 3.20所得税之会计方法(续) Deferredtaxassetsandliabilitiesarenotrecognisedif 倘因商誉或初步确认(业务合并除外) thetemporarydifferencearisesfromgoodwillorfrom 某交易之资产及负债产生之暂时差异 initialrecognition(otherthaninabusinesscombination) 对应课税或会计损益无影 响,则不确 ofassetsandliabilitiesinatransactionthataffectsneither 认递延税项资产及负债。 taxablenoraccountingprofitorloss. Deferredtaxliabilitiesarerecognisedfortaxabletemporary 于附属公司之投资产生之应课税暂时 differencearisingoninvestmentsinsubsidiaries,except 差异会确认递延税项负债,惟 倘本集 wheretheGroupisabletocontrolthereversalof 团可控制暂时差异之拨回及暂时差异 thetemporarydifferencesanditisprobablethatthe 将不会于可见将来拨回则作别论。 temporarydifferenceswillnotreverseintheforeseeable future. Deferredtaxiscalculated,withoutdiscounting,attax 递延税项乃按预期于负债清偿或资产 ratesthatareexpectedtoapplyintheperiodtheliability 变卖期间适用之税率计算(不作贴现), issettledortheassetrealised,providedtheyareenacted 惟有关税率必须为于报告日已实施或 orsubstantivelyenactedatthereportingdate. 大致上实施之税率。 Changesindeferredtaxassetsorliabilitiesarerecognised 递延税项资产或负债变动乃于损益中 inprofitorloss,orinothercomprehensiveincomeor 获确 认,而倘与其他全面收入或直接 directlyinequityiftheyrelatetoitemsthatarecharged 扣除自或直接计入权益之项目有 关, orcreditedtoothercomprehensiveincomeordirectlyin 则于其他全面收入或直接于权益中确 equity. 认。 Currenttaxassetsandcurrenttaxliabilitiesarepresented 当期税项资产与当期税项负债只会于 innetif,andonlyif, 以下情况以净额呈列: (a) TheGrouphasthelegallyenforceablerighttoset (a) 本集团依法有强制执行权可以 offtherecognisedamounts;and 将已确认金额对销;及 (b) intendseithertosettleonanetbasis,ortorealise (b) 计划以净额基准结算或同时实 theassetandsettletheliabilitysimultaneously. 现资产及结清负债。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 197 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.20Accountingforincometaxes(Cont’d) 3.20所得税之会计方法(续) TheGrouppresentsdeferredtaxassetsanddeferredtax 本集团只会在以下情况下以净额呈列 liabilitiesinnetif,andonlyif, 递延税项资产及递延税项负债: (a) theentityhasalegallyenforceablerighttosetoff (a) 该实体依法有强制执行权可以 currenttaxassetsagainstcurrenttaxliabilities;and 将当期税项资产与当期税项负 债对销;及 (b) thedeferredtaxassetsandthedeferredtax liabilitiesrelatetoincometaxesleviedbythesame (b) 递延税项资产与递延税项负债 taxationauthorityoneither: 是关于同一税务机关就以下任 何一项所征收的所得税: (i) thesametaxableentity;or (i) 同一应课税实体;或 (ii) differenttaxableentitieswhichintendeitherto (ii) 计划于各段未来期间(而 settlecurrenttaxliabilitiesandassetsonanet 预期在有关期间内将结清 basis,ortorealisetheassetsandsettlethe 或收回大额的递延税项负 liabilitiessimultaneously,ineachfutureperiod 债或资产)以净额基准结 inwhichsignificantamountsofdeferredtax 算当期税项负债与资产或 liabilitiesorassetsareexpectedtobesettled 同时变现资产及结清负债 orrecovered. 的不同应课税实体。 3.21Segmentreporting 3.21分部报告 TheGroupidentifiesoperatingsegmentsandprepares 根据向执行董事(即本集团首席经营 segmentinformationbasedontheregularinternal 决策者)呈报以供彼等决定本集团各 financialinformationreportedtotheexecutivedirectors, 业务成分的资源分配及评核该等成分 beingthechiefoperatingdecisionmakersoftheGroup, 表现的定期内部财务资料,本 集团确 fortheirdecisionsaboutresourcesallocationtothe 认经营分部及编制分部资 料。向执行 Group’sbusinesscomponentsandfortheirreviewof 董事呈报的内部财务资料内的业务成 theperformanceofthosecomponents.Thebusiness 分乃依据本集团主要产品及服务种类 componentsintheinternalfinancialinformationreported 确定。 totheexecutivedirectorsaredeterminedfollowingthe Group’smajorproductandservicelines. Certaincomparativefiguresinthesegmentinformation 截至二零一八年十二月三十一日止年 fortheyearended31December2018havebeen 度分部资料的若干比较数据已重 列。 represented.Previously,executivedirectorsidentified 此前,执行董事将组织工程、化妆品 tissueengineering,cell,cosmeticsandothersand 及其他以及医疗设备分部识别为独立 medicalequipmentasseparatereportablesegments. 可呈报分 部。截至二零一八年十二月 Fortheyearended31December2018,theexecutive 三十一日止年度,由 于内部呈报以供 directorsre-definebusinesssegmentsasaresultof 进行资源分配及业务表现评估的资料 changeininformationreportedinternallyforthepurpose 变动,执行董事重新界定业务部 分。 ofresourcesallocationandassessmentofbusiness 比较数据因此重新分类。 performance.Comparativefigureshavebeenreclassified accordingly. 198 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.21Segmentreporting(Cont’d) 3.21分部报告(续) TheGrouphasidentifiedthefollowingoperatingand 本集团已识别下列经营及可呈报分部: reportablesegments: Dermatology,cosmeticproductsandothers–production 皮肤、化妆品及其他-生产及销售皮 andsaleofdermatology,cosmeticproductsandothers; 肤、化妆品及其他; Cellandhealthcareproductsandservices–production 细胞及保健产品与服 务-生产及销售 andsalesofcellandhealthcareproductsandservices; 细胞及保健产品与服务; Ophthalmologyproducts–productionandsalesof 眼科产品-生产及销售眼科产品; ophthalmologyproducts; Stomatologyproductsandothers–productionandsale 口腔科产品及其 他-生产及销售口腔 ofstomatologyproductsandothers;and 科产品及其他;及 Medicalequipment–tradingofmedicalequipment. 医疗设备-买卖医疗设备。 ThemeasurementpoliciestheGroupusesforreporting 本集团根据香港财务报告准则第8号 segmentresultsunderHKFRS8arethesameasthose 就报告分部业绩所采用的计量政 策, usedinitsfinancialstatementspreparedunderHKFRSs, 与根据香港财务报告准则于财务报表 exceptthat: 所采用的相同,惟以下所述者除外: fairvaluelossoncontingentconsideration 应收或然代价及按公平值于损 receivablesandfinancialassetsoffairvaluethrough 益列账的金融资产之公平值亏 profitorloss 损 financecosts 财务费用 incometax 所得税 corporateincomeandexpenseswhicharenot 并非直接归属于任何经营分部 directlyattributabletothebusinessactivitiesofany 之业务活动的企业收入及开支 operatingsegment arenotincludedinarrivingattheoperatingresultsofthe 于计算经营分部的经营业绩时并不包括在内。 operatingsegment. Segmentassetsincludeallassetsexceptcontingent 除未直接归属于任何经营分部之业务活动 considerationreceivable,available-for-salefinancial 之应收或然代价、可供出售金融资产、按 assets,financialassetsatfairvaluethroughprofitorloss, 公平值于损益列账之金融资产、按公平值 financialassetsatfairvaluethroughothercomprehensive 于其他全面收入列账的金融资产及企业资 incomeandcorporateassetswhicharenotdirectly 产并不归类于某一分部(即其主要为本集团 attributabletothebusinessactivitiesofanyoperating 总部所用)外,分部资产包括所有资产。 segmentarenotallocatedtoasegment,whichprimarily appliestotheGroup’sheadquarter. Segmentliabilitiesexcludecorporateliabilitieswhichare 分部负债不包括未直接归属于任何经营分 notdirectlyattributabletothebusinessactivitiesofany 部之业务活动且并不归类于某一分部之企 operatingsegmentandarenotallocatedtoasegment. 业负债。该等分部负债包括递延税项负债 Theseincludedeferredtaxliabilitiesandliabilitiesincurred 及因融资(而非营运目的)而产生之负债。 forfinancingratherthanoperatingpurposes. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 199 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.22Relatedparties 3.22关连人士 (a) Apersonoraclosememberofthatperson’sfamily (a) 倘属以下人士,即该人士或该 isrelatedtotheGroupifthatperson: 人士之近亲家族成员与本集团 有关连: (i) hascontrolorjointcontrolovertheGroup; (i) 控制或共同控制本集团; (ii) hassignificantinfluenceovertheGroup;or (ii) 对本集团有重大影响;或 (iii) isamemberofkeymanagementpersonnelof (iii) 为本集团或本公司母公司 theGrouportheCompany’sparent. 的主要管理层成员。 (b) AnentityisrelatedtotheGroupifanyofthe (b) 倘符合下列任何条件,即实体 followingconditionsapply: 与本集团有关连: (i) TheentityandtheGrouparemembersofthe (i) 该实体与本集团属同一集 samegroup(whichmeansthateachparent, 团之成员公司(即各母公 subsidiaryandfellowsubsidiaryisrelatedto 司、附属公司及同系附属 theothers). 公司彼此间有关连)。 (ii) Oneentityisanassociateorjointventure (ii) 一间实体为另一实体的联 oftheotherentity(oranassociateorjoint 营公司或合营企业(或另 ventureofamemberofagroupofwhichthe 一实体为成员公司之集团 otherentityisamember). 旗下成员公司之联营公司 或合营企业)。 (iii) Bothentitiesarejointventuresofthesame (iii) 两间实体均为同一第三方 thirdparty. 的合营企业。 (iv) Oneentityisajointventureofathirdentity (iv) 一间实体为第三方实体的 andtheotherentityisanassociateofthethird 合营企业,而另一实体为 entity. 该第三方实体的联营公司。 (v) Theentityisapost-employmentbenefitplan (v) 实体为本集团或与本集团 forthebenefitoftheemployeesoftheGroup 有关连之实体就雇员利益 oranentityrelatedtotheGroup. 设立的离职福利计划。 (vi) Theentityiscontrolledorjointlycontrolledby (vi) 实体受(a)所识别人士控制 apersonidentifiedin(a). 或受共同控制。 (vii) Apersonidentifiedin(a)(i)hassignificant (vii) 于(a)(i)所识别人士对实体 influenceovertheentityorisamemberofkey 有重大影响力或属该实体 managementpersonneloftheentity(orofa (或该实体的母公 司)主要 parentoftheentity). 管理层成员。 (viii) Theentity,oranymemberofagroupof (viii) 向本集团或向本集团母公 whichitisapart,provideskeymanagement 司提供主要管理层人员服 personnelservicestotheGrouportothe 务的实体或集团任何成员 Group’sparent. 公司。 200 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 3. SUMMARYOFSIGNIFICANTACCOUNTING 3. 主要会计政策概要(续) POLICIES(CONT’D) 3.22Relatedparties(Cont’d) 3.22关连人士(续) Closemembersofthefamilyofapersonarethosefamily 有关人士之近亲家族成员为预期于买 memberswhomaybeexpectedtoinfluence,orbe 卖实体时将影响该人士或受该人士影 influencedby,thatpersonintheirdealingswiththeentity 响之该等家族成员,包括: andinclude: (i) thatperson’schildrenandspouseordomestic (i) 该人士之子女及配偶或家庭伴 partner; 侣; (ii) childrenofthatperson’sspouseordomestic (ii) 该人士配偶或家庭伴侣之子女; partner;and 及 (iii) dependentsofthatpersonorthatperson’sspouse (iii) 该人士或其配偶或家庭伴侣之 ordomesticpartner. 受养人。 3.23Provisionandcontingentliabilities 3.23拨备及或有负债 Provisionsarerecognisedforliabilitiesofuncertaintiming 当本集团因过往事项须承担法律或推 oramountwhentheGrouphasalegalorconstructive 定责 任,而该责任可能导致可可靠估 obligationarisingasaresultofapastevent,whichitis 计的经济利益流出时,该 等未确定时 probablewillresultinanoutflowofeconomicbenefitsthat 间或金额之负债则确认为拨备。 canbereliablyestimated. Whereitisnotprobablethatanoutflowofeconomic 当不大可能有经济利益流 出,或未能 benefitswillberequired,ortheamountcannotbe 可靠地估计该金 额,则该责任披露为 estimatedreliably,theobligationisdisclosedasa 或有负债,除 非经济利益流出之可能 contingentliability,unlesstheprobabilityofoutflow 性极微则作别论。可能须承担的责任, ofeconomicbenefitsisremote.Possibleobligations, (其存在仅由一项或多项未来事项是 theexistenceofwhichwillonlybeconfirmedbythe 否发生而确定)亦会披露为或有负债, occurrenceornon-occurrenceofoneormorefuture 除非经济利益流出之可能性极微则作 events,arealsodisclosedascontingentliabilitiesunless 别论。 theprobabilityofoutflowofeconomicbenefitsisremote. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 201 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 4. CRITICALACCOUNTINGESTIMATESAND 4 关键会计估计及判断 JUDGEMENTS 本集团根据过往经验及其他因素,包括对 Estimatesandjudgementsarecontinuallyevaluatedandare 当前情况相信属合理的未来事件的预期, basedonhistoricalexperienceandotherfactors,including 持续就估计及判断进行评估。 expectationsoffutureeventsthatarebelievedtobereasonable underthecircumstances. TheGroupmakesestimatesandassumptionsconcerningthe 本集团就未来作出估计及假设。所达致的 future.Theresultingaccountingestimateswill,bydefinition, 会计估计(按照定 义)甚少与有关实际结果 seldomequaltherelatedactualresults.Theestimatesand 一致。具有可引致于下个财政年度对资产 assumptionsthathaveasignificantriskofcausingamaterial 及负债账面值作出重大调整的重大风险的 adjustmenttothecarryingamountsofassetsandliabilities 估计及假设论述如下: withinthenextfinancialyeararediscussedbelow: Provisionforexpectedcreditlossesoftradeand 贸易及其他应收款项的预期信贷亏 otherreceivables 损拨备 TheGroupusesaprovisionofmatrixtocalculateECLsfortrade 本集团应用拨备矩阵为贸易应收款项计算 receivables.Theprovisionratesarebasedonageinganalysis 预期信贷亏损。计算拨备率基准为具有相 forgroupingsofvariousdebtorsthathavesimilarlosspatterns. 同亏损模式的各类债项分组进行的账龄分 Theprovisionmatrixisbasedonmanagement’sestimateofthe 析。拨备矩阵乃根据管理层对产生全周期 lifetimeECLstobeincurred,whichisestimatedbytakinginto 预期信贷亏损作出的估计,估计时考虑信 accountthecreditlossexperience,ageingoftradereceivables, 贷亏损记录、贸易应收款项账龄、客户偿 customers’repaymenthistoryandcustomers’financialposition 还记录及客户财务状况以及现行及预期整 andanassessmentofboththecurrentandforecastgeneral 体经济状况的评估,而此各项估计需要管 economicconditions,allofwhichinvolveasignificantdegreeof 理层作出重大判断。 managementjudgement. TheprovisionofECLsissensitivetochangesincircumstances 预期信贷亏损的拨备易受环境变动及预期 andofforecastgeneraleconomicconditions.Theinformation 整体经济状况的影响。有关预期信贷亏损 abouttheECLsandtheGroup’stradereceivablesaredisclosed 及本集团贸易应收款项的资料于附注40披 innote40.Ifthefinancialconditionofthecustomersorthe 露。若客户财务状况及预期经济状况恶化, forecasteconomicconditionsweretodeteriorate,actual 实际亏损拨备将可能高于估计。本集团的 lossallowancewouldbehigherthanestimated.TheGroup’s 管理层定期厘定贸易及其他应收款项的减 managementdeterminestheimpairmentoftradeandother 值。此估计乃基于其客户或债务人的信贷 receivablesonaregularbasis.Thisestimateisbasedonthe 记录及现行市况进行。管理层于报告日期 credithistoryofitscustomersordebtorsandcurrentmarket 重新评估贸易及其他应收款项的减值。 conditions.Managementreassessestheimpairmentoftrade andotherreceivablesatthereportingdate. Forotherreceivablesrelatingtoaccountsthatarelong 就其他应收款项涉及属长期逾期未付且金 overduewithsignificantamounts,knowninsolvenciesornon- 额重大、已知无力偿债或对追讨款项活动 responsetocollectionactivities,theyareassessedindividually 未予回应的账目而言,彼等乃逐个评估减 forimpairmentallowance.TheGrouprecognisedtheprovision 值拨备。本集团透过评估债务人的信贷风 forexpectedcreditlossesbyassessingthecreditrisk 险特点、贴现率及收回可能性并考虑当前 characteristicsofdebtors,discountrateandthelikelihoodof 经济状况后确认预期信贷亏损拨备。 recoveryandconsideringtheprevailingeconomicconditions. 202 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 4. CRITICALACCOUNTINGESTIMATESAND 4 关键会计估计及判断(续) JUDGEMENTS(CONT’D) Estimatedimpairmentofgoodwill,otherintangible 有关现金产生单位之商誉、其他无 assetsandproperty,plantandequipmentrelatedto 形资产以及物业、厂房及设备之估 cash-generatingunits 计减值 TheGrouptestsannuallywhethergoodwillhassufferedany 本集团根据附注3.16所述会计政策每年测 impairmentinaccordancewiththeaccountingpolicystatedin 试商誉是否已有所减值。其他无形资产以 note3.16.Thecarryingvaluesofotherintangibleassetsand 及物业、厂房及设备之账面值乃于存在迹 property,plantandequipmentarereviewedforimpairment 象表明其他无形资产以及物业、厂房及设 whenthereareanyindicationsthatthecarryingvalueofother 备之账面值可能无法收回时进行减值评核。 intangibleassetsandproperty,plantandequipmentmaynotbe 现金产生单位的可收回数额已按使用价 recoverable.Therecoverableamountsofcash-generatingunits 值╱公平值减销售成本厘定。该等计算法 havebeendeterminedbasedonvalue-in-use/fairvalueless 需就未来现金流及折现率作出估计。 costsofdisposalcalculations.Thesecalculationsrequirethe useofestimatesaboutfuturecashflowsanddiscountrates. Intheprocessofestimatingexpectedfuturecashflows, 于估计预期未来现金流的过程中,管理层 managementmakesassumptionsaboutfuturerevenuesand 就未来收益及溢利作出假设。有关未来收 profits.Theassumptionsaboutfuturerevenuesaremainly 益的假设乃主要基于本集团年内来自相关 basedontheactualfinancialperformanceoftheGroup’s 现金产生单位的收益的实际财务表现、产 revenuefromrespectivecashgeneratingunitfortheyear, 品于中国的目前市场需求、于市场类似产 thecurrentmarketdemandoftheproductsinthePRC, 品的目前供应、估计利用本集团的生产能 thecurrentsupplyofthesimilarproductsinthemarket,the 力及管理层对目前经济前景的评估。假设 estimatedutilisationoftheGroup’sproductioncapacityandthe 单位售价于整个预测期间维持不变。有关 management’scurrentassessmentoftheeconomicoutlook. 未来溢利的假设乃主要基于在中国及全球 Theunitsellingpriceisassumedtoremainconstantthroughout 市场涉及相关现金产生单位的市盈率的可 theforecastedperiod.Theassumptionsaboutfutureprofitsare 用市场数据。由于该等假设乃关乎未来事 mainlybasedontheavailablemarketdataoftheprofitmargin 件及情况,实际结果可能有所偏差,并可 ratioofcompaniesengagedinrespectivecashgeneratingunit 能导致于下一财政年度对商誉、其他无形 inthePRCandglobalmarket.Astheseassumptionsrelateto 资产以及物业、厂房及设备账面值作出重 futureeventsandcircumstances,theactualresultsmayvary 大调整。 andmaycauseamaterialadjustmenttothecarryingamount ofgoodwill,otherintangibleassetsandproperty,plantand equipmentwithinthenextfinancialyear. Determiningtheappropriatediscountrateinvolvesestimating 厘定适当折现率涉及对市场风险及资产特 theappropriateadjustmentformarketriskandforassetspecific 定风险因素之适当调整作出估计。管理层 riskfactors.Themanagementhastakenconsiderationofrisk- 已考虑无风险率(参考中国已发行长期债券 freerate(referencetotheyieldofthelongtermbondissued 的收益率)、于相关行业的公司之股本及债 inthePRC),thecostofequityanddebtofthecompaniesin 务成本及其他可能风险因素,例如本集团 respectiveindustryandotherpossibleriskfactorssuchasthe 于估计折现率时的市场资本。现金产生单 marketcapitalisationoftheGroupinestimatingthediscount 位的可收回金额的估计详情乃于附注16披 rate.Detailsoftheestimatesoftherecoverableamountsof 露。 cashgeneratingunitsaredisclosedinnote16. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 203 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 4. CRITICALACCOUNTINGESTIMATESAND 4 关键会计估计及判断(续) JUDGEMENTS(CONT’D) Share-basedpaymenttransactions 以股份为基础之付款交易 TheGroupmeasuresthecostofequity-settledtransactions 本集团参考雇员╱顾问获授权权益工具当 withemployees/consultantsbyreferencetothefairvalueof 日之公平值估量与彼等进行股权结算交易 theequityinstrumentsatthedateatwhichtheyaregranted. 之成本。估计以股份为基础之付款交易的 Estimatingfairvalueforshare-basedpaymenttransactions 公平值须根据授权条款及条件厘定最为适 requiresdeterminingthemostappropriatevaluationmodel, 当的估值模型。该估计亦须厘定估值模型 whichisdependentonthetermsandconditionsofthegrant. 最为合适的数据(包括购股权预期年限、波 Thisestimatealsorequiresdeterminingthemostappropriate 幅及股息回报率)并就此作出假设。用于估 inputstothevaluationmodelincludingtheexpectedlifeof 计以股份为基础之付款费用交易的公平值 theshareoption,volatilityanddividendyieldandmaking 之假设及模型于附注36披露。 assumptionsaboutthem.Theassumptionsandmodelsused forestimatingfairvalueforshare-basedpaymenttransactions aredisclosedinnote36. Contingentconsiderationreceivables 应收或然代价 Wherethefairvalueofcontingentconsiderationreceivables 倘应收或然代价之公平值无法从活跃市场 cannotbederivedfromactivemarkets,theirfairvalueis 得出,其公平值使用估值技术(包括贴现现 determinedusingvaluationtechniquesincludingthediscounted 金流量模型)厘 定。在可行的情况下,该 等 cashflowmodel.Theinputstothesemodelsaretakenfrom 模型的数据根据可观察市场得出;倘不可行, observablemarkets,wherepossible,butwherethisisnot 则须作出一定判断以设定公平值。该等判 feasible,adegreeofjudgementisrequiredinestablishingfair 断包括可能性调整溢利╱亏损、市场流动 values.Thejudgmentsincludeconsiderationsofinputssuch 折现率及少数折让等数据之考量。该等因 asprobability-adjustedprofit/loss,marketabilitydiscountand 素假设之变化可影响应收或然代价之呈报 minoritydiscount.Changesinassumptionsaboutthesefactors 公平值。 couldaffectthereportedfairvalueofcontingentconsideration receivables. 204 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 5. REVENUEANDOTHERINCOME 5. 收益及其他收入 TheGroup’sturnoverrepresentsrevenuefromitsprincipal 本集团之营业额指于呈报年度内来自其主 activities,measuredatthenetinvoicedvalueofgoodssold 要活动,按已售货品发票净值计算之收益。 duringtheyearspresented. Otherincomerecognisedduringtheyearisasfollows: 本年度内已确认其他收入如下: Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Bankinterestincome 银行利息收入 7,026 9,967 Fairvaluegainonfinancialassets 按公平值于损益列账之 atfairvaluethroughprofitorloss 金融资产公平值收益 – 118 Gainondisposalsofproperty, 出售物业、厂房及设备之收益 plantandequipment – 1 Gainondisposalofasubsidiary(note42) 出售附属公司之收益(附注42) – 35,206 Governmentgrantincome(note) 政府补贴收入(附注) 12,830 2,351 Interestincomeonloanreceivables 应收贷款之利息收入 – 298 Others 其他 4,001 1,968 23,857 49,909 Note: 附注: Thesegovernmentgrantswerereceivedandcompliedwithallattached 本集团已收取该等政府补贴并符合所有附加条件, conditionsandthereforerecognisedinprofitorlossduringtheyear. 因此于年内在损益中确认。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 205 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 6. SEGMENTINFORMATION 6. 分部资料 TheexecutivedirectorshaveidentifiedtheGroup’sfivebusiness 执行董事已确认本集团五条业务线为经营 linesasoperatingsegmentsasfurtherdescribedinnote3.21. 分部(详情载于附注3.21 )。根据经调整分 Theoperatingsegmentsaremonitoredandstrategicdecisions 部经营业绩就该等经营分部实施监控及作 aremadeonthebasisofadjustedsegmentoperatingresults. 出策略决策。收益按主要产品(于时间点确 Revenueisdisaggregatedbymajorproducts(recognisedata 认)及服务(随时间确认)分类。 pointintime)andservices(recognisedovertime). Dermatology,cosmetic Cell,healthcareproducts Ophthalmology Stomatologyproducts productsandothers andservices products andothers Medicalequipment Total 皮肤、化妆品及其他 细胞、大健康产品和服务 眼科产品 口腔科产品及其他 医疗设备 总计 Periodfrom Periodfrom Periodfrom Periodfrom Periodfrom Periodfrom Yearended1May2017to Yearended1May2017to Yearended1May2017to Yearended1May2017to Yearended1May2017to Yearended1May2017to 31December 31December31December 31December31December 31December31December 31December31December 31December31December 31December 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 二零一七年 二零一七年 二零一七年 二零一七年 二零一七年 二零一七年 截至五月一日起至 截至五月一日起至 截至五月一日起至 截至五月一日起至 截至五月一日起至 截至五月一日起至 二零一八年 二零一七年 二零一八年 二零一七年 二零一八年 二零一七年 二零一八年 二零一七年 二零一八年 二零一七年 二零一八年 二零一七年 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 十二月 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 三十一日 止年度 止期间 止年度 止期间 止年度 止期间 止年度 止期间 止年度 止期间 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 (Restated) (Restated) (Restated) (Restated) (Restated) (Restated) (经重列) (经重列) (经重列) (经重列) (经重列) (经重列) Revenuefromcontractswithcustomers 属于香港财务报告准则第15 withinthescopeofHKFRS15: 号范围内的客户合约收益: –Fromexternalcustomers -来自外界客户 12,494 71,174 6,867 1,851 5,341 55,628 19,386 63,556 28,864 311,471 72,952 503,680 –Fromintersegmentrevenue -来自分部间 – – – – – – – – – – – Reportablesegmentrevenue 须予呈报分部收益 12,494 71,174 6,867 1,851 5,341 55,628 19,386 63,556 28,864 311,471 72,952 503,680 Reportablesegmentprofit/(loss) 须予呈报分部溢利╱(亏损) (410,129) (3,013) (289,877) (71,962) (36,624) 14,239 (232,100) 19,730 (7,039) (9,957) (975,769) (50,963) Amortisationoflanduserights 土地使用权摊销 106 69 – – – – – – – – 106 69 Amortisationofotherintangibleassets 其他无形资产摊销 16,595 11,220 7,663 6,217 – 475 19,128 12,515 – 1 43,386 30,428 Depreciation 折旧 6,954 5,845 14,968 3,751 3,054 604 1,196 269 38 25 26,215 10,494 Impairmentofgoodwil 商誉减值 146,619 – 55,673 – – – – – – – 202,292 – Impairmentofotherintangibleassets 其他无形资产减值 73,048 – 67,102 – – – 135,746 – – – 275,896 – Impairmentofproperty,plantandequipment物业、厂房及设备减值 55,286 – 95,304 – 6,136 – 11,760 – – – 168,486 – Interestincome 利息收入 31 810 6 7 36 89 338 4,981 8 11 419 5,898 Reportablesegmentassets 须予呈报分部资产 74,570 647,430 53,525 167,432 53,381 143,661 103,836 342,046 97,863 611,430 383,175 1,911,999 Additionstonon-currentsegmentassets 年内非流动分部资产 duringtheyear 之添置 3,238 30,286 8,601 30,719 9 80 626 42 – – 12,474 61,127 Reportablesegmentliabilities 须予呈报分部负债 76,517 71,812 77,004 35,254 25,765 33,653 7,990 10,855 4,892 228,746 192,168 380,320 206 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 6. SEGMENTINFORMATION(CONT’D) 6. 分部资料(续) ThetotalspresentedfortheGroup’soperatingsegments 本集团经营分部列示的总额与本集团于财 reconciletotheGroup’skeyfinancialfiguresaspresentedinthe 务报表列示的关键财务数据对账如下: financialstatementsasfollows: Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Totalofreportablesegments’revenue 须予呈报分部收益总额 72,952 503,680 Less:Eliminationofintersegmentrevenue 减:对销分部间收益 – – Grouprevenue 集团收益 72,952 503,680 Totalofreportablesegments’loss 须予呈报分部亏损总额 (975,769) (50,963) Gainondisposalofasubsidiary 出售附属公司之收益 – 35,206 Unallocatedcorporateincome 未分配企业收入 8,631 4,120 Unallocatedcorporateexpenses 未分配企业开支 (223,933) (119,412) Fairvaluelossonfinancialassetsatfairvalue按公平值于损益列账的 throughprofitorloss 金融资产之公平值亏损 (113,803) – Fairvaluelossoncontingentconsideration 应收或然代价之公平值 receivables 亏损 (26,271) (15,876) Financecosts 财务费用 (21,654) (24,901) Group’sconsolidatedlossbeforeincometax 本集团之除所得税前综合亏损 (1,352,799) (171,826) 2018年报?中国再生医学国际有限公司 207 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 6. SEGMENTINFORMATION(CONT’D) 6. 分部资料(续) 2018 2017 二零一八年 零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Totalofreportablesegments’assets 须予呈报分部资产总额 383,175 1,911,999 Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 – 575,056 Financialassetsatfairvaluethrough 按公平值于损益列账之 profitorloss 金融资产 298,296 12,154 Depositforacquisitionofsubsidiaries 收购附属公司之按金 145,457 100,000 Financialassetsatfairvaluethroughother 按公平值于其他全面 comprehensiveincome 收益列账的金融资产 161,445 – Contingentconsiderationreceivables 应收或然代价 4,587 32,502 Cashandcashequivalents 现金及现金等值项目 2,828 6,575 Pledgedbankdeposits 已抵押银行存款 417,568 818,062 Othercorporateassets 其他企业资产 9,567 71,625 Groupassets 集团资产 1,422,923 3,527,973 Totalofreportablesegments’liabilities 须予呈报分部负债总额 192,168 380,320 Bankborrowings 银行借款 389,300 771,840 Shareholder’sloans 股东贷款 258,334 472,542 Deferredtaxation 递延税项 9,661 81,076 Othercorporateliabilities 其他企业负债 6,197 8,871 Groupliabilities 集团负债 855,660 1,714,649 Unallocatedcorporateexpensesmainlyincludedstaffcosts, 未分配企业开支主要包括非直接由任何经 exchangeloss,equity-settledshare-basedpayments,rental 营分部之业务活动产生的员工成本、汇兑 andotherexpensesnotdirectlyattributabletothebusiness 亏损、以权益结算之股权支付费用、租金 activitiesofanyoperatingsegments. 及其他开支。 208 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 6. SEGMENTINFORMATION(CONT’D) 6. 分部资料(续) TheGroup’srevenuefromexternalcustomersanditsnon- 本集团来自外界客户的收益及其非流动资 currentassetsotherthancontingentconsiderationreceivables, 产(应收或然代价、按公平值于其他全面收 FVOCI,available-for-salefinancialassetsandpledgeddeposits 入列账、可供出售金融资产及已抵押存款 (“Specifiednon-currentassets”)aredividedintothefollowing 除外)(「特定非流动资产」)按地区分析如下: geographicalareas: Revenuefrom Specified externalcustomers non-currentassets 来自外界客户的收益 特定非流动资产 Periodfrom Periodfrom Yearended 1May2017 Yearended 1May2017 31December to31December 31December to31December 2018 2017 2018 2017 自二零一七年 自二零一七年 截至 五月一日起 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 HongKong 香港 2,054 13,377 25,392 83,723 ThePRC(domicile) 中国(主体所在地) 70,898 490,303 341,245 962,874 72,952 503,680 366,637 1,046,597 Duringtheyearended31December2018,14%and12%of 截至二零一八年十二月三十一日止年度, theGroup’srevenuedependedontwocustomersinmedical 本集团收益的14%及12%分别来自于医疗 equipmentsegment.Asat31December2018,noneofthe 设备分部之两名客户。于二零一八年十二 Group’stradereceivableswereduefromthesetwocustomers. 月三十一日,本集团没有应收贸易账项来 自该两名客户。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 209 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 6. SEGMENTINFORMATION(CONT’D) 6. 分部资料(续) Duringtheperiodfrom1May2017to31December2017,14% 于二零一七年五月一日至二零一七年十二 and10%oftheGroup’srevenuedependedononecustomer 月三十一日期间,本集团收益的14%及 inmedicalequipmentsegmentandonecustomerintissue 10%分别来自于医疗设备分部之一名客户 engineeringsegmentrespectively.Asat31December2017,0% 及组织工程分部之一名客户。于二零一七 and1%oftheGroup’stradereceivableswereduefromthese 年十二月三十一日,本集团应收贸易账项 twocustomersrespectively. 的0%及1%分别来自该两名客户。 Thegeographicallocationofcustomersisbasedonthe 客户所在地点乃根据所提供之服务或交付 locationatwhichtheserviceswereprovidedorthegoods 货品之地点划分。特定非流动资产之地点 delivered.Thegeographicallocationofthespecifiednon- 乃根据(1)资产实际所在地(适用于物业、厂 currentassetsisbasedon(1)thephysicallocationoftheassets 房及设备和土地使用权)及(2)经营所在地 (forproperty,plantandequipmentandlanduserights)and(2) (适用于商誉及其他无形资产)划分。本公 locationofoperations(forgoodwillandotherintangibleassets). 司为一间投资控股公司,而本集团大多数 TheCompanyisaninvestmentholdingcompanywherethe 营运及劳动力均在中国,因此,中国被认 GrouphasmajorityofitsoperationandworkforceinthePRC, 为是根据香港财务报告准则第8号「经营分 andtherefore,thePRCisconsideredastheGroup’scountry 部」规定而披露之本集团之主体所在地。 ofdomicileforthepurposeofthedisclosuresasrequiredby HKFRS8“OperatingSegment”. 7. FINANCECOSTS 7. 财务费用 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Interestonbankborrowings 银行借款之利息 21,654 24,901 210 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 8. LOSSBEFOREINCOMETAX 8. 除所得税前亏损 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Lossbeforeincometaxhasbeenarrivedat 除所得税前亏损已 aftercharging/(crediting):Amortisationof 扣除╱(计入)下列各项: landuserights 土地使用权摊销 106 69 Amortisationofotherintangibleassets, 其他无形资产摊销 includedinadministrativeexpenses (已包括在行政开支中) 43,386 30,428 Auditor’sremuneration 核数师酬金 1,780 1,022 Depreciation 折旧 26,210 10,494 Advertisingandmarketing,includedinselling广告及市场推广开支 anddistributionexpenses (已包括在销售及分销开支中) 102,181 63,128 Equity-settledshare-basedpayments 以权益结算之股权支付费用 (549) 25,495 Exchangedifference,net 汇兑差额(净额) 21,122 (1,648) Operatingleaserentalsinrespect 办公室物业之经营 ofofficepremises 租赁租金 42,060 22,677 Researchanddevelopmentcosts 研发成本 32,443 30,194 Less:Capitalisationtootherintangibleassets减:资本化至其他无形资产 – (3,475) 32,443 26,719 Employeebenefitexpense(includingdirectors’雇员福利开支(包括董事酬金) emoluments(note9)(note10) (附注9)(附注10) 110,621 101,414 Less:Employeebenefitexpensesincludedin减:包括在研发成本内之 researchanddevelopmentcosts 雇员福利开支 (2,012) (2,878) 108,609 98,536 2018年报?中国再生医学国际有限公司 211 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 9. DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVE 9. 董事及最高行政人员酬金 OFFICERS’EMOLUMENTS Contribution todefined Equity-settled Salariesand contribution share-based Fees allowances plans payments Total 定额供款 以权益结算之 袍金 薪金及津贴 计划之供款 股权支付费用 合计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 Yearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日止年度 Executivedirectors 执行董事 Dr.RayYip 叶雷博士 647 897 – – 1,544 Mr.WangXuejun 王学军先生 (appointedon3September2018) (于二零一八年九月三日获委任) – 1,500 – – 1,500 Mr.ChenChunguo 陈春国先生 (resignedon6July2018) (二零一八年七月六日辞任) 2,099 455 14 – 2,568 Independentnon-executivedirectors 独立非执行董事 Mr.ChanBingWoon 陈炳焕先生 240 – – – 240 Mr.WongYiuKitErnest 黄耀杰先生 240 – – – 240 Dr.FangJun 方俊博士 242 – – – 242 Mr.PangChungFaiBenny 彭中辉先生 (resignedon1June2018) (于二零一八年六月一日辞任) 100 – – – 100 Non-executivedirectors 非执行董事 ProfessorCuiZhanfeng 崔占峰教授 (resignedon1June2018) (于二零一八年六月一日辞任) 500 – – – 500 ProfessorXiongChengyu 熊澄宇教授 (resignedon1June2018) (于二零一八年六月一日辞任) 250 500 – – 750 4,318 3,352 14 – 7,684 212 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 9. DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVE 9. 董事及最高行政人员酬金(续) OFFICERS’EMOLUMENTS(CONT’D) Contribution todefined Equity-settled Salariesand contribution share-based Fees allowances plans payments Total 定额供款 以权益结算之 袍金 薪金及津贴 计划之供款 股权支付费用 合计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 Periodfrom1May2017to 自二零一七年五月一日起至 31December2017 二零一七年十二月三十一日止期间 Executivedirectors 执行董事 Mr.ChenChunguo 陈春国先生 – 3,465 12 9,821 13,298 Dr.RayYip(re-designatedfrom 叶雷博士 non-executivedirectortoexecutive (于二零一七年九月八日由 directoron8September2017) 非执行董事调任为执行董事) 400 800 – – 1,200 Mr.WongSaiHung(resignedon 黄世雄先生 30November2017) (于二零一七年十一月三十日辞任) – 840 11 1,284 2,135 Dr.ShaoZhengkang(resignedon 邵政康博士 8September2017) (于二零一七年九月八日辞任) – 635 8 1,014 1,657 Independentnon-executivedirectors 独立非执行董事 Mr.ChanBingWoon 陈炳焕先生 160 – – 188 348 Mr.WongYiuKitErnest 黄耀杰先生 160 – – – 160 Mr.PangChungFaiBenny 彭中辉先生 160 – – 196 356 Dr.FangJun(appointedon 方俊博士 29December2017) (于二零一七年十二月二十九日获委任) – – – – – Mr.LuiTinNang(resignedon 吕天能先生 8September2017) (于二零一七年九月八日辞任) 140 – – – 140 Non-executivedirectors 非执行董事 ProfessorCuiZhanfeng 崔占峰教授 800 – – 601 1,401 ProfessorXiongChengyu 熊澄宇教授 400 – – – 400 Mr.WangHui(re-designatedfrom 王辉先生 independentnon-executivedirectorto (于二零一七年六月一日由 non-executivedirectoron1June2017 独立非执行董事调任为非执行董事 andresignedon8September2017) 并于二零一七年九月八日辞任) 182 – – 14 196 2,402 5,740 31 13,118 21,291 2018年报?中国再生医学国际有限公司 213 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 9. DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVE 9. 董事及最高行政人员酬金(续) OFFICERS’EMOLUMENTS(CONT’D) Therewasnoarrangementunderwhichadirectorwaivedor 年内及二零一七年五月一日至二零一七年 agreedtowaiveanyremunerationduringtheyearandthe 十二月三十一日期间概无董事放弃或同意 periodfrom1May2017to31December2017. 放弃任何酬金之安排。 NoemolumentswerepaidbytheGrouptothedirectors 本集团并无向董事支付任何酬金,作为加 asaninducementtojoinoruponjoiningtheGroup,oras 入本集团或于加入本集团时之奖励或离职 compensationforlossofoffice. 补偿。 Salaries,allowancesandotherbenefitspaidtoorforthe 支付予执行董事之袍金、薪金及津贴通常 executivedirectorsaregenerallyemolumentsinrespectofthose 为就该等人士有关管理本公司及其附属公 persons’otherservicesinconnectionwiththemanagementof 司事务的其他服务支付之酬金。 theaffairsoftheCompanyanditssubsidiaries. Employees’emoluments 雇员酬金 Thefiveindividualswhoseemolumentsincludingshare-based 本集团年内五名最高薪人士(其酬金包括 paymentexpenseswerethehighestintheGroupfortheyear 以股份为基础之付款开 支)包括三名(二 零 includedthree(2017:four)directorswhoseemolumentsare 一七年:四 名)董事,其 酬金反映于上述分 reflectedintheanalysispresentedabove.Theemolumentsof 析内。余下两名(二零一七年:一名)人士 theremainingtwoindividual(2017:one)wereasfollows: 的酬金如下: Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Salariesandotherbenefits 薪金及其他福利 4,390 1,890 Retirementbenefitsschemecontributions 退休福利计划供款 36 12 Equity-settledshare-basedpayments 以权益结算之股权支付费用 – 292 4,426 2,194 214 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 9. DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVE 9. 董事及最高行政人员酬金(续) OFFICERS’EMOLUMENTS(CONT’D) Employees’emoluments(Cont’d) 雇员酬金(续) Theemolumentsofthehighestpaidnon-directorindividualsfell 非董事的最高薪人士的酬金介乎以下范围 withinthefollowingband: 以内: Numberofindividual 人数 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 NiltoHK$1,000,000 零至1,000,000港元 – – HK$1,500,001–HK$2,000,000 1,500,001港元–2,000,000港元 – – HK$2,000,001–HK$2,500,000 2,000,001港元–2,500,000港元 2 1 10.EMPLOYEEBENEFITEXPENSE(INCLUDING 10.雇员福利开支(包括董事酬金) DIRECTORS’EMOLUMENTS) Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Wagesandsalaries 工资及薪金 98,824 69,145 Equity-settledshare-basedpayments 以权益结算之股权支付费用 – 23,173 Pensioncosts–definedcontributionplans 退休金成本-定额供款计划 9,795 7,002 Otherstaffbenefits 其他员工福利 2,002 2,094 110,621 101,414 2018年报?中国再生医学国际有限公司 215 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 11.INCOMETAXCREDIT 11.所得税抵免 HongKongProfitsTaxiscalculatedat16.5%(periodended31 香港利得税乃按本年度估计应课税溢利的 December2017:16.5%)oftheestimatedassessableprofitfor 16.5%(截 至二零一七年十二月三十一日止 theyear.ThePRCenterpriseincometaxof25%(periodended 期间:16.5%)计算。本 集团中国附属公司 31December2017:25%)isapplicabletotheGroup’sPRC 适用25%(截至二零一七年十二月三十一 subsidiariesexceptthatShenzhenAiNearCorneaEngineering 日止期间:25%)之中国企业所得税,惟 CompanyLimitedandTianjinWeikaiBioengLtdaregrantedthe 深圳艾尼尔角膜工程有限公司及天津卫凯 taxbenefitfortheNationalHigh-TechEnterpriseforthreeyears 生物工程有限公司于截至二零一六年十二 startingfromthecalendaryearended31December2016.They 月三十一日止历年起计三个年度内作为国 aresubjecttoincometaxrateof15%.Taxationonoverseas 家高新技术企业而获授税项优惠,只须按 profitshasbeencalculatedontheestimatedassessableprofits 15%之所得税率缴税。海外利得税乃根据 fortheyearattheratesoftaxationprevailinginthecountriesin 本年度估计应课税溢利按本集团经营所在 whichtheGroupoperates. 地之现行税率计算。 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Profitstax–forthecurrentyear 利得税-本年度 Overprovisioninrespectofprioryears 过往年度超额拨备 35 – Deferredtaxation(note30) 递延税项(附注30) (68,919) (5,610) Incometaxcredit 所得税抵免 (68,884) (5,610) 216 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 11.INCOMETAXCREDIT(CONT’D) 11.所得税抵免(续) Reconciliationbetweenincometaxcreditandaccountingloss 按适用税率计算之所得税抵免及会计亏损 atapplicabletaxrates: 之对账如下: Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Lossbeforeincometax 除所得税前亏损 (1,352,799) (171,826) Notionaltaxcalculatedattheratesapplicable按有关税项司法权区之亏损适用 tothelossinthetaxjurisdictionsconcerned 之税率计算的名义税项 (289,355) (36,082) Taxeffectofexpensesnotdeductible 不可用作扣税之开支的税务影响 fortaxpurpose 212,199 36,235 Taxeffectofincomenottaxable 毋须课税收入的税务影响 fortaxpurpose (5,171) (1,211) Taxeffectoftaxlossesnotrecognised 尚未确认税项亏损的税务影响 13,408 3,041 Utilisationofpreviouslyunrecognised 动用过往尚未确认之税项亏损 taxlosses – (7,593) Overprovisioninrespectofprioryears 过往年度超额拨备 35 – Incometaxcredit 所得税抵免 (68,884) (5,610) 12.DIVIDENDS 12.股息 Thedirectorsdonotrecommendthepaymentofadividendfor 董事并不建议派付本年度股息(二零一七年 theyear(Periodfrom1May2017to31December2017:Nil). 五月一日至二零一七年十二月三十一日期 间:无)。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 217 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 13.LOSSPERSHARE 13.每股亏损 Thecalculationofthebasicanddilutedlosspershare 本公司拥有人应占每股基本及摊薄亏损乃 attributabletoownersoftheCompanyisbasedonthefollowing 根据以下数据计算: data: Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Lossfortheperiod/yearattributableto 用以计算每股基本亏损之 ownersoftheCompanyforthepurpose 本公司拥有人应占本期间╱ ofbasiclosspershare 年度亏损 (1,193,501) (158,492) Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 ’000 ’000 千股 千股 Numberofshares 股份数目 Weightedaveragenumberofordinaryshares用以计算每股基本亏损之 forthepurposeofbasiclosspershare 普通股加权平均数 17,585,790 17,585,790 Fortheyearended31December2018andperiodfrom1May 截至二零一八年十二月三十一日止年度及 2017to31December2017,dilutedlosspershareattributable 自二零一七年五月一日起至二零一七年 toownersoftheCompanywasnotpresentedbecausethe 十二月三十一日止期间,由于行使购股权 impactoftheexerciseofshareoptionswasanti-dilutive. 具反摊薄影响,故并无呈列本公司拥有人 应占每股摊薄亏损。 218 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 14.PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT 14.物业、厂房及设备 Furniture Leasehold and Computer Motor Buildingsimprovement equipment equipment vehicles Total 楼宇租赁物业装修 家私及设备 电脑设备 汽车 合计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 At1May2017 于二零一七年五月一日 Cost 成本 102,331 60,189 99,497 3,289 4,531 269,837 Accumulateddepreciation 累计折旧 (7,632) (10,849) (26,438) (2,135) (2,669) (49,723) Netbookamount 账面净值 94,699 49,340 73,059 1,154 1,862 220,114 Periodfrom1May2017to 自二零一七年五月一日起 31December2017 至二零一七年十二月三十一日 止期间 Openingnetbookamount 期初账面净值 94,699 49,340 73,059 1,154 1,862 220,114 Exchangedifferences 汇兑差额 5,940 214 3,521 34 104 9,813 Disposal 出售 – – (8) – – (8) Additions 添置 – 43,766 30,080 1,866 – 75,712 Writtenoff 撇销 – (422) (2) (3) – (427) Disposalofasubsidiary(note42) 出售附属公司(附注42) – – (1,435) (60) – (1,495) Acquisitionofasubsidiary(note41)收购附属公司(附注41) – – 1,419 19 – 1,438 Depreciation 折旧 (1,647) (2,350) (5,795) (370) (332) (10,494) Closingnetbookamount 期末账面净值 98,992 90,548 100,839 2,640 1,634 294,653 At31December2017 于二零一七年十二月三十一日 Cost 成本 108,847 104,096 134,582 5,086 4,825 357,436 Accumulateddepreciation 累计折旧 (9,855) (13,548) (33,743) (2,446) (3,191) (62,783) Netbookamount 账面净值 98,992 90,548 100,839 2,640 1,634 294,653 Yearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日 止年度 Openingnetbookamount 期初账面净值 98,992 90,548 100,839 2,640 1,634 294,653 Exchangedifferences 汇兑差额 (4,958) (376) (1,775) – – (7,109) Disposal 出售 – (23) (1,225) (52) (15) (1,315) Additions 添置 – 4,875 5,114 2,860 863 13,712 Depreciation 折旧 (1,872) (11,018) (12,187) (817) (316) (26,210) Impairmentlosses 减值亏损 (41,499) (83,265) (39,324) (2,367) (2,031) (168,486) Closingnetbookamount 期末账面净值 50,663 741 51,442 2,264 135 105,245 At31December2018 于二零一八年十二月三十一日 Cost 成本 103,341 108,368 133,146 9,323 5,710 359,888 Accumulateddepreciationand 累计折旧及减值亏损 impairmentlosses (52,678) (107,627) (81,704) (7,059) (5,575) (254,643) Netbookamount 账面净值 50,663 741 51,442 2,264 135 105,245 2018年报?中国再生医学国际有限公司 219 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 14.PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT 14.物业、厂房及设备(续) (CONT’D) Asat31December2018and2017,alltheGroup’sbuildings 于二零一八年及二零一七年十二月三十一 aresituatedinthePRCandareheldundermediumterm 日,本集团所有楼宇均位于中国且以中期 leases. 租赁形式持有。 Duringtheyear,thedirectorsreviewedthecarryingamountof 年内,董事已审查物业、厂房及设备之账 property,plantandequipment.Thedetailsoftheimpairment 面值。减值评估之详情载于附注16。 assessmentarestatedinnote16. 15.LANDUSERIGHTS 15.土地使用权 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Openingnetcarryingamount 期初账面净值 4,416 4,219 Exchangedifferences 汇兑差额 (219) 266 Amortisation 摊销 (106) (69) Closingnetcarryingamount 期末账面净值 4,091 4,416 TheGroup’slanduserightsrepresentpaymentstoacquire 本集团之土地使用权指收购位于中国之土 interestsintheusageoflandssituatedinthePRC,whichare 地之使用权益(以 中期租赁形式持有)之 支 heldundermedium-termleases. 付款项。 16.GOODWILL 16.商誉 Thegoodwillarosefrom(1)theacquisitionofFD(H) 商誉乃产生自(1)二零零八年收购FD(H) InvestmentsLimitedanditssubsidiaries,whichareengaged InvestmentsLimited及其附属公司,其从 intheproductionandsalesoftissueengineeringproducts, 事生产及销售组织工程产品;及截至二零 in2008andtheacquisitionofShenzhenKechuangGuangtai 一七年十二月三十一日止期间内收购深圳 TechnologyCo.,Ltd(“Kechuang”),whichisengagedin 科创广泰技术有限公司(「科创」),其从事 developmentandsalesofinformationtechnologysoftware 开发及销售与板层角膜移植记录相关之信 relatedtolamellarkeratoplastyrecordingduringtheperiod 息技术软件(附注41)(「艾尔肤业务」); ended31December2017(note41)(“AierfuBusiness”); (2)二零一三年十二月收购美伦管理有限 (2)theacquisitionofMaylionManagementLimitedandits 公司及其附属公司(「瑞盛业务」),其从事 subsidiary(“ReshineBusiness”),whichisengagedinbio- 生物医学工程、有关组织工程技术的再生 medicalengineering,researchanddevelopmentofregenerative 医疗产品的研 发;(3)二零一五年四月收购 medicalproductsinrelationtotissueengineeringtechnologyin PassionStreamLimited及其附属公司(「卫 December2013;(3)theacquisitionofPassionStreamLimited 凯业务」),其从事临床前细胞和干细胞相 anditssubsidiaries(“WeikaiBusiness”),whichisengagedin 关设备之设计和制造(特别是在三维细胞灌 thedesignandmanufacturingofpre-clinicalcellandstemcell 培养物反应器和彼等相关的耗材)以及提供 relatedequipment,especiallyin3Dcellculturebio-reactors 合同式技术研究服务;及(4)二零一五年八 andtheirrelatedconsumables,aswellasprovisionofCRO 月收购FrameSharpLimited及其附属公司 servicesinApril2015;and(4)theacquisitionofFrameSharp (「奥凯业务」),其主要从事为人体细胞及 Limitedanditssubsidiaries(“AKBusiness”),whichisprincipally 干细胞相关临床应用提供服务及设备。 engagedinprovidingserviceandequipmentforhumancelland stemcellrelatedclinicalapplicationsinAugust2015. 220 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 16.GOODWILL(CONT’D) 16.商誉(续) Thenetcarryingamountofgoodwillcanbeanalysedasfollows: 商誉之账面净值之分析如下: Aierfu Reshine Weikai AK Business Business Business Business Total 艾尔肤业务 瑞盛业务 卫凯业务 奥凯业务 合计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 At1May2017 于二零一七年五月一日 Grosscarryingamount 总账面值 141,310 152,615 96,213 8,902 399,040 Accumulatedimpairment 累计减值 – (152,615) (49,442) – (202,057) Netcarryingamount 账面净值 141,310 – 46,771 8,902 196,983 Periodfrom1May2017to 自二零一七年五月一日起 31December2017 至二零一七年十二月三十一日 止期间 Openingnetcarryingamount 期初账面净值 141,310 – 46,771 8,902 196,983 Acquisitionofasubsidiary(note41)收购附属公司(附注41) 5,309 – – – 5,309 Closingnetcarryingamount 期末账面净值 146,619 – 46,771 8,902 202,292 At31December2017 于二零一七年十二月三十一日 Grosscarryingamount 总账面值 146,619 152,615 96,213 8,902 404,349 Accumulatedimpairment 累计减值 – (152,615) (49,442) – (202,057) Netcarryingamount 账面净值 146,619 – 46,771 8,902 202,292 Yearended31December2018截至二零一八年十二月 三十一日止年度 Openingnetcarryingamount 期初账面净值 146,619 – 46,771 8,902 202,292 Impairmentlosses 减值亏损 (146,619) – (46,771) (8,902) (202,292) Closingnetcarryingamount 期末账面净值 – – – –– – At31December2018 于二零一八年十二月三十一日 Grosscarryingamount 总账面值 146,619 152,615 96,213 8,902 404,349 Accumulatedimpairment 累计减值 (146,619) (152,615) (96,213) (8,902) (404,349) Netcarryingamount 账面净值 – – – – – 2018年报?中国再生医学国际有限公司 221 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 16.GOODWILL(CONT’D) 16.商誉(续) Forthepurposeofimpairmenttesting,goodwillisallocatedto 为进行减值检测,商誉会分配至四个现金 fourcashgeneratingunits,AierfuBusiness,ReshineBusiness, 产生单位,艾尔肤业务、瑞盛业务、卫凯 WeikaiBusinessandAKBusiness. 业务及奥凯业务。 Therecoverableamountsforthesecash-generatingunits 该等现金产生单位的可收回金额已根据使 havebeendeterminedbasedonhigherofvalue-in-use(“VIU”) 用贴现现金流量法(按详尽五年预算计 划) orfairvaluelesscostofdisposal(“FVLCD”)calculationusing 计算之使用价 值(「使用价 值」)或公平值减 discountedcashflowtechnique,coveringdetailedfive-year 出售成本(「公平值减出售成本」)两者中较 budgetplans.Cashflowsbeyondthefive-yearperiodare 高者厘定。五年期以后之现金流量乃按以 extrapolatedusingtheestimatedgrowthratesasstatedbelow. 下所列估计增长率推算。用于使用价值及 ThediscountratesusedforVIUandFVLCDarepre-taxand 公平值减出售成本的折现率分别为除税前 post-taxrespectivelyandreflectspecificrisksrelatingtothe 及除税后,并反映相关现金产生单位之特 relevantcash-generatingunit. 定风险。 Thekeyassumptionsusedforrecoverableamountsareas 可收回金额所使用的主要假设如下: follows: Basis Growthrate Discountrate 基准 增长率 折现率 2018 2017 2018 2017 2018 2017 二零一八年 二零一七年 二零一八年 二零一七年 二零一八年 二零一七年 AierfuBusiness 艾尔肤业务 VIU使用价值 VIU使用价值 3% 3% 24% 22% ReshineBusiness 瑞盛业务 VIU使用价值 VIU使用价值 3% 3% 28% 28% WeikaiBusiness 卫凯业务 VIU使用价值 FVLCD公平值减 3% 3% 26% 22% 出售成本 AKBusiness 奥凯业务 VIU使用价值 FVLCD公平值减 3% 3% 25% 22% 出售成本 Thekeyassumptionsarethoseregardingthediscount 主要假设为有关折现率、增长率及预算毛 rate,growthrateandbudgetedgrossmargin,whichhad 利率,彼等根据市场可比较值及预算收益(其 beendeterminedbasedonthemarketcomparablesand 根据管理层对市场的发展和相关现金产生 budgetedrevenue,whichhadbeendeterminedbasedonthe 单位的生产能力之预期厘定)厘定。 management’sexpectationforthemarketdevelopmentandthe productioncapacityofrelevantcashgeneratingunits. Apartfromtheconsiderationsdescribedaboveindetermining 除上述厘定现金产生单位可收回金额之考 therecoverableamountofthecash-generatingunit,the 虑因素外,本集团之管理层现时并不知悉 Group’smanagementisnotcurrentlyawareofanyother 任何其他可能之变化,令其需要修改主要 probablechangesthatwouldnecessitatechangesintheirkey 假设。然而,本集团现金产生单位的可收 assumptions.However,theestimateofrecoverableamountof 回金额之估计对所采用之折现率尤为敏感。 theGroup’scashgeneratingunitsisparticularlysensitivetothe discountrateapplied. Therecoverableamounthasbeendeterminedbyan 可收回金额乃由独立专业估值师罗马国际 independentprofessionalvaluer,RomaAppraisalLimited(2017: 评估有限公司(二零一七年:香港评值国际 HongKongAppraisalAdvisoryLimited)withthediscounted 有限公司)使用贴现现金流量法厘定。该等 cashflowapproach.Therecoverableamountsofthesecash 现金产生单位的可收回金额被列为第三级 generatingunitsareclassifiedaslevel3measurement. 计量。 222 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 16.GOODWILL(CONT’D) 16.商誉(续) Asat31December2018,basedontheresultsofthereviewsof 于二零一八年十二月三十一日,根据现金 therecoverableamountofthecashgeneratingunitscontaining 产生单位可回收金额(含商誉)的检讨结果, goodwill,thecarryingamountsexceededtherecoverable 有关资产账面值超过可回收金额减现金产 amountsoftherelevantassetslessliabilitiesofthecash 生单位的负债,管理层考虑于年度损益确 generatingunits,themanagementconsideredthatimpairment 认商誉、物业、厂房及设备以及其他无形 lossongoodwill,property,plantandequipmentandother 资产减值亏损分别为202,292,000港元、 intangibleassetsofHK$202,292,000,HK$168,486,000and 168,486,000港元及275,896,000港元。减 HK$275,896,000respectivelywererecognisedinprofitorloss 值亏损主要由于年内有关现金产生单位的 fortheyear.Theimpairmentlossismainlyduetothepoor 财务表现不佳及本集团运营、市场推广及 financialperformanceofthesecashgeneratingunitsduringthe 销售策略变化。 yearandthechangeoftheGroup’soperating,marketingand salesstrategies. Asat31December2017,basedontheresultsofthereviewsof 于二零一七年十二月三十一日,根据对现 therecoverableamountofthecashgeneratingunitscontaining 金产生单 位(包括商誉)可 收回金额的审查 goodwill,therecoverableamountsexceededthecarrying 结果,现金产生单位相关资产减负债的可 amountsoftherelevantassetslessliabilitiesofthecash 收回金额超过其账面值,管理层认为毋须 generatingunits,themanagementconsideredthattherewas 于自二零一七年五月一日起至二零一七年 noimpairmenttoberecognisedinprofitorlossfortheperiod 十二月三十一日止期间的损益内确认减值。 from1May2017to31December2017. 17.CONTINGENTCONSIDERATION 17.应收或然代价 RECEIVABLES 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 At1January/1May 于一月一日╱五月一日 32,502 46,259 Fairvalueloss 公平值亏损 (26,271) (15,876) Exchangedifferences 汇兑差额 (1,644) 2,119 At31December 于十二月三十一日 4,587 32,502 Asat31December2018,themanagementexpectedthatthe 于二零一八年十二月三十一日,管理层预 contingentconsiderationreceivableswillberealisedwithin12 期应收或然代价自报告日期起计十二个月 monthsfromthereportingdate,accordingly,itisclassifiedas 内变现,因此,其分类作流动资产。于二 currentassets.Asat31December2017,themanagement 零一七年十二月三十一日,管理层预期应 expectedthatthecontingentconsiderationreceivableswould 收或然代价自报告日期起十二个月内不会 notberealisedwithin12monthsfromthereportingdate, 变现,因此其分类作非流动资产。 accordingly,itwasclassifiedasnon-currentassets. 收购卫凯业务及奥凯业务均有溢利保证。 ThereareprofitguaranteesfortheacquisitionsofWeikai BusinessandAKBusiness. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 223 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 17.CONTINGENTCONSIDERATION 17.应收或然代价(续) RECEIVABLES(CONT’D) ForWeikaiBusiness,thevendorguaranteedtotheGroupthat 有关卫凯业务,卖方向本集团保证,截至 cumulativetotalnetprofitsfortheyearsended31December 二零一五年至二零一八年十二月三十一日 2015to2018willnotbelessthanRMB25,000,000,orhe 止年度之累计总溢利净额将不少于人民币 willtransferpartofthesharesofPassionStreamLimited(a 25,000,000元,否则其将转让所持Passion 70%indirectlyownedsubsidiaryoftheCompany)heldbyhim StreamLimited(本公司间接拥有70%附属 andclassifiedasnon-controllinginterestsintheconsolidated 公 司)之股 份(根据总溢利净额与保证总溢 financialstatements,basedonthepercentageoftheshortfall 利净额间之差额百分比,于综合财务报表 intotalnetprofitovertheguaranteedtotalnetprofit.The 内分类为非控股股东权益)。有关调整将于 adjustmentwillbesettledaftertheendofthefour-yearperiod. 四年期结束后结算。 ForAKBusiness,thevendorguaranteedtotheGroupthat 有关奥凯业务,卖方向本集团保证,截至 cumulativetotalnetprofitsfortheyearsended31December 二零一五年至二零一八年十二月三十一日 2015to2018willnotbelessthanRMB8,000,000,orhewill 止年度之累计总溢利净额将不少于人民币 transferpartofthesharesofFrameSharpLimited(a70% 8,000,000元,否则其将转让其所持部份 indirectlyownedsubsidiaryoftheCompany)heldbyhim FrameSharpLimited(本公司间接拥有70% andclassifiedasnon-controllinginterestsintheconsolidated 附属公司)之股份(根据总溢利净额与保证 financialstatement,basedonthepercentageoftheshortfall 总溢利净额间之差额百分比,于综合财务 intotalnetprofitovertheguaranteedtotalnetprofit.The 报表内分类为非控股股东权益)。有关调整 adjustmentwillbesettledaftertheendofthefour-yearperiod. 将于四年期结束后结算。 Accordingtotheagreements,thevendorrequirestoappoint 根据协议,卖方要求委任核数师审核截至 auditorstoperformauditforWeikaiBusinessandAKBusiness 二零一八年十二月三十一日止年度的卫凯 fortheyearended31December2018.Within10daysafter 业务及奥凯业务。发 出经审核账目后10日 theissueoftheauditedaccounts,theGroupandthevendor 内,本集团及卖方将厘定盈利目标业绩。 willconcludetheprofittargetresults.Theauditedaccountsare 经审核账目于二零一八年十二月三十一日 notyetreadyasat31December2018andthereportingdate. 及报告日期尚未确认。根据卫凯业务及奥 BasedonthemanagementaccountsofWeikaiBusinessand 凯业务的管理账目,管理层预期盈利目标 AKBusiness,managementexpectsbothprofittargetcannotbe 未能达成。本集团及卖方将厘定差额的比例, met.TheGroupandthevendorwillconcludethepercentageof 并于账目确认后作出股份转让。 shortfallandmakethesharetransferoncetheauditedaccounts areready. 224 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 17.CONTINGENTCONSIDERATION 17.应收或然代价(续) RECEIVABLES(CONT’D) Thecontingentconsiderationreceivablesrepresentthefair 应收或然代价指根据收购卫凯业务及奥凯 valueoftheprofitguaranteesinaccordancewiththeshare 业务之股份购买协议的溢利保证之公平 purchaseagreementsfortheacquisitionofWeikaiBusinessand 值,乃由独立专业估值师罗马国际评估有 AKBusinessandareestimatedbyindependentprofessional 限公司(二零一七年:香港评值国际有限 valuers,RomaAppraisalLimited(2017:HongKongAppraisal 公司)估计。于二零一八年及二零一七年 AdvisoryLimited).Asat31December2018and2017,the 十二月三十一日,应收或然代价之公平值 fairvalueofthecontingentconsiderationreceivableswere 乃使用机率加权贴现现金流估值法根据本 estimatedbyapplyingprobabilityweighteddiscountedcash 集团管理层预期截至二零一八年十二月 flowapproachbasedontheestimatedtotalprofitsexpectedby 三十一日止四个年度卫凯业务及奥凯业务 managementoftheGrouptobeearnedbytheWeikaiBusiness 赚取之估计溢利总额以及非控股股东权益 andAKBusinessforthefouryearsended31December2018 所持PassionStreamLimited及FrameSharp andtheestimatedfairvaluesofthesharesofPassionStream Limited股份之估计公平值而估计得出。 LimitedandFrameSharpLimitedheldbythenon-controlling interests. Thefairvalueofcontingentconsiderationreceivablesisalevel 应收或然代价之公平值为第三级经常性 3recurringfairvaluemeasurement.Significantunobservable 公平值计量。估值法之重大非可观察数据 inputsforthevaluationapproachisthemarketabilitydiscountof 为市场流动折现率20.70%(二零一七年: 20.70%(2017:20.89%). 20.89%): Highermarketabilitydiscountonthefairvalueofsharesof PassionStreamLimited及FrameSharp PassionStreamLimitedandFrameSharpLimitedwillresultin Limited之股份公平值之市场流动折现率升 correspondinglowerfairvalues. 高将导致公平值相应减少。 Asat31December2018and2017,itisestimatedthatwithall 于二零一八年及二零一七年十二月三十一 othervariablesheldconstant,the5%increaseinmarketability 日,预计所有其他变数保持不变,市场流 discountwilldecreasethefairvalueofthecontingent 动折现率增加5%将令应收或然代价公平值 considerationreceivableby5%(2017:5%). 减少5%(二零一七年:5%)。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 225 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 18.OTHERINTANGIBLEASSETS 18.其他无形资产 Development Licensing Trademark Patents costs agreement Total 商标 专利 发展成本 特许权协议 合计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 At1May2017 于二零一七年五月一日 Cost 成本 79,984 473,372 111,095 – 664,451 Accumulatedamortisationand 累计摊销及减值亏损 impairmentlosses (45,344) (189,991) (3,400) – (238,735) Netbookamount 账面净值 34,640 283,381 107,695 – 425,716 Periodfrom1May2017to31 自二零一七年五月一日起至 December2017 二零一七年十二月三十一日止期间 Openingnetbookamount 期初账面净值 34,640 283,381 107,695 – 425,716 Exchangedifferences 汇兑差额 – 14,238 8,351 – 22,589 Additions 添置 – – 3,475 – 3,475 Acquisitionofasubsidiary(note41)收购附属公司(附注41) – – – 23,393 23,393 Amortisation 摊销 (3,553) (21,922) (2,332) (2,621) (30,428) Closingnetbookamount 期末账面净值 31,087 275,697 117,189 20,772 444,745 At31December2017 于二零一七年十二月三十一日 Cost 成本 79,984 493,470 123,216 23,393 720,063 Accumulatedamortisationand 累计摊销及减值亏损 impairmentlosses (48,897) (217,773) (6,027) (2,621) (275,318) Netbookamount 账面净值 31,087 275,697 117,189 20,772 444,745 Yearended31December2018 截至二零一八年十二月三十一日 止年度 Openingnetbookamount 期初账面净值 31,087 275,697 117,189 20,772 444,745 Exchangedifferences 汇兑差额 – (12,433) (123) (1,063) (13,619) Amortisation 摊销 (5,330) (30,618) (4,145) (3,293) (43,386) Impairmentloss 减值亏损 (21,827) (168,013) (78,195) (7,861) (275,896) Closingnetbookamount 期末账面净值 3,930 64,633 34,726 8,555 111,844 At31December2018 于二零一八年十二月三十一日 Cost 成本 79,984 493,470 125,222 23,393 722,069 Accumulatedamortisationand 累计摊销及减值亏损 impairmentlosses (76,054) (428,837) (90,496) (14,838) (610,225) Netbookamount 账面净值 3,930 64,633 34,726 8,555 111,844 226 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 18.OTHERINTANGIBLEASSETS(CONT’D) 18.其他无形资产(续) Asat31December2018and2017,allotherintangibleassets 于二零一八年及二零一七年十二月三十一 arerelatedtofourcashgeneratingunits,AierfuBusiness, 日,所有其他无形资产与四个现金产生单 ReshineBusiness,WeikaiBusinessandAKBusiness 位(分 别为艾尔肤业 务、瑞盛 业 务、卫凯业 respectively.Theseotherintangibleassetsweremainlyarising 务及奥凯业务)有关。该等其他无形资产主 fromthebusinesscombinationsasstatedinnote16.Duringthe 要产生自附注16所述业务合并。年内,董 year,thedirectorsreviewedthecarryingamountsoftheother 事检讨其他无形资产的账面值。减值评估 intangibleassets.Thedetailsoftheimpairmentassessmentare 详情载于附注16。 statedinnote16. 19.AVAILABLE-FOR-SALEFINANCIALASSETS 19.可供出售金融资产 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Non-current 非流动 Unlistedequitysecurities– 非上市股本证券-非上市 unlistedPRCcompany,atcost 中国公司,按成本 – 112,928 Unlistedprivatefund– 非上市私募基金-海外, Overseas,atcost 按成本 – 214,691 Unlistedprivatefund– 非上市私募基金-海外, Overseas,atfairvalue 按公平值 – 126,837 – 454,456 Current 流动 Unlistedequitysecurities– 非上市股本证券-非上市 unlistedPRCcompany,atcost 中国公司,按成本 – 120,600 Asat31December2017,unlistedequitysecuritiesinprivate 于二零一七年十二月三十一日,鉴于合理 companiesandcertainprivatefundsaremeasuredatcostless 公平值估计范畴之变动属重大及于估计公 impairmentlossesasthevariabilityintherangeofreasonable 平值时该范畴内各估计的可能性能合理评 fairvalueestimateswassignificantandtheprobabilitiesof 估及使用,私人公司之非上市股本证券及 thevariousestimateswithintherangecouldbereasonably 若干私募基金按成本减减值亏损计量。本 assessedandusedinestimatingfairvalue.Thedirectorsof 公司董事认为公平值能可靠计量。 theCompanywereoftheopinionthatthefairvaluecouldbe measuredreliably. ExceptfortheunlistedequitysecuritiesinPRCcompanyof 除中国公司之非上市股本证券120,600,000 HK$120,600,000,theGroupdidnotintendtodisposeof 港元外,本集团不拟出售可供出售金融资产, available-for-salefinancialassets,whilethisinvestmentwas 而此项投资于二零一八年一月一日分类作 classifiedasFVTPLasat1January2018(note2.1A(i)(d))and 按公平值于损益列账(附注2.1A(i)(d))并于 disposedofwiththeconsiderationofHK$120,600,000during 年内出售,代价为120,600,000港元。 theyear. Assetoutinnote2.1,theseinvestmentswerereclassifiedfrom 如附注2.1所载,于应用香港财务报告准则 available-for-salefinancialinvestmentstoFVOCIorFVTPLon1 第9号后,于二零一八年一月一日该等投资 January2018upontheapplicationofHKFRS9. 由可供出售金融投资重新分类为按公平值 于其他全面收入列账或按公平值于损益列账。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 227 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 20.FINANCIALASSETSATFAIRVALUE 20.按公平值于其他全面收入列账的 THROUGHOTHERCOMPREHENSIVE 金融资产 INCOME 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Non-current 非流动 Unlistedequitysecurities–PRC, 非上市股本证券-中国 measuredatFVOCI 按公平值于其他全面收入列账 计量 161,445 – TheseequityinvestmentswereirrevocablydesignatedatFVOCI 由于本集团认为该等投资属于策略性质, astheGroupconsideredtheseinvestmentstobestrategicin 因此该等股权投资已不可撤销地指定为按 nature.Thisrepresentedtheinvestmentinaprivatecompany 公平值于其他全面收入列账。此乃指向于 incorporatedinthePRCnamely中新(黑龙江)互联网贷款有 中国注册成立的私人公司中新(黑龙江)互 限公司. 联网贷款有限公司作出的投资。 Thefairvaluesofthisinvestmenton1January2018and31 该投资于二零一八年一月一日及二零 December2018wereHK$165,222,000andHK$161,445,000 一八年十二月三十一日的公平值分别为 respectively.ThechangeoffairvalueofHK$3,777,000 165,222,000港元及161,445,000港元。年 wasrecognisedinothercomprehensiveincomeduringthe 内,公 平值变动3,777,000港元乃于其他全 year.Thereisnodividendfromthisinvestmentreceivedand 面收入中确认。年内,此项投资并无收取 recognisedinprofitorlossduringtheyear. 股息及于损益中确认。 21.INVENTORIES 21.存货 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Rawmaterials 原材料 12,508 8,093 Workinprogress 在制品 2,690 1,176 Finishedgoods 制成品 17,177 17,286 Goodsintransit 在运品 – 2,195 32,375 28,750 228 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 22.TRADERECEIVABLES,DEPOSITS, 22.应收贸易账项、按金、预付款项 PREPAYMENTSANDOTHERRECEIVABLES 及其他应收款项 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Tradereceivables 应收贸易账项 143,805 279,806 Less:Impairmentlosses 减:减值亏损 (139,677) – 4,128 279,806 Deposits 按金 22,667 14,887 Prepayments 预付款项 79,829 315,977 Bankinterestreceivables 应收银行利息 7,234 17,276 Otherreceivables 其他应收款项 8,488 142,533 118,218 490,673 Less:Impairmentlosses 减:减值亏损 (393) – 117,825 490,673 Movementsintheimpairmentlossesinrespectoftrade 年内贸易应收款项及其他应收款项的减值 receivablesandotherreceivablesduringtheyearareasfollows: 亏损变动如下: Trade Other receivables receivables 贸易应收 其他应收 款项 款项 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 At1January2018(uponinitialadoption 于二零一八年一月一日(于首次 ofHKFRS9(note3.1) 采纳香港财务报告准则第9号) (附注3.1) 4,866 2,851 Impairmentlossesrecognised/(reversed) duringtheyear 年内已确认╱(拨回)减值亏损 139,006 (2,458) Exchangealignment 汇兑调整 (4,195) – At31December2018 于二零一八年十二月三十一日 139,677 393 2018年报?中国再生医学国际有限公司 229 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 22.TRADERECEIVABLES,DEPOSITS, 22.应收贸易账项、按金、预付款项 PREPAYMENTSANDOTHERRECEIVABLES 及其他应收款项(续) (CONT’D) Theimpairmentlossesoftradereceivablesrecognisedduring 年内确认的贸易及其他应收款项减值亏损 theyearweremainlyduetothelongagedoutstanding 乃由于年内债务人长期未结清尚未偿还的 receivableswithoutanysettlementfromdebtorsandnosales 应收款项且并无与该等债务人进行销售交 transactionswiththesedebtorsduringtheyear.Management 易所致。管理层确认此等客户面临财政困 identifiedthatthesecustomersareinfinancialdifficultyand 难,而该等应收款项的可收回性较微。年 therecoverabilityofthesereceivableswasremote.Revenue 内确认收益乃于年内结付,惟不包括于二 recognisedduringtheyearareallsettledduringtheyearexcept 零一八年十二月三十一日确认作贸易应收 HK$4millionwhichisrecognisedastradereceivablesasat31 款项4,000,000港元。 December2018. Asat31December2018and2017,prepaymentsmainly 于二零一八年及二零一七年十二月三十一 representedbytheprepaidpromotionexpensesandpurchases 日,预付款项主要指预付促销费及采购医 ofmedicalequipmentfortrading.Otherreceivablesmainly 疗设储以供贸易。其他应收款项主要指就 representedpaymentmadetoanagentforidentificationand 物色及磋商潜在收购商机或采购设备而支 negotiationofpotentialacquisitionopportunitiesorpurchaseof 付予一名代理的账项,且属未抵押、免息 equipment,whichisunsecured,interest-freeandrepayableon 及按要求偿者。 demand. Asatyearenddate,ageinganalysisoftradereceivablesbased 于年结日,应收贸易账项按销售发票日期 onsalesinvoicedateandnetofprovisions,isasfollows: 及扣除拨备后之账龄分析如下: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 0–90days 0至90天 3,519 259,744 Over90daysbutlessthan1year 超过90天但少于1年 609 19,770 1yearorover1year 1年或1年以上 – 292 4,128 279,806 TheGroupallowsanaveragecreditperiodof60–180days 本集团给予其客户之平均信贷期为60–180 (2017:60–180days)toitscustomers. 天(二零一七年:60至180天)。 TheGrouprecognisedimpairmentlossbasedontheaccounting 本集团根据附注3.9所述会计政策确认减值 policystatedinnote3.9.FurtherdetailsontheGroup’scredit 亏损。有关本集团信贷政策及贸易应收款 policyandcreditriskarisingfromtradereceivablesaresetout 项产生信贷风险的进一步详情载于附注40。 innote40. 230 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 23.FINANCIALASSETSATFAIRVALUE 23.按公平值于损益列账之金融资产 THROUGHPROFITORLOSS 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Heldfortrading: 持作买卖: Unlistedprivateinvestmentfunds–Overseas非上市私募投资基金-海外 298,296 – Listedequitysecurities–HongKong 上市股本证券-香港 – 12,154 298,296 12,154 Thefairvalueofunlistedprivateinvestmentfundsasat31 于二零一八年十二月三十一日,非上市私 December2018isdeterminedbyanindependentprofessional 募投资基金乃由独立专业估值师罗马国际 valuer,RomaAppraisalLimitedwiththemarketapproach, 评估有限公司使用市场法厘定,并以投资 basedontheinvestee’sfinancialperformanceandthemultiples 对象的财务表现及可资比较公司的倍数为 ofcomparablecompanies.Thekeyunobservableassumptions 基准。估值中使用的主要不可观察假设包 usedinthevaluationincludedpricetoearningsratio(“PEratio”) 括市盈率(「市盈率」)13.48倍及市场流动折 of13.48andmarketabilitydiscountof20.7%. 现率20.7%。 Asat31December2018,ifthePEratioandmarketability 于二零一八年十二月三十一日,倘市盈率 discountshiftedupwardby1%,thefairvalueoftheunlisted 及市场流动折现率上调1%,非上市私募 privateinvestmentfundswouldbeincreasedby1%and 投资基金的公平值将分别上升1%及下降 decreasedby0.7%respectively.ThehigherthePEratio,the 0.7%。市盈率越高,公平值越高。市场流 higherthefairvalue.Thehigherthemarketabilitydiscount,the 动折现率越高,公平值越低。 lowerthefairvalue. Asat31December2017,thebalancesofthelistedequity 于二零一七年十二月三十一日,上市股权 securitiesarestatedatfairvaluewhichhavebeendetermined 证券结余乃按公平值列账,并参照报告日 byreferencetothequotedbidpricesatthereportingdate. 期的所报买入价厘定。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 231 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 24.CASHANDCASHEQUIVALENTS/PLEDGED 24.现金及现金等值项目╱已抵押银 BANKDEPOSITS 行存款 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Cashandbankbalances 现金及银行结余 20,062 244,373 Cashandcashequivalents 现金及现金等值项目 20,062 244,373 Pledgeddeposits(note(a)) 已抵押存款(附注(a)) 417,568 818,062 (a) Thedepositsarepledgedtobankstosecurebankloans(as (a) 存款已抵押予银行以担保银行贷款(详述 detailedinnote29tothefinancialstatements).Thesedeposits 于财务报表附注29)。该等存款按每年 earninterestsfrom1.50%to2.10%(2017:2.10%to3.68%) 1.50%至2.10%(二零一七年:2.10%至 perannum.Asat31December2018,thepledgeddeposits 3.68%)赚取利息。于二零一八年十二月 ofHK$28,200,000(2017:HK$818,062,000)isclassifiedas 三十一日,已抵押存款28,200,000港元(二 non-currentassetsasitispledgedtosecurenon-current 零一七年:818,062,000港元)分类为非流 bankborrowingsandHK$389,368,000(2017:Nil)isclassified 动资 产,因为其已抵押以担保非即期银行 ascurrentassetsasitispledgedtosecurecurrentbank 借款,而389,368,000港元(二零一七年: borrowings. 无)分类为流动资产,因为其已抵押以担 保即期银行借款。 (b) Includedincashandbankbalances,short-termdeposits (b) 本集团之现金及银行结余、短期存款及 andpledgedbankdepositsoftheGroupisHK$434,797,000 已抵押银行存款包括存放于中国之银 (2017:HK$411,733,000)ofbankbalancesdenominatedin 行并以人民币(「人民币 」)计值之银行 Renminbi(“RMB”)placedwithbanksinthePRC.RMBisnota 结余434,797,000港元( 二零一七年: freelyconvertiblecurrency.UndertheMainlandChina’sForeign 411,733,000港元)。人民币并非可自由兑 ExchangeControlRegulationsandAdministrationofSettlement 换之货币。根 据中国内地之外汇管理条例 andSalesandPaymentofForeignExchangeRegulations,the 及结汇、售汇及付汇管理规定,本 集团获 GroupispermittedtoexchangeRMBforforeigncurrencies 准透过获授权进行外汇业务之银行将人民 throughbanksthatarerecognisedtoconductforeignexchange 币兑换为外币。 business. 232 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 25.TRADEPAYABLES 25.应付贸易账项 Asat31December2018,ageinganalysisoftradepayables 于二零一八年十二月三十一日,应付贸易 basedoninvoicedateisasfollows: 账项按发票日期之账龄分析如下: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 0–30days 0至30天 4,229 222,131 31–60days 31至60天 – 14,582 Over60daysbutlessthan1year 超过60天但少于1年 593 195 1yearorover1year 1年或1年以上 19,388 1,438 24,210 238,346 Generalcredittermsgrantedbysuppliersare30daysto60 供应商授出之一般信贷期介乎30天至60天。 days. 26.ACCRUEDCHARGESANDOTHERPAYABLES 26.应计费用及其他应付账项 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Accruedcharges 应计费用 43,988 33,897 Receiptinadvancefromcustomers 预收客户账项 – 23,569 Otherpayables 其他应付账项 71,546 44,206 Governmentassistances 政府补贴 28,425 46,197 143,959 147,869 Governmentassistancesrepresentpaymentsgrantedbythe 政府补贴指中国当地政府就于中国进行之 localgovernmentsinthePRCinrelationtotheresearchand 组织工程及干细胞项目研究及开发授出之 developmentoftissueengineeringandstemcellprojects 款项。该等款项将于当地政府对相关项目 carriedoutinthePRC.Thesepaymentswillberecognisedas 成果作出批准后确认为收入。 incomeupontheapprovalfromthelocalgovernmentonthe outputoftherelevantprojects. UpontheadoptionofHKFRS15,amountpreviouslypresented 于采纳香港财务报告准则第15号后,于 二 as“receiptinadvancesfromcustomers”asat31December 零一七年十二月三十一日此前呈列为「预收 2017hasbeenreclassifiedas“contractliabilities”on1January 客户账项」已于二零一八年一月一日重新分 2018. 类为「合约负债」。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 233 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 27.CONTRACTLIABILITIES 27.合约负债 Thecontractliabilitiesmainlyrelatetoadvanceconsiderations 合约负债主要与收取客户及销售货品产生 receivedfromcustomersandarosefromsaleofgoods. 的预收代价有关。本集团接纳订单时自客 TheGroupmaytakecertaindepositsfromcustomerson 户收取若干按金,余下代价于成品交付时 acceptanceoftheorder,withtheremainderoftheconsideration 支付(以较早者为准)。 payableattheearlierofdeliveryofthefinishedgoods. Movementsincontractliabilities 合约负债变动 2018 二零一八年 HK$’000 千港元 UponadoptionofHKFRS15 采纳香港财务报告准则第15号 23,569 Decreaseincontractliabilitiesasaresultof 年内确认收益导致合约负债减少 recognisingrevenueduringtheyear (23,569) Increaseincontractliabilitiesasaresultofbilling 销售货品预收款项导致合约负债增加 inadvanceofsalesofgoods 28,676 Balanceat31December 于十二月三十一日结余 28,676 Note: 附注: TheGrouphasinitiallyappliedHKFRS15usingthecumulativeeffect 本集团已使用累计影响法初步采用香港财务报告 methodandadjustedtheopeningbalanceat1January2018.Upon 准则第15号,并调整二零一八年一月一日的期 theadoptionofHKFRS15,amountspreviouslyincludedas“Receiptsin 初结余。采纳香港财务报告准则第15号后,先 advance”(note26)havebeenreclassifiedto“Contractliabilities”. 前计入「预 收款项」(附 注26)的金额已重新分类 至「合约负债」。 28.SHAREHOLDER’SLOANS 28.股东贷款 Asat31December2018,shareholder’sloanswereunsecured, 于二零一八年十二月三十一日,股东贷款 interest-freeandrepayablewithinoneyearexceptfor(1) 为无抵押、免息及须于一年内偿还,惟(1) theamountofHK$100million,whichwasforthepotential 金额100,000,000港元除 外,该笔款项乃用 acquisitionofLungHangInvestmentsLimited(note35) 于可能收购LungHangInvestmentsLimited andrepayableonorbeforethethirdanniversarydateofthe (附注35),并须于股东贷款垫付日期起届 advancementdateoftheshareholder’sloans;and(2)the 满三周年之日偿还及(2)金额100,000,000港 amountofHK$100million,whichwasrepayableon30June 元须于二零二零年六月三十日偿还。 2020. Asat31December2017,shareholder’sloanswereunsecured, 于二零一七年十二月三十一日,股东贷款 interest-freeandrepayablewithinoneyearexceptforthe 为无抵押、免息及须于一年内偿还,惟金 amountofHK$100million,whichwasforthepotential 额100,000,000港元除外,该 笔款项乃用于 acquisitionofLungHangInvestmentsLimited(note35) 可能收购LungHangInvestmentsLimited(附 andrepayableonorbeforethethirdanniversarydateofthe 注35),并须于股东贷款垫付日期起届满三 advancementdateoftheshareholder’sloans. 周年之日偿还。 234 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 29.BANKBORROWINGS 29.银行借款 Asat31December2018,theGroup’sbankborrowingsare 于二零一八年十二月三十一日,本集团之 repayableasfollows: 应偿还银行借款如下: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Current: 即期: Bankloans,secured–repayablewithinone 银行贷款,有抵押- year(i) 一年内偿还(i) 366,400 – Non-current: 非即期: Bankloans,secured–repayableoverone 银行贷款,有抵押- yearbutlessthanfiveyears(ii) 一年后但五年内偿还(ii) 22,900 771,840 389,300 771,840 Theinterest-bearingbankborrowingsarecarriedatamortised 计息银行借款乃按摊销成本列账。 cost. (i) Asat31December2018,thecurrentbankborrowings (i) 于二零一八年十二月三十一日, representedbankloanswithprincipalamountsof 即期银行借款指本金金额为人民币 RMB340,000,000,whichwererepayablewithinone 340,000,000元、须于一年内偿还且 yearandsecuredbytheGroup’sdepositswithcarrying 以本集团账面值389,368,000港元的 amountsofHK$389,368,000. 存款作抵押的银行贷款。 (ii) Asat31December2018and2017,thenon-current (ii) 于二零一八年及二零一七年十二月 bankborrowingsrepresentedbankloanswithprincipal 三十一日,非即期银行借款指须于 amountsofRMB20,000,000andRMB340,000,000 一年后但五年内偿还之账面值分 respectively,whicharerepayableoveroneyearbutless 别为人民币20,000,000元及人民币 thanfiveyearsandsecuredbytheGroup’spledgedbank 340,000,000元之银行贷款,并以本 depositswithcarryingamountsofHK$28,200,000(2017: 集团账面值为28,200,000港元(二零 HK$818,062,000) 一七年:818,062,000港元)之已抵押 银行存款作担保。 Interestrateofthebankborrowingswascarriedatfixedinterest 本年度银行借款按固定年利率4.750%(二 rateat4.750%(2017:4.750%)perannumfortheyear. 零一七年:4.750%)计息。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 235 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 30.DEFERREDTAXATION 30.递延税项 Deferredtaxationiscalculatedontemporarydifferenceunder 递延税项乃根据负债法以本集团经营所在 theliabilitymethodusingtheratesoftaxationprevailinginthe 国家之现行税率按暂时差额计算。 countriesinwhichtheGroupoperates. Themovementondeferredtaxliabilitiesisasfollows: 递延税项负债之变动如下: Fairvalueadjustmentsarising fromotherintangibleassets 其他无形资产所产生 之公平值调整 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Atbeginningoftheyear 年初 81,076 78,411 Fairvalueadjustmentsarisingfromacquisition收购附属公司所产生之 ofasubsidiary(note41) 公平值调整(附注41) – 4,151 Creditedtoprofitorlossfortheyear(note11)已计入本年度损益(附注11) (68,919) (5,610) Exchangedifferences 汇兑差额 (2,496) 4,124 Atendoftheyear 年末 9,661 81,076 Asat31December2018,theGrouphasunusedtaxlosses 于二零一八年十二月三十一日,本集团有 ofHK$77,065,000(31December2017:HK$86,494,000) 未动用税项亏损77,065,000港元(二零一七 availableforoffsetagainstfutureprofits.Nodeferredtax 年十二月三十一日:86,494,000港元),可 assethasbeenrecognisedinrespectofthetaxlossesdue 用于抵扣未来溢利。由于未来溢利来源的 totheunpredictabilityoffutureprofitstreams.Taxlosseswill 不可预测性,故并无就税项亏损确认递延 expireafter5yearsfromtheyearinwhichthetaxlosseswere 税项资产。税项亏损将于其产生当年起计5 incurred. 年后到期。 236 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 31.SHARECAPITAL 31.股本 2018 2017 二零一八年 二零一七年 Number Number ofshares Amount ofshares Amount 股份数目 金额 股份数目 金额 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 OrdinarysharesofHK$0.01each 每股面值 0.01 港元之普通股 Authorised: 法定股本: Atbeginningoftheyearand 年初及年末 atendoftheyear 100,000,000,000 1,000,000 100,000,000,000 1,000,000 Issuedandfullypaid: 已发行及缴足: Atbeginningoftheyearand 年初及年末 atendoftheyear 17,585,790,000 175,858 17,585,790,000 175,858 Note: 附注: AlltheseordinarysharesissuedbytheCompanyduringtheyearsrank 本公司于各年度发行之所有普通股于各方面均与 paripassuwiththethenexistingordinarysharesinallrespects. 当时之现有普通股享有同等权益。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 237 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 32.HOLDINGCOMPANYSTATEMENTOF 32.控股公司之财务状况表 FINANCIALPOSITION 2018 2017 二零一八年 二零一七年 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 ASSETSANDLIABILITIES 资产及负债 Non-currentassets 非流动资产 Property,plantandequipment 物业、厂房及设备 75 107 Depositsforacquisitionofsubsidiaries 收购附属公司之按金 100,000 100,000 Interestsinsubsidiaries 于附属公司之权益 209,888 1,064,516 309,963 1,164,623 Currentassets 流动资产 Depositsandprepayments 按金及预付款项 12,803 5,996 Financialassetsatfairvaluethrough 按公平值于损益列账之 profitorloss 金融资产 – 12,154 Amountsduefromsubsidiaries 应收附属公司款项 447,793 1,701,644 Cashandcashequivalents 现金及现金等值项目 115 1,367 460,711 1,721,161 Currentliabilities 流动负债 Accruedchargesandotherpayables 应计费用及其他应付账项 13,364 12,092 Amountsduetosubsidiaries 应付附属公司款项 167,725 189,059 Shareholder’sloans 股东贷款 41,584 355,792 Currenttaxliabilities 当期税项负债 1,326 1,326 223,999 558,269 Netcurrentassets 流动资产净值 236,712 1,162,892 Totalassetslesscurrentliabilities 总资产减流动负债 546,675 2,327,515 Non-currentliabilities 非流动负债 Shareholder’sloans 股东贷款 200,000 100,000 Netassets 资产净值 346,675 2,227,515 EQUITY 权益 Sharecapital 股本 31 175,858 175,858 Reserves 储备 33 170,817 2,051,657 Totalequity 总权益 346,675 2,227,515 Onbehalfofdirectors 代表董事 Dr.RayYip Mr.WangXuejun 叶雷博士 王学军先生 Director Director 董事 董事 238 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 33.RESERVES 33.储备 TheCompany 本公司 Share Share option Translation Accumulated premium reserve reserve losses Total 股份溢价 购股权储备 汇兑储备 累计亏损 合计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 At1May2017 于二零一七年五月一日 3,196,996 34,674 14 (968,239) 2,263,445 Exchangegainontranslationof 换算海外业务财务报表 financialstatementsofforeign 之汇兑收益 operations – – 1 – 1 Issueofshareoptions 发行购股权 – 25,495 – – 25,495 Lapseofshareoptions 已失效购股权 – (7,240) – 7,240 – Lossfortheperiod 本期间亏损 – – – (237,284) (237,284) At31December2017and 于二零一七年 1January2018 十二月三十一日及 二零一八年一月一日 3,196,996 52,929 15 (1,198,283) 2,051,657 Exchangelossontranslationof 换算海外业务财务报表之 financialstatementsofforeign 汇兑亏损 operations – – (2) – (2) Equity-settledshare-based 以权益结算之股权支付费用 payments – (549) – – (549) Lapseofshareoptions 已失效购股权 – (10,224) – 10,224 – Lossfortheyear 本年度亏损 – – – (1,880,289) (1,880,289) At31December2018 于二零一八年 十二月三十一日 3,196,996 42,156 13 (3,068,348) 170,817 InaccordancewiththeCompaniesLawoftheCaymanIslands, 根据开曼群岛公司法,本公司之股份溢价 thesharepremiumaccountoftheCompanyisalsoavailable 账亦可分派予股东,惟本公司须于紧随建 fordistributiontoshareholdersprovidedthattheCompanyis 议派付任何有关分派日期后,能够在日常 abletopayitsdebtsastheyfalldueintheordinarycourseof 业务过程中偿还到期债务。 businessimmediatelyfollowingthedateonwhichanysuch distributionisproposedtobepaid. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 239 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 34.OPERATINGLEASECOMMITMENTS 34.经营租赁承担 Aslessee 作为承租方 TheGroupleasesanumberofpropertiesunderoperating 本集团根据经营租赁租用若干物业。有关 leases.Theleasesrunforaninitialperiodofonetosevenyears. 租约初始期为一至七年。 Atthereportingdate,thetotalfutureminimumleasepayments 于报告日,根据不可撤销经营租赁而须支 undernon-cancellableoperatingleasesareasfollows: 付之未来最低租金总额如下: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Withinoneyear 一年内 38,738 38,797 Inthesecondtofifthyearinclusive 第二至第五年(包括首尾两年) 69,107 51,311 Laterthanfiveyears 五年以上 10,886 – 118,731 90,108 Duringtheyearended30April2017,theGroupenteredinto 于截至二零一七年四月三十日止年度,本 theframeworkagreementswithindependentthirdparties 集团与独立第三方订立框架协议,以于中 toestablishanophthalmicclinicandaspecialisthospital 国深圳成立一间眼科诊所及一间专科医院。 locatedinShenzhen,PRC.Accordingtothetermsofthetwo 根据两份框架协议之条款,本集团可于有 frameworkagreements,theGroupmayuseeachofthetwo 关场所可供使用之日起首个八年内使用该 sitesforthefirsteightyearsfollowingthedatetherelevantsite 两个场所,但本集团须于租赁年期内与独 becomesavailableforuseandtheGroupwasrequiredtoshare 立第三方分享专科医院49%经审核净利润 49%oftheauditednetprofit(aftertax)ofthespecialisthospital (税后)。此后,本集团可选择继续租赁该 withtheindependentthirdpartyduringthetermofthatlease. 等场所,租金将参考七年后的通行市场利 Thereafter,theGroupmayelecttocontinuetorentthesites 率厘定。于二零一八年及二零一七年十二 atarentaltobedeterminedbyreferencetothethenprevailing 月三十一日,本集团尚未动用该等场所, marketrateforthesevenyearsthatfollow.Asat31December 以及截至二零一八年及二零一七年十二月 2018and2017,theGrouphasnotyetusedthesesitesand 三十一日止年度,本公司并无就该等场所 thereisnorentalpaymentpaidbytheCompanyforthesesites 支付租赁付款。 duringtheyearsended31December2018and2017. 240 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 35.CAPITALANDOTHERCOMMITMENTS 35.资本及其他承担 Asat31December2018,theGrouphadcapitalandother 于二零一八年十二月三十一日,本集团之 commitmentsasfollows: 资本及其他承担如下: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Capitalcommitmentsforproperty,plantand 物业、厂房及设备资本承担: equipment: Contractedbutnotprovidedfor: 已订约但未拨备: Purchaseofproperty,plantandequipment 购买物业、厂房及设备 1,125 4,125 Total 总计 1,125 4,125 TheCompanysignedtwosponsorshipagreementswiththe 本公司与牛津大学就干细胞治疗及组织 UniversityofOxfordfortheresearchofstemcelltherapyand 工程的研究订立两份赞助协议。本公司同 tissueengineering.TheCompanyagreedtoprovideGBP9 意于协议涵盖期间向牛津大学分期提供 million(equivalenttoHK$93million)totheUniversityofOxford 9,000,000英镑(相当于93,000,000港元)。 byinstalmentsovertheperiodcoveredbyagreements.Up 截至二零一八年十二月三十一日,本公司 to31December2018,theCompanyhaspaidGBP5.05 已向牛津大学支付5,050,000英镑(相当于 million(equivalenttoHK$55.90million)(2017:GBP4.75million 55,900,000港元)(二零一七年:4,750,000 (equivalenttoHK$52.65million))totheUniversityofOxford.As 英镑(相当于52,650,000港元))。由于该等 theagreementsareexecutory,noliabilityshouldberecognised 协议尚待执行,于签立协议日期并无确认 atthedateofsigningoftheagreements. 负债。 Depositsforacquisitionofsubsidiaries: 收购附属公司之按金: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 LungHangInvestmentLimited(note(a)) LungHangInvestmentLimited (附注(a)) 100,000 100,000 Othertargetcompany(note(b)) 其他目标公司(附注(b)) 45,457 – 145,457 100,000 2018年报?中国再生医学国际有限公司 241 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 35.CAPITALANDOTHERCOMMITMENTS 35.资本及其他承担(续) (CONT’D) (a) On10December2017,theCompanyenteredintothe (a) 于二零一七年十二月十日,本公司 frameworkagreementwithanindependentthirdpartyin 与独立第三方订立框架协议,内容 relationtotheproposedacquisitionoftheentireissued 有关建议收购LungHangInvestments sharecapitalofLungHangInvestmentsLimited,a Limited(于英属处女群岛注册成立之 companyincorporatedintheBritishVirginIslandswith 有限公司)之全部已发行股本。Lung limitedliability.LungHangInvestmentsLimitedandits HangInvestmentsLimited及其附属公 subsidiariesareprincipallyengagedinthemanufacture, 司主要于中国从事中成药、化 学原料 distribution,tradingandsaleofproprietaryChinese 药、生化产品、化学药制剂及保健食 medicines,chemicalrawmaterials,biochemicalproducts, 品的生产、分销、贸 易及销售业务以 chemicalmedicinepreparationandhealthfoodand 及其他相关业务。潜 在收购事项之代 otherrelatedbusinessinthePRC.Theamountofthe 价金额应介乎36亿港元至38亿港元, considerationforthepotentialacquisitionshallbeinthe 惟有待进一步真诚磋商厘 定。进一步 regionbetweenHK$3.6billiontoHK$3.8billion,subject 详情载于本公司日期为二零一七年 tofurtherbonafidenegotiations.Furtherdetailsareset 十二月十日之公告。 outintheCompany’sannouncementdated10December 2017. Accordingtotheframeworkagreement,theCompany 根据框架协议,本公司应于签立 shallpayHK$100milliontotheexistingshareholderof 框架协议后7日内向LungHang LungHangInvestmentsLimitedwithin7daysfromthe InvestmentsLimited现任股东支付1亿 signingoftheframeworkagreement.Thispaymentisnon- 港元。该笔款项为不可退还。倘建议 refundableandiftheproposedacquisitionmaterialises, 收购事项落实,该笔款项将用作代价 thispaymentshallbeappliedaspartpaymentofthe 的部分付款。 consideration. Forthepurposeofthispotentialacquisition,AllFavour 为了是项潜在收购事 项,本公司之主 HoldingsLimited,asubstantialshareholderofthe 要股东全辉控股有限公司向本公司垫 Company,advancedHK$100milliontotheCompanyto 付1亿港元的款项以根据框架协议支 paythedepositspursuanttotheframeworkagreement. 付按 金。该笔股东贷款为无抵押及免 Thisshareholder’sloanisunsecuredandinterest-free.If 息。倘本公司进行建议收购事 项,本 theCompanyproceedswiththeproposedacquisition, 公司将于股东贷款垫付日期届满三周 theCompanyshallrepaytheshareholder’sloanonor 年当日或之前偿还股东贷款。 beforethethirdanniversarydateoftheadvancementdate oftheshareholder’sloan. TheCompanyhasreachedagreementwiththe 本公司已与主要股东达成初步谅 解, substantialshareholderthatiftheCompanydecidesnot 倘本公司决定不进行建议收购事 项, toproceedwiththeproposedacquisition,theCompany 本公司将指定主要股东作为建议收 shallnominatethesubstantialshareholderasnominated 购事项的指定买 方,而主要股东同意 purchaserforthepotentialacquisitionandthesubstantial 进行建议收购事项。于该情况 下,本 shareholderagreedtoproceedwiththeproposed 公司偿还股东贷款之责任应被视为已 acquisition.Insuchevent,theobligationtorepaythe 于主要股东就建议收购事项订立买 shareholder’sloanbytheCompanyshallbedeemed 卖协议时履行。于二零一八年十二月 dischargedwhenthesubstantialshareholderenters 三十一日,本 公司决定继续进行建议 intothesaleandpurchaseagreementofthepotential 收购事项。 acquisition.Asat31December2018,theCompany decidedtocontinuetheproposedacquisition. (b) Thedepositisunsecured,interest-freeandrefundableif (b) 倘建议收购事项未继续进 行,则按金 theproposedacquisitionisnotproceed. 为无抵押、免息及可退还。 242 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS 36.购股权 AshareoptionschemewasadoptedbytheCompanypursuant 本公司根据一项于二零一一年九月十四日 toaresolutionpassedon14September2011(the“Scheme”). 通过之决议案采纳一项购股权计划(「计 UndertheScheme,thedirectorsmaygrantoptionsto(i)any 划」)。根据计划,董事可向下列人士授出 eligibleemployee(meansanyemployee,whetherfulltimeor 购股权以认购本公司股份:(i)本公司、其任 parttimeemployee,includinganyexecutivedirectorsandnon- 何附属公司及任何所投资实体之任何合资 executivedirectors)oftheCompany,anyofitssubsidiariesand 格雇员(指任何全职或兼职雇员,包括任何 anyinvestedentity;(ii)anysupplierofgoodsorservicestoany 执行董事及非执行董 事);(ii)向本集团任何 memberoftheGrouporanyinvestedentity;(iii)anycustomer 成员公司或任何所投资实体供应货品或服 oftheGrouporanyinvestedentity;(iv)anypersonorentity 务之任何供应商;(iii)本集团或任何所投资 thatprovidesresearch,developmentortechnologicalsupport 实体之任何顾客;(iv)向本集团或任何所投 orotherservicestotheGrouporanyinvestedentity;and(v) 资实体提供研究、开发或技术支援或其他 anyshareholderoranymemberoftheGrouporanyinvested 服务之任何人士或实体;及(v)本集团或任 entityoranyholderofanysecuritiesissuedbyanymember 何成员公司或任何所投资实体之任何股东 oftheGrouptoanyinvestedentity(collectivelyknownasthe 或本集团任何成员公司向任何所投资实体 “Participants”),tosubscribeforsharesintheCompany.The 发行之任何证券之任何持有人(统称「参 与 purposeoftheSchemeistoprovideincentivesorrewardsto 者」)。计划之目的乃就有关参与者对本集 theParticipantsthereunderfortheircontributionstotheGroup 团所作之贡献作出鼓励或奖励及╱或使本 and/ortoenabletheGrouptorecruitandretainhigh-caliber 集团得以招揽及挽留优秀雇员,并吸纳对 employeesandattracthumanresourcesthatarevaluabletothe 本集团及任何所投资实体而言宝贵之人力 Groupandanyinvestedentity.TheperiodoftheSchemeshall 资源。计划期由采纳计划日期起计不得超 notbemorethantenyearsfromthedateofadoptionofthe 过十年。 Scheme. Thetotalnumberofsharesinrespectofwhichoptionsmay 除非获得本公司股东批准,根据计划可予 begrantedundertheSchemeisnotpermittedtoexceed 授出之购股权涉及之股份总数不得超过本 10%ofthesharesoftheCompanyinissueatthedateofthe 公司于批准计划当日已发行股份之10%。 approvaloftheScheme,unlessapprovedbytheCompany’s 此外,因行使根据计划授出而尚未行使之 shareholders.Inaddition,themaximumnumberofshares 购股权而可予发行之本公司股份数目上限, oftheCompanywhichmaybeissueduponexerciseofall 不得超过本公司不时已发行股份之30%。 outstandingoptionsgrantedundertheSchemeisnotpermitted 于任何12个月期间内可向任何人士授出之 toexceed30%ofthesharesoftheCompanyinissuefrom 购股权涉及之股份数目不得超过本公司于 timetotime.Thenumberofsharesinrespectofwhichoptions 任何时间已发行股份之1%。倘向本公司主 maybegrantedtoanyindividualinany12-monthperiodisnot 要股东或独立非执行董事或任何彼等各自 permittedtoexceed1%ofthesharesoftheCompanyinissue 之联系人授出之购股权超过本公司股本之 atanypointintime.Optionsgrantedtosubstantialshareholders 0.1%及价值超过5,000,000港元,则必须获 orindependentnon-executivedirectorsoftheCompany,or 得本公司股东批准。 anyoftheirrespectiveassociatesinexcessof0.1%ofthe Company’ssharecapitalandwithavalueinexcessofHK$5 millionmustbeapprovedbytheCompany’sshareholders. Optionsgrantedmustbetakenupwithinaperiodof28days 所授出之购股权必须于授出日期起28日期 fromthedateofgrant,uponpaymentofHK$1pergrant.An 间内获接纳,而每次接纳购股权时须缴付1 optionperiodtobedeterminedbythedirectorsisattheir 港元。购股权期间乃由董事全权酌情厘定, absolutediscretionshallnotbemorethantenyearsafterthe 惟不得超过授出购股权日期起计十 年(「购 dateofthegrantoftheshareoption(“OptionPeriod”).Options 股权期间」)。授出购股权后,购股权可于 maybeexercisedinaccordancewiththetermsoftheScheme 购股权期间内按照计划条款随时予以行使。 atanytimeduringtheOptionPeriodaftertheoptionhasbeen 行使价不得低于以下三者之最高者:(i)本公 granted.Theexercisepriceshouldnotbelessthanthehighest 司股份面值;(ii)本公司股份于授出日期(必 of(i)thenominalvalueoftheCompany’sshares;(ii)theclosing 须为交易日)之收市价;或(iii)本公司股份于 priceoftheCompany’sshareonthedateofgrants,which 紧接授出日期前五个交易日之平均收市价。 mustbeatradingday;or(iii)theaverageoftheclosingprices oftheCompany’ssharesforthefivetradingdaysimmediately precedingthedateofgrant. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 243 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS(CONT’D) 36.购股权(续) Allshare-basedemployeecompensationwillbesettledin 所有以股份支付之雇员酬金将以股本支付。 equity.TheGrouphasnolegalorconstructiveobligationto 本集团除发行股份外,概无法律或推定义 repurchaseorsettletheoptionsotherthanbyissuingitsshares. 务购回或支付购股权。 Thefollowingtablessetoutthemovementinshareoptions: 下表载列购股权之变动: Outstandingat Granted Transfer LapsedOutstandingat Nameorcategory Share 31December during during during 31December ofparticipant optiontype 2017 theperiod theperiod* theperiod 2018 于二零一七年 于二零一八年 十二月三十一日 十二月三十一日 参与人士之姓名或类别 购股权类型 尚未行使 期内授出 期内转让* 期内失效 尚未行使 Directors 董事 Executivedirectors 执行董事 ChenChunguo 陈春国 12/2017 500,000,000 – – (500,000,000) – (resignedon6July2018) (于二零一八年七月六日辞任) Non-executivedirectors 非执行董事 ProfessorCuiZhanfeng 崔占峰教授 04/2016 9,630,000 – (9,630,000) – – (resignedon1June2018) (于二零一八年六月一日辞任)04/2017 4,000,000 – (4,000,000) – – Mr.WangHui 王辉先生 04/2016 350,000 – – (350,000) – (resignedon8September2017) (于二零一七年九月八日辞任) Independentnon-executivedirectors 独立非执行董事 Mr.PangChungFaiBenny 彭中辉先生 04/2016 2,010,000 – – (1,206,000) 804,000 (resignedon1June2018) (于二零一八年六月一日辞任)04/2017 2,400,000 – – (1,920,000) 480,000 Mr.ChanBingWoon 陈炳焕先生 04/2016 1,930,000 – – – 1,930,000 04/2017 2,300,000 – – – 2,300,000 Sub-total 小计 522,620,000 – (13,630,000) (503,476,000) 5,514,000 Employees 雇员 Inaggregate 合计 04/2016 74,864,000 – – (22,958,000) 51,906,000 04/2017 102,400,000 – – (22,112,000) 80,288,000 Consultants 顾问 Inaggregate 合计 04/2016 25,362,000 – 9,630,000 (2,052,000) 32,940,000 04/2017 45,584,000 – 4,000,000 (1,584,000) 48,000,000 Total 总计 770,830,000 – – (552,182,000) 218,648,000 244 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS(CONT’D) 36.购股权(续) Duringtheyear,shareoptionsgrantedtodirectors,employees 年内,鉴于崔占峰教授已辞任本公司董事 andconsultantshavebeentransferredinviewofProfessorCui 并担任本公司顾问,授予董事、雇员及顾 ZhanfengwasresignedasdirectoroftheCompanyandacted 问之购股权已予以转让。 asconsultantoftheCompany. Thereare552,182,000shareoptionslapsedduringtheyear 由于年内相关董事、雇员及顾问已辞任 astherelateddirectors,employeesandconsultantswho ╱退任╱不再向本集团提供服务,故有 resigned/retired/ceasedtoprovideservicestotheGroup.As 552,182,000份购股权已失效。年内,向已 aresultofthelapseofshareoptionsduringtheperiod,an 辞任╱退任╱不再向本集团提供服务的董 amountofHK$10,224,000(fortheperiodfrom1May2017to 事、雇员及顾问发行购股权。由于期内购 31December2017:HK$7,240,000)weredebitedtotheshare 股权已失 效,10,224,000港 元(自二零一七 optionreserveandcreditedtoaccumulatedlosses. 年五月一日至二零一七年十二月三十一日 期间:7,240,000港元)于购股权储备中扣 除并计入累计亏损。 Thefairvalueofequity-settledshare-basedpayment 由于董事认为所授出之购股权乃为向顾问 transactionswithconsultantsisbyreferencetothefairvalue 作出之额外激励,及并无将向本集团提供 oftheshareoptionsgranted,asthedirectorsconsiderthatthe 之特定可识别货品或服务,与顾问进行之 shareoptionsgrantedisanextraincentivetotheconsultants 以权益结算之股权支付费用交易之公平值 andnospecifiedidentifiablegoodsorservicestobeprovided 乃经参考所授出购股权之公平值厘定。 totheGroup. Thetermsandconditionsoftheshareoptionsthatexistedat 于二零一八年十二月三十一日及二零一七 31December2018and31December2017areasfollows: 年十二月三十一日之购股权条款及条件如下: Numberofoptions 购股权数目 Contractual Contractual Dateofgrant Vestingperiod Exerciseperiod exerciseprice lifeofoptions 2018 2017 授出日期 归属期 行使期 合约行使价 购股权合约年期 二零一八年 二零一七年 Directorsandchiefexecutive officer 董事及行政总裁 16September2015 16September2015to 16September2016to HK$0.45 10years 546,800 3,064,000 15September2016 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一六年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一六年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2017to HK$0.45 10years 546,800 2,714,000 15September2017 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一七年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一七年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2018to HK$0.45 10years 546,800 2,714,000 15September2018 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一八年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一八年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2019to HK$0.45 10years 546,800 2,714,000 15September2019 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一九年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一九年九月十五日 二零二五年九月十五日 2018年报?中国再生医学国际有限公司 245 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS(CONT’D) 36.购股权(续) Thetermsandconditionsoftheshareoptionsthatexistedat 于二零一八年十二月三十一日及二零一七 31December2018and31December2017areasfollows: 年十二月三十一日之购股权条款及条件如 (Cont’d) 下:(续) Numberofoptions 购股权数目 Contractual Contractual Dateofgrant Vestingperiod Exerciseperiod exerciseprice lifeofoptions 2018 2017 授出日期 归属期 行使期 合约行使价 购股权合约年期 二零一八年 二零一七年 Directorsandchiefexecutive officer(Cont’d) 董事及行政总裁(续) 16September2015 16September2015to 16September2020to HK$0.45 10years 546,800 2,714,000 15September2020 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零二零年九月十六日至 0.45港元 10年 二零二零年九月十五日 二零二五年九月十五日 9September2016 9September2016to 9September2017to HK$0.29 9years 556,000 1,740,000 8September2017 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一七年九月九日至 0.29港元 9年 二零一七年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2018to HK$0.29 9years 556,000 1,740,000 8September2018 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一八年九月九日至 0.29港元 9年 二零一八年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2019to HK$0.29 9years 556,000 1,740,000 8September2019 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一九年九月九日至 0.29港元 9年 二零一九年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2020to HK$0.29 9years 556,000 1,740,000 8September2020 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零二零年九月九日至 0.29港元 9年 二零二零年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2021to HK$0.29 9years 556,000 1,740,000 8September2021 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零二一年九月九日至 0.29港元 9年 二零二一年九月八日 二零二五年九月八日 18July2017 18July2017to 1August2019 HK$0.3025 9.5years – 150,000,000 31July2019 31July2020 二零一七年七月十八日 二零一七年七月十八日至 二零一九年八月一日至 0.3025港元 9.5年 二零一九年七月三十一日 二零二零年七月三十一日 18July2017 18July2017to 1August2020 HK$0.3025 9.5years – 150,000,000 31July2020 31July2021 二零一七年七月十八日 二零一七年七月十八日至 二零二零年八月一日至 0.3025港元 9.5年 二零二零年七月三十一日 二零二一年七月三十一日 18July2017 18July2017to 1August2021to HK$0.3025 9.5years – 200,000,000 31July2021 24January2027 二零一七年七月十八日 二零一七年七月十八日至 二零二一年八月一日至 0.3025港元 9.5年 二零二一年七月三十一日 二零二七年一月二十四日 246 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS(CONT’D) 36.购股权(续) Thetermsandconditionsoftheshareoptionsthatexistedat 于二零一八年十二月三十一日及二零一七 31December2018and31December2017areasfollows: 年十二月三十一日之购股权条款及条件如 (Cont’d) 下:(续) Numberofoptions 购股权数目 Contractual Contractual Dateofgrant Vestingperiod Exerciseperiod exerciseprice lifeofoptions 2018 2017 授出日期 归属期 行使期 合约行使价 购股权合约年期 二零一八年 二零一七年 Employees 雇员 16September2015 16September2015to 16September2016to HK$0.45 10years 10,381,200 14,972,800 15September2016 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一六年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一六年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2017to HK$0.45 10years 10,381,200 14,972,800 15September2017 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一七年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一七年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2018to HK$0.45 10years 10,381,200 14,972,800 15September2018 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一八年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一八年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2019to HK$0.45 10years 10,381,200 14,972,800 15September2019 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一九年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一九年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2020to HK$0.45 10years 10,381,200 14,972,800 15September2020 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零二零年九月十六日至 0.45港元 10年 二零二零年九月十五日 二零二五年九月十五日 9September2016 9September2016to 9September2017to HK$0.29 9years 16,057,600 20,480,000 8September2017 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一七年九月九日至 0.29港元 9年 二零一七年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2018to HK$0.29 9years 16,057,600 20,480,000 8September2018 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一八年九月九日至 0.29港元 9年 二零一八年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2019to HK$0.29 9years 16,057,600 20,480,000 8September2019 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一九年九月九日至 0.29港元 9年 二零一九年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2020to HK$0.29 9years 16,057,600 20,480,000 8September2020 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零二零年九月九日至 0.29港元 9年 二零二零年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2021to HK$0.29 9years 16,057,600 20,480,000 8September2021 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零二一年九月九日至 0.29港元 9年 二零二一年九月八日 二零二五年九月八日 2018年报?中国再生医学国际有限公司 247 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS(CONT’D) 36.购股权(续) Thetermsandconditionsoftheshareoptionsthatexistedat 于二零一八年十二月三十一日及二零一七 31December2018and31December2017areasfollows: 年十二月三十一日之购股权条款及条件如 (Cont’d) 下:(续) Numberofoptions 购股权数目 Contractual Contractual Dateofgrant Vestingperiod Exerciseperiod exerciseprice lifeofoptions 2018 2017 授出日期 归属期 行使期 合约行使价 购股权合约年期 二零一八年 二零一七年 Consultants 顾问 16September2015 16September2015to 16September2016to HK$0.45 10years 6,588,000 5,072,400 15September2016 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一六年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一六年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2017to HK$0.45 10years 6,588,000 5,072,400 15September2017 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一七年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一七年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2018to HK$0.45 10years 6,588,000 5,072,400 15September2018 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一八年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一八年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2019to HK$0.45 10years 6,588,000 5,072,400 15September2019 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零一九年九月十六日至 0.45港元 10年 二零一九年九月十五日 二零二五年九月十五日 16September2015 16September2015to 16September2020to HK$0.45 10years 6,588,000 5,072,400 15September2020 15September2025 二零一五年九月十六日 二零一五年九月十六日至 二零二零年九月十六日至 0.45港元 10年 二零二零年九月十五日 二零二五年九月十五日 9September2016 9September2016to 9September2017to HK$0.29 9years 9,600,000 9,116,800 8September2017 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一七年九月九日至 0.29港元 9年 二零一七年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2018to HK$0.29 9years 9,600,000 9,116,800 8September2018 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一八年九月九日至 0.29港元 9年 二零一八年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2019to HK$0.29 9years 9,600,000 9,116,800 8September2019 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零一九年九月九日至 0.29港元 9年 二零一九年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2020to HK$0.29 9years 9,600,000 9,116,800 8September2020 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零二零年九月九日至 0.29港元 9年 二零二零年九月八日 二零二五年九月八日 9September2016 9September2016to 9September2021to HK$0.29 9years 9,600,000 9,116,800 8September2021 8September2025 二零一六年九月九日 二零一六年九月九日至 二零二一年九月九日至 0.29港元 9年 二零二一年九月八日 二零二五年九月八日 218,648,000 770,830,000 248 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS(CONT’D) 36.购股权(续) TheCompanyhad104,975,200and77,205,200shareoptions 于二零一八年及二零一七年十二月三十一 exercisableat31December2018and2017. 日,本公司有104,975,200份及77,205,200 份购股权可予行使。 Asat31December2018,theCompanyhad218,648,000 于二零一八年十二月三十一日,本公司有 (2017:770,830,000)shareoptionsoutstandingunderthe 218,648,000份(二零一七年:770,830,000 Scheme,whichrepresentedapproximately1%(2017:4%)of 份)计划项下之尚未行使购股权,占本公 theCompany’ssharesinissueasatthatdate.Theexercise 司于该日之已发行股份约1%(二零一七 infulloftheremainingshareoptionswould,underthepresent 年:4%)。于本公司现有资本架构下, capitalstructureoftheCompany,resultintheissueof 悉数行使余下购股权将导致本公司发行 218,648,000(2017:770,830,000)additionalordinaryshares 218,648,000股(二零一七年:770,830,000 oftheCompanyandadditionalsharecapitalofHK$2,186,480 股)额外普通股、产生额外股本2,186,480 (2017:HK$7,708,300)andsharepremiumofHK$75,234,240 港元(二零一七年:7,708,300港元)及股 (2017:HK$240,345,760)(beforeissueexpenses). 份溢价75,234,240港元(二零一七年: 240,345,760港元)(未扣除发行开支)。 Thenumberandweightedaverageexercisepricesofshare 购股权数目及加权平均行使价如下: optionsareasfollows: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 Weighted Weighted average Numberof average Numberof exerciseprice options exerciseprice options 加权平均行使价 购股权数目 加权平均行使价 购股权数目 HK$ ’000 HK$ ’000 港元 千份 港元 千份 Outstandingatbeginningofyear 年初尚未行使 0.31 770,830 0.36 335,800 Issuedduringtheperiod/year 期╱年内发行 – – 0.30 500,000 Lapsedduringtheperiod/year 期╱年内失效 0.31 (552,182) 0.35 (64,970) Outstandingatendofyear 年末尚未行使 0.31 218,648 0.31 770,830 2018年报?中国再生医学国际有限公司 249 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 36.SHAREOPTIONS(CONT’D) 36.购股权(续) Asat31December2018,theweightedaverageremaining 于二零一八年十二月三十一日,尚未行使 contractuallifefortheoutstandingshareoptionsis6.70years 购股权的加权平均尚余合约年期为6.70年 (2017:8.36years). (二零一七年:8.36年)。 Theweightedaveragefairvalueofeachoptionissuedduring 截至二零一七年十二月三十一日止期内发 theperiodended31December2017wasHK$0.127.The 行的每份购股权之加权平均公平值为0.127 fairvalueoftheshareoptionshasbeendeterminedbasedon 港元。购股权之公平值由独立专业估值师 theBinomialmodelestimatedbyanindependentprofessional 罗马国际评估有限公司根据二项式模型估 valuer,RomaAppraisalLimited.Asatthedateofgrant,thefair 计厘定。于授出日期,本公司自二零一七 valueoftheoptionsissuedbytheCompanyduringtheperiod 年五月一日至二零一七年十二月三十一日 from1May2017to31December2017wasHK$63,365,000. 期内发行购股权之公平值为63,365,000港 Thefollowingsignificantassumptionswereusedtoderivethe 元。公平值乃按以下重大假设得出: fairvalues: 2017 二零一七年 Underlyingstockprice(HK$) 相关股价(港元) 0.22 Exerciseprice(HK$) 行使价(港元) 0.30 Risk-freerate(%) 无风险利率(%) 1.451 Annualiseddividendyield(%) 年度股息回报率(%) – Expectedvolatilityofunderlyingshare(%) 相关股份之预期波幅(%) 72.39 Weightedaverageremainingcontractuallife 加权平均尚余合约年期 9.998 Theexpectedvolatilityreflectstheassumptionthatthehistorical 预期波幅反映有关假设,即以历史波幅为 volatilityisindicativeoffuturetrends,whichmayalsonot 未来趋势的指标,但该未来趋势亦不一定 necessarilybetheactualoutcome.Nospecialfeaturespertinent 为实际结果。在计量公平值时并无纳入有 totheoptionsgrantedwereincorporatedintothemeasurement 关已授出购股权的特殊特点。 offairvalue. Duringtheyear,share-basedpaymentsexpenseof 年内,以股权支付费用为549,000港元已 HK$549,000havebeencreditedinprofitorlossfortheyear 计入年内(二零一七年:以股权支付费用为 (2017:share-basedpaymentsexpenseofHK$25,495,000 25,495,000港元自损益中扣除)损益。 debitedinprofitorloss). 250 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 37.RELATEDPARTYTRANSACTIONS 37.关连交易 Compensationofkeymanagementpersonnel 主要管理人员酬金 ThekeymanagementpersonneloftheGrouparethedirectors, 本集团之主要管理人员即本公司董事及首 andchieffinancialofficeroftheCompany.Theremuneration 席财务官。主要管理人员之酬金乃由薪酬 ofthekeymanagementpersonnelisdeterminedbythe 委员会根据个别人士之表现及市场趋势厘 remunerationcommitteehavingregardtotheperformanceof 定。主要管理人员(不包括董事及行政总裁) individualsandmarkettrends.Theremunerationofthekey 之酬金范围如下: management(excludingdirectorsandchiefexecutiveofficer) wasasfollows: Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Salariesandotherbenefits 薪金及其他福利 2,310 1,890 Retirementbenefitsschemecontributions 退休福利计划供款 18 12 Equity-settledshare-basedpayments 以权益结算之股权支付费用 – 292 2,328 2,194 Theemolumentsofthekeymanagement(excludingdirectors 主要管理人员(不 包括董事及行政总裁)的 andchiefexecutiveofficer)fellwithinthefollowingband: 酬金介乎以下范围: Numberofindividual 人数 Periodfrom Yearended 1May2017to 31December 31December 2018 2017 自二零一七年 截至 五月一日起 二零一八年 至二零一七年 十二月三十一日十二月三十一日 止年度 止期间 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 NiltoHK$1,000,000 零至1,000,000港元 – – HK$1,500,001–HK$2,000,000 1,500,001港元至2,000,000港元 – – HK$2,000,001–HK$2,500,000 2,000,001港元至2,500,000港元 2 1 Detailsoftheremunerationpaidtothedirectorsandchief 支付予董事及行政总裁之酬金详情载于财 executiveofficeraresetoutinnote9tothefinancialstatements. 务报表附注9。 Saveaselsewhereinthefinancialstatementsandabove,there 除财务报表内之其他部份及以上所披露者 wasnootherrelatedpartytransactionduringtheyearended31 外,于截至二零一八年十二月三十一日止 December2018andperiodfrom1May2017to31December 年度及自二零一七年五月一日起至二零 2017. 一七年十二月三十一日止期间概无其他关 连交易。 2018年报?中国再生医学国际有限公司 251 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 38.SUBSIDIARIES 38.附属公司 ParticularsofprincipalsubsidiariesoftheCompanyasat31 于二零一八年及二零一七年十二月三十一 December2018and2017areasfollows: 日,本公司之主要附属公司详情如下: Placeof Issuedordinary Percentageof incorporation/ capital/paidup ownershipinterests Principalactivities Nameofcompany registration capital heldbytheCompany andplaceofoperations 已发行普通股 本公司持有拥有 公司名称 注册成立╱注册地点 股本╱缴足资本 权权益比例 主要业务及营业地点 Directly Indirectly 直接 间接 ChinaBio-MedRegenerationTechnologyLimited BritishVirginIslands US$20,000 100% – Investmentholding, (2017:100%) HongKong 中国生物医学再生科技有限公司 英属处女群岛 20,000 美元 投资控股,香港 ChinaRegenerativeMedicineTissueEngineering BritishVirginIslands US$1 – 100% Investmentholding, Limited (2017:100%) HongKong 中国再生医学组织工程有限公司 英属处女群岛 1美元 投资控股,香港 FD(H)InvestmentsLimited BritishVirginIslands US$100 – 100% Investmentholding, (2017:100%) HongKong FD(H)InvestmentsLimited 英属处女群岛 100 美元 投资控股,香港 ShaanxiAierfuActivtissueEngineeringCompany ThePRC RMB250,000,000 – 100% Productionandsalesof Limited(“ShaanxiAierfu”) (2017:100%) tissueengineeringskin relatedproducts,thePRC 陕西艾尔肤组织工程有限公司 中国 人民币250,000,000元 生产及销售组织工程皮肤相 (「陕西艾尔肤」) 关产品,中国 ShaanxiAiBosinBio-EngineeringCompanyLimited ThePRC RMB2,000,000 – 100% Researchanddevelopment, (“ShaanxiAiBosin”) (2017:100%) thePRC 陕西艾博生生物工程有限公司(「陕西艾博生」) 中国 人民币200,000,000元 研发,中国 ShaanxiAiNearCorneaEngineeringCompany ThePRC RMB3,800,000 – 100% Researchanddevelopment, Limited(“ShaanxiAiNear”) (2017:100%) thePRC 陕西艾尔尼角膜工程有限公司(「陕西艾尔尼」) 中国 人民币3,800,000元 研发,中国 ShenzhenAiNearCorneaEngineeringCompany ThePRC RMB3,800,000 – 100% Productionandsalesof Limited(“ShaanxiAiNear”) (2017:100%) bio-engineeredcornea, thePRC 深圳艾尔尼角膜工程有限公司(「深圳艾尔尼」) 中国 人民币3,800,000元 生产及销售生物工程角膜, 中国 ZhongshengMedicalEquipmentTradingCompany ThePRC RMB60,000,000 – 100% Salesanddistribution, Limited (2017:100%) thePRC 中生医疗器械销售有限公司 中国 人民币 60,000,000元 销售及分销,中国 252 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 38.SUBSIDIARIES(CONT’D) 38.附属公司(续) Placeof Issuedordinary Percentageof incorporation/ capital/paidup ownershipinterests Principalactivities Nameofcompany registration capital heldbytheCompany andplaceofoperations 已发行普通股 本公司持有拥有 公司名称 注册成立╱注册地点 股本╱缴足资本 权权益比例 主要业务及营业地点 Directly Indirectly 直接 间接 ShaanxiReshineBiotechCo.Ltd.(“Reshine”) ThePRC RMB117,000,000 – 100% Researchanddevelopment, (2017:100%) thePRC 陕西瑞盛生物科技有限公司(「瑞盛」) 中国 人民币117,000,000元 研发,中国 ShanghaiHesidiCosmeticsCompanyLimited ThePRC RMB50,000,000 – 51% Salesanddistribution, (“ShanghaiHesidi”) (2017:51%) thePRC 上海赫丝蒂化妆品有限公司(「上海赫丝蒂」) 中国 人民币 50,000,000元 销售及分销,中国 ShenzhenHesidiBio-TechnologyCompanyLimitedThePRC RMB5,000,000 – 51% Salesanddistribution, (“ShenzhenHesidi”) (2017:51%) thePRC 深圳赫丝蒂生物科技有限公司(「深圳赫丝蒂」) 中国 人民币5,000,000元 销售及分销,中国 ChinaBio-MedTechnologyLimited ThePRC RMB50,000,000 – 100% Researchanddevelopment, (2017:100%) thePRC 中生医学科技有限公司 中国 人民币 50,000,000元 研发,中国 HKInternationalRegenerativeCentreLimited HongKong HK$100 – 80% Healthcarebusiness (2017:80%) HongKong 香港国际再生医学中心有限公司 香港 100 港元 医疗保健业务,香港 ChinaRegenerativeMedicineLimited HongKong HK$1 – 100% Investmentholding, (2017:100%) HongKong 中国再生医学有限公司 香港 1港元 投资控股,香港 ChinaStemCellClinicalApplicationsCentreLimitedHongKong HK$1 – 100% Stemcelloperation, (2017:100%) HongKong 中国干细胞临床应用中心有限公司 香港 1港元 干细胞业务,香港 TianjinWeikaiBioengLtd ThePRC RMB10,400,000 – 70%* Salesanddistribution, (2017:70%) thePRC 天津卫凯生物工程有限公司 中国 人民币 10,400,000元 销售及分销,中国 AK(Suzhou)BiomedicalLtd ThePRC RMB1,470,600 – 70%* Salesanddistribution, (2017:70%) thePRC 奥凯(苏州)生物技术有限公司 中国 人民币1,470,600元 销售及分销,中国 ShenzhenKechuangGuangtaiTechnology ThePRC RMB20,420,000 – 51% Informationtechnology, Co.,Ltd (2017:51%) thePRC 深圳科创广泰技术有限公司(「深圳科创」) 中国 人民币 20,420,000元 信息技术服务,中国 2018年报?中国再生医学国际有限公司 253 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 38.SUBSIDIARIES(CONT’D) 38.附属公司(续) Note: 附注: TheabovetableliststhesubsidiariesoftheGroupwhich,intheopinion 上表列出董事认为主要影响本集团期内业绩或组 ofthedirectors,principallyaffectedtheresultsoftheGroupforthe 成本集团期终资产净值主要部份之附属公司。董 periodorformedasubstantialportionofthenetassetsoftheGroupat 事认为,列出其他附属公司之详情会令篇幅过于 theendoftheperiod.Togivedetailsofothersubsidiarieswould,inthe 冗长。 opinionofthedirectors,resultinparticularsofexcessivelength. Allsubsidiariesarelimitedliabilitycompanies. 所有附属公司均为有限责任公司。 Noneofthesubsidiarieshadanydebtsecuritiessubsistingattheend 于期终或于期内任何时间,概无附属公司拥有任 oftheperiodoratanytimeduringtheperiod.Amountsduefrom/(to) 何债务证券。应收╱(应付)附属公司款项为无抵 subsidiariesareunsecured,interest-freeandrepayableondemand. 押、免息及须按要求偿还。 Amountduefrom/(to)subsidiariesareunsecured,interest-freeand 应收╱(应付)附属公司款项乃无抵押、免息及须 repayableondemand. 按要求偿还。 * TheGroupdoesnothaveanyequityinterestinTianjinWeikai * 本集团并无持有天津卫凯生物工程有限公 BioengLimited(“TianjinWeikai”)andAK(Suzhou)Biomedical 司(「天津卫凯」)及奥凯(苏州)生物技术有 Ltd(“AKSuzhou”).However,theGrouphasenteredintothe 限公司(「奥凯(苏州)」)的任何股权。然而, contractualarrangementswithTianjinWeikaiandAKSuzhou 本集团与天津卫凯及奥凯(苏州)及其权益 anditsequityholders,whichenabletheGroupto(1)exercise 持有人订立合约协议,使本集团能够(1)行 effectivefinancialandoperationalcontroloverTianjinWeikai 使对天津卫凯及奥凯(苏州)的实际财务及 andAKSuzhou;(2)exerciseequityholders’votingrightsof 营运控制权;(2)行使天津卫凯及奥凯(苏州) TianjinWeikaiandAKSuzhou;(3)receivesubstantiallyallofthe 权益持有人的投票权;(3)收取天津卫凯及 economicinterestreturnsgeneratedbyTianjinWeikaiandAK 奥凯(苏州)产生绝大部份经济利益回报, Suzhouinconsiderationforthemanagementservicesprovided 作为本集团提供的管理服务的代价;(4)获 bytheGroup;(4)obtainanirrevocableandexclusiverightwithan 得从各权益持有人购买天津卫凯及奥凯(苏 initialperiodof10yearstopurchasetheentireequityinterestin 州)全部股权的不可撤销及独家权利,初 TianjinWeikaiandAKSuzhoufromtherespectiveequityholders. 始年期为十年。相 关权利于届满时以无限 Therightautomaticallyrenewsuponexpiryforindefiniteperiod 期基准自动续 期,惟本集团指定续订年限 oftimeuntiltheGroupspecifiesarenewalterm;an(5)obtaina 者则除外;及(5)获得各权益持有人对天津 pledgeovertheentireequityinterestofTianjinWeikaiandAK 卫凯及奥凯(苏州)全部股权的质押,作为 Suzhoufromitsrespectiveequityholdersascollateralsecurity 应付本集团的所有款项的抵押物并担保天 forallthepaymentsduetotheGroupandtosecureperformance 津卫凯及奥凯(苏州)履行上述合约安排项 ofTianjinWeikai’sandAKSuzhou’sobligationsundertheabove 下的责任。因 此,本集团有权通过参与天 contractualarrangements.Accordingly,theGrouphasrightsto 津卫凯及奥凯(苏州)的业务而享受可变回 variablereturnsfromitsinvolvementwithTianjinWeikaiandAK 报且有能力透过其对天津卫凯及奥凯(苏州) Suzhouandhastheabilitytoaffectthosereturnsthroughits 的控制权影响该等回报,并 被视为控制天 poweroverTianjinWeikaiandAKSuzhouandisconsideredto 津卫凯及奥凯(苏州)。因此,根 据香港财 controlTianjinWeikaiandAKSuzhou.Consequently,theGroup 务报告准则,本集团视天津卫凯及奥凯(苏 regardsTianjinWeikaiandAKSuzhouastheindirectsubsidiaries 州)为间接附属公司。 underHKFRSs. 254 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 39.SUMMARYOFFINANCIALASSETSAND 39.金融资产及金融负债分类概要 FINANCIALLIABILITIESBYCATEGORY Thefollowingtableshowsthecarryingamountsandfairvalue 下表载列本集团的金融资产及负债之账面 oftheGroup’sfinancialassetsandliabilities: 值和公平值: 2018 2017 二零一八年 二零一七年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Financialassets 金融资产 Non-currentassets 非流动资产 Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 – 454,456 Financialassetsatfairvaluethroughother 按公平值于其他全面收入列账 comprehensiveincome 的金融资产 161,445 – Financialassetsatfairvaluethroughprofitor 按公平值于损益列账之金融资产: loss:Contingentconsiderationreceivables 应收或然代价 – 32,502 Amortisedcost(2017:Loansand 摊销成本(二零一七年:贷款及 receivables): 应收账项): Pledgedbankdeposits 已抵押银行存款 28,200 818,062 Currentassets 流动资产 Financialassetsatfairvaluethrough 按公平值于损益列账之 profitorloss 金融资产 298,296 12,154 Contingentconsiderationreceivable 应收或然代价 4,587 – Available-for-salefinancialassets 可供出售金融资产 – 120,600 Amortisedcost(2017:Loansand 摊销成本(二零一七年:贷款及 receivables): 应收账项): Tradereceivables 应收贸易账项 4,128 279,806 Depositsandotherreceivables 按金及其他应收款项 38,389 174,696 Pledgedbankdeposits 已抵押银行存款 389,368 – Cashandcashequivalents 现金及现金等值项目 20,062 244,373 944,475 2,136,649 Financialliabilities 金融负债 Financialliabilitiesmeasuredatamortised 以摊销成本计量之金融负债: costs: Currentliabilities 流动负债 Tradepayables 应付贸易账项 24,210 238,346 Accruedchargesandotherpayables 应计费用及其他应付账项 115,534 78,103 Bankborrowings 银行借款 366,400 – Shareholder’sloans 股东贷款 58,334 372,542 Non-currentliabilities 非流动负债 Bankborrowings 银行借款 22,900 771,840 Shareholder’sloans 股东贷款 200,000 100,000 787,378 1,560,831 2018年报?中国再生医学国际有限公司 255 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 39.SUMMARYOFFINANCIALASSETSAND 39.金融资产及金融负债分类概要 FINANCIALLIABILITIESBYCATEGORY (续) (CONT’D) Thefollowingtableprovidesananalysisoffinancialinstruments 下表提供以公平值列账的金融工具之公平 carriedatfairvaluebyleveloffairvaluehierarchy: 值架构分析: Level1:quotedprices(unadjusted)inactivemarketsfor 第一 级:相同的资产及负债于活跃市 identicalassetsandliabilities; 场的报价(未经调整); Level2:inputsotherthanquotedpricesincludedwithin 第二 级:有关资产或负债除第一级报 Level1thatareobservablefortheassetorliability,either 价以外,直接(即价格)或间接(即由 directly(i.e.asprices)orindirectly(i.e.derivedfrom 价格得出)可观察输入数据;及 prices);and Level3:inputsfortheassetorliabilitythatarenotbased 第三 级:有关资产或负债并非依据可 onobservablemarketdata(unobservableinputs). 观察市场数据的输入数据(非可观察 输入数据)。 Thelevelinthefairvaluehierarchywithinwhichthefinancial 金融资产或负债于公平值架构内之分类全 assetorliabilityiscategorisedinitsentiretyisbasedon 取决于对公平值计量属重要的输入数据之 thelowestlevelofinputthatissignificanttothefairvalue 最低级别。 measurement. Thefinancialassetsmeasuredatfairvalueintheconsolidated 于综合财务状况表以公平值计量之金融资 statementoffinancialpositionaregroupedintothefairvalue 产,其归入之公平值架构如下: hierarchyasfollows: Level1 Level2 Level3 Total 第一级 第二级 第三级 合计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 At31December2018 于二零一八年 十二月三十一日 Contingentconsideration 应收或然代价 receivables – – 4,587 4,587 FVOCI 按公平值于其他全面收入 列账 – – 161,445 161,445 FVTPL 按公平值于损益列账 – – 298,296 298,296 – – 464,328 464,328 At31December2017 于二零一七年 十二月三十一日 Contingentconsideration 应收或然代价 receivables – – 32,502 32,502 Available-for-salefinancial 可供出售金融资产 assets 126,837 – – 126,837 Listedequitysecuritiesheldfor持作买卖上市股本证券 trading 12,154 – – 12,154 138,991 – 32,502 171,493 256 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 39.SUMMARYOFFINANCIALASSETSAND 39.金融资产及金融负债分类概要 FINANCIALLIABILITIESBYCATEGORY (续) (CONT’D) ThelistedequitysecuritiesaredenominatedinHongKong 上市股本证券以港元计值。公平值乃参考 dollars.Fairvalueshavebeendeterminedbyreferencetotheir 彼等于报告日所报的买入价厘定。 quotedbidpricesatthereportingdate. Thedetailsofthevaluationofthefairvalueofcontingent 应收或然代价公平值及按公平值损益列账 considerationreceivableandFVTPLaredisclosedinnotes17 之估值详情分别披露于附注17及附注23。 and23respectively.Therehavebeennosignificanttransfers 于报告期间,架构间并无重要转移。 betweenlevelsinthereportingperiod. Thefairvalueoftheunlistedequityinvestment,classified 按公平值于其他全面收入分类之非上市股 asFVOCI,isestimatedusingmarketapproach,basedon 权投资的公平值采用市场法估算,基于被 theinvestee’sfinancialperformanceandthemultiplesof 投资方的财务业绩及可资比较公司的倍数。 comparablecompanies.Thekeyinputsincludedpriceto 关键输入数值包括市盈率(「市盈率」)12.76 earningsratio(“PEratio”)of12.76anddiscountforlackof 及缺乏市场性流动折现率15.8%。 marketabilityof15.8%. Asat31December2018,ifthePEratioandmarketability 于二零一八年十二月三十一日,倘市盈率 discountshiftedupwardby1%,thefairvalueoftheunlisted 及市场流动折现上调1%,非上市股权投资 equityinvestmentwouldbeincreasedby1.4%anddecreased 的公平值将分别上升1.4%及下降0.7%。市 by0.7%respectively.ThehigherthePEratio,thehigherthefair 盈率越高,公平值越高。市场流动折现率 value.Thehigherthemarketabilitydiscount,thelowerthefair 越高,公平值越低。 value. Themethodsandvaluationtechniquesusedforthepurposeof 用于计量公平值的方法及估值技术较过往 measuringfairvalueareunchangedcomparedtotheprevious 报告期并无变动。 reportingperiods. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 257 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 40.FINANCIALRISKMANAGEMENT 40.财务风险管理 TheGroupisexposedtofinancialrisksthroughitsuseof 本集团因于日常业务过程中及其投资活动 financialinstrumentsinitsordinarycourseofoperationsandin 中使用金融工具而承担财务风险。财务风 itsinvestmentactivities.Thefinancialrisksincludemarketrisk 险包括市场风险(包括货币风险、利率风险 (includingcurrencyrisk,interestriskandotherpricerisk),credit 及其他价格风险)、信贷风险及流动资金风险。 riskandliquidityrisk. TheGrouphasawrittenriskmanagementpolicyinplacein 本集团制订与应收贷款有关的信贷风险之 relationtocreditriskassociatedwithloanreceivables.The 书面风险管理政策。董事会定期召开会议 boardofdirectorsmeetsperiodicallytoanalyseandformulate 进行分析并制定策略,以管理及监控本集 strategiestomanageandmonitortheGroup’sexposuretoa 团所承受有关本集团经营及投资业务产生 varietyofrisksassociatedwithfinancialinstrumentswhicharise 之金融工具之不同风险。一般而言,本集 fromtheGroup’soperatingandinvestingactivities.Generally, 团对风险管理采用审慎策略,以确保能及 theGroupemploysconservativestrategiesregardingitsrisk 时有效采取适当措施。与该等金融工具相 managementtoensureappropriatemeasuresareimplemented 关之风险及如何减少此等风险之政策载述 onatimelyandeffectivemanner.Therisksassociatedwith 如下: thesefinancialinstrumentsandthepoliciesonhowtheserisks aremitigatedaredescribedasfollows: (a) Foreigncurrencyrisk (a) 外汇风险 TheGroup’sexposuretocurrencyexchangeratesis 由于本集团通常以其功能货币持有大 minimalasthegroupcompaniesusuallyholdmostoftheir 部份金融资产╱负债,故 本集团面临 financialassets/liabilitiesintheirownfunctionalcurrencies. 汇率风险甚微。本集团目前并无外汇 CurrentlytheGroupdoesnothaveforeigncurrency 对冲政策,但 管理层一直监控其外汇 hedgingpolicybutthemanagementcontinuously 风险并于有需要时考虑对冲重大外汇 monitorsforeignexchangeexposureandwillconsider 风险。 hedgingsignificantforeigncurrencyexposureshouldthe needarise. (b)Interestraterisk (b)利率风险 Financialassetsandliabilitiesatvariableinterestrates 具浮动利率之金融资产及负债使本集 exposetheGrouptocashflowinterestrateriskandthose 团面临现金流量利率风险,而 具固定 atfixedratesexposetheGrouptofairvalueinterestrate 利率之金融资产及负债使本集团面临 risk.TheGroupmonitorstheinterestrateriskexposure 公平值利率风险。本 集团持续监控利 onacontinuousbasisandadjuststheportfoliooffinancial 率风 险,并于必要时调整金融资产及 assetsandliabilitieswhennecessary.Areasonable 负债之组 合。于未来十二个月利率之 changeininterestrateinthenexttwelvemonthsis 合理变动被评定对本集团本年度的亏 assessedtoresultinimmaterialchangeintheGroup’s 损及累计亏损并无重大变 动。利率变 lossfortheyearandaccumulatedlosses.Changes 动对本集团权益之其他组成部份并无 ininterestrateshavenoimpactontheGroup’sother 影响。 componentsofequity. 258 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 40.FINANCIALRISKMANAGEMENT(CONT’D) 40.财务风险管理(续) (c) Creditrisk (c) 信贷风险 Thecarryingamountsofthesefinancialassetspresented 本集团之财务状况表内呈列金融资产 intheGroup’sstatementoffinancialpositionarenetof 的账面值已扣除减值亏损(如有)。本 impairmentlosses,ifany.TheGroup’sexposuretocredit 集团之信贷风险主要受各客户之不同 riskisinfluencedmainlybytheindividualcharacteristics 情况影响。客 户经营所在之行业及国 ofeachcustomer.Thedefaultriskoftheindustryand 家之违约风险亦对信贷风险产生影响, countryinwhichcustomersoperatealsohasaninfluence 惟程度较低。于二零一八年十二月 oncreditriskbuttoalesserextent.Asat31December 三十一日,应收贸易账项总额之50% 2018,50%(2017:22%)ofthetotaltradereceivables (二零一七年:22%)集中来自本集团 wereconcentratedintheGroup’slargestdebtorand 的最大债务人,应收贸易账项总额之 90%(2017:62%)ofthetotaltradereceivableswere 90%(二 零一七年:62%)集中来自本 concentratedintheGroup’stopfivedebtors. 集团的五大债务人。 TheGrouphasdepositeditscashwithvariousbanks.The 本集团于多家银行存放现 金。由于本 creditriskoncashandbankbalancesislimitedbecause 集团之银行存款大部份存放于香港及 mostoftheGroup’sbankdepositsaredepositedwith 中国之主要银行,故 现金及银行结余 majorbanksinHongKongandthePRC. 之信贷风险有限。 TheGroupmeasuresthelossallowancefortrade 本集团按相等于全周期预期信贷亏损 receivablesatanamountequaltolifetimeECLs.The 的金额计量贸易应收款项的亏损拨备。 ECLsontradereceivablesisestimatedusingaprovision 贸易应收款项的预期信贷亏损使用拨 matrixwithreferencetopastdefaultexperienceof 备矩阵估 计,并参考债务人的过往违 thedebtor,currentmarketconditioninrelationto 约记 录、有关各债务人风险的现行市 eachdebtor’sexposure.TheECLsalsoincorporated 况。预期信贷亏损亦经参考可能影响 forwardlookinginformationwithreferencetogeneral 债务人清偿应收款项能力的整体宏观 macroeconomicconditionsthatmayaffecttheabilityof 经济状况,加入前瞻性资料。 thedebtorstosettlereceivables. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 259 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 40.FINANCIALRISKMANAGEMENT(CONT’D) 40.财务风险管理(续) (c) Creditrisk(Cont’d) (c) 信贷风险(续) Asat31December2018,theGrouprecognisedlifetime 于二零一八年十二月三十一日,本 集 ECLsforitstradereceivablesbasedonindividually 团已根据个别重要客户或个别为不重 significantcustomerortheageingofcustomers 大的集体客户账龄确认其贸易应收款 collectivelythatarenotindividuallysignificantasfollows: 项的全期预期信贷亏损,详情如下: Weighted average Gross lifetimeECL carrying Loss (%) amount allowance 加权平均 全期预期 信贷亏损(%) 账面总值 亏损拨备 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 1–90days 1–90日 1 3,555 (36) 91–365days 91–365日 10 677 (68) Morethan365days 超过365日 100 139,573 (139,573) 143,805 (139,677) Priorto1January2018,animpairmentlosswas 在二零一八年一月一日之 前,仅在有 recognisedonlywhentherewasobjectiveevidence 客观证据表明存在减值迹象时才确认 ofimpairment(seenote3.9B).At31December2017, 减值亏损(见附注3.9B)。于二零一七 ageinganalysisoftradereceivablespastduebutnot 年十二月三十一 日,逾期但未减值的 impairedwasasfollows: 贸易应收款项账龄分析如下: 2017 二零一七年 HK$’000 千港元 Neitherpastduenorimpaired 未逾期亦未减值 266,280 1–90dayspastdue 逾期1–90日 13,149 91–365dayspastdue 逾期91–365日 328 Morethan365days 超过365日 49 279,806 260 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 40.FINANCIALRISKMANAGEMENT(CONT’D) 40.财务风险管理(续) (c) Creditrisk(Cont’d) (c) 信贷风险(续) Tradereceivablesthatwerepastduebutnotimpaired 逾期但无减值之应收贸易账项涉及本 relatedtocustomersthathadagoodtrackrecordof 集团有良好信贷记录的客 户。根据过 creditwiththeGroup.Basedonpastcredithistory, 往的信贷记 录,管理层相信,由于信 managementbelievesthatnoimpairmentallowance 贷质素并无发生重大变动,且 该等结 isnecessaryinrespectofthesebalancesastherehas 余仍被视为可全数收 回,故毋须就该 notbeenasignificantchangeincreditqualityandthe 等结余计提减值拨备。本 集团并无就 balancesarestillconsideredtobefullyrecoverable. 逾期但无减值之应收贸易账项持有任 TheGroupdidnotholdanycollateralinrespectoftrade 何抵押品。 receivablesthatwerepastduebutnotimpaired. Forotherreceivables,themanagementmakesperiodic 就其他应收款项而言,管 理层会基于 collectiveassessmentsaswellasindividualassessment 过往结算纪录及过往经验对其他应收 ontherecoverabilityofotherreceivablesbasedon 款项是否可回收定期作出整体评估及 historicalsettlementrecordsandpastexperiencesaveas 个别评 估。除财务报表所披露者 外, thosedisclosedinthefinancialstatements,thedirectors 董事认为,本 集团的其他应收款项及 believethatthereisnoothermaterialcreditriskinherent 按金的未收回结余并无其他固有的重 intheGroup’soutstandingbalanceofotherreceivables 大信贷风险。 anddeposits. (d)Fairvalue (d)公平值 ThedirectorsoftheCompanyconsiderthefairvaluesof 本公司董事认为由于本集团之该等金 theGroup’scurrentfinancialassetsandliabilitiesarenot 融工具属即将或于短期内到期,故 流 materiallydifferentfromtheircarryingamountsbecause 动金融资产及负债之公平值与其账面 oftheimmediateorshort-termmaturityofthesefinancial 值之差异并不重 大。由于非流动金融 instruments.Thefairvalueofnon-currentfinancialassets 资产的公平值与其账面值差异并不重 wasnotdisclosedbecausethecarryingamountisnot 大,故并未作出披露。 materiallydifferentfromitsfairvalue. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 261 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 40.FINANCIALRISKMANAGEMENT(CONT’D) 40.财务风险管理(续) (e) Liquidityrisk (e) 流动资金风险 TheGroup’spolicyistoregularlymonitoritsliquidity 本集团之政策乃定期监控其流动资金 requirementstoensurethatitmaintainssufficient 需要,确保维持充裕现金储备,应 付 reservesofcashtomeetitsliquidityrequirementsinthe 短期及长期之流动资金需 求。于二零 shortandlongerterm.TheGrouphasnetcurrentassets 一八年十二月三十一 日,本集团流动 ofHK$243,542,000(2017:HK$414,623,000)andnet 资产净值为243,542,000港元(二零 assetsofHK$567,263,000(2017:HK$1,813,324,000)as 一七年:414,623,000港元),资产净 at31December2018.Intheopinionofthedirectors,the 值为567,263,000港元(二 零一七 年: Group’sexposuretoliquidityriskislimited. 1,813,324,000港元)。董事认为,本 集团的流动资金风险是有限的。 Thefollowingtabledetailstheremainingcontractual 下表详列本集团非衍生金融负债于各 maturitiesateachofthereportingdatesoftheGroup’s 报告日之剩余合约期,该 表乃根据订 non-derivativefinancialliabilities,whicharebasedon 约未贴现现金流量(包括按订约利率 contractualundiscountedcashflows(includinginterest 或(若为浮息)根据报告日之当期利率 paymentcomputedusingcontractualratesor,iffloating, 计算之利息支出)及本集团可能须付 basedoncurrentratesatthereportingdate)andthe 款之最早日期编制: earliestdatetheGroupmayberequiredtopay: Total Morethan contractual Within 1yearbut Carrying undiscounted 1yearor lessthan amount cashflow ondemand 5years 订约未贴现 于1年内 超过1年但 账面值 现金流量总额 或应要求 少于5年 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 Asat31December2018于二零一八年 十二月三十一日 Tradepayables 应付贸易账项 24,210 24,210 24,210 – Accruedchargesandother应计费用及其他 payables 应付账项 115,534 115,534 115,534 – Shareholder’sloan 股东贷款 258,334 258,334 58,334 200,000 Bankborrowings 银行借款 389,300 391,247 366,400 24,847 787,378 789,325 564,478 224,847 Asat31December2017于二零一七年 十二月三十一日 Tradepayables 应付贸易账项 238,346 238,346 238,346 – Accruedchargesandother应计费用及 payables 其他应付账项 78,103 78,103 78,103 – Shareholder’sloan 股东贷款 472,542 472,542 372,542 100,000 Bankborrowings 银行借款 771,840 837,302 – 837,302 1,560,831 1,626,293 688,991 937,302 262 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 41.BUSINESSCOMBINATIONS 41.业务合并 InMay2017,theGroupsubscribednewsharesofKechuang 于二零一七年五月,本集团按认购价人民 withthesubscriptionpriceofRMB30,000,000.Afterthe 币30,000,000元认购深圳科创之新股份。 subscription,theGroupheld51.03%equityinterestsof 于认购后,本 集团持有深圳科创51.03%股 Kechuang.Kechuangwasprincipallyengagedindevelopment 权。深圳科创主要从事开发及销售与板层 andsalesofcomputersoftwareandinformationsystem 角膜移植记录相关之电脑软及信息系统软 softwarerelatedtolamellarkeratoplastyrecording.TheGroup 件。本集团认为深圳科创可协助培训医生 consideredKechuangcanassistthetrainingofdoctorstobe 熟悉本集团于艾尔肤业务项下之组织工程 familiarwiththeGroup’stissueengineeringproductswithin 产品,以促使出售该业务。 AierfuBusinessinordertofacilitateitssales. Detailsoffairvalueofidentifiableassetsandliabilitiesacquired 购入之可识别资产及负债的公平值详情如下: wereasfollows: HK$’000 千港元 Property,plantandequipment(note14) 物业、厂房及设备(附注14) 1,438 Otherintangibleassets(note18) 其他无形资产(附注18) 23,393 Inventories 存货 1,658 Deposits,prepaymentsandotherreceivables 按金、预付款项及其他应收款项 13,710 Cashandcashequivalents 现金及现金等值项目 20,505 Deferredtaxliabilitiesrecogniseduponfairvalue 公平值调整后确认的递延税项负债 adjustments(note30) (附注30) (4,151) Netidentifiableassetsacquired 购入之可识别资产净值 56,553 Non-controllinginterests 非控股股东权益 (27,695) 28,858 Goodwillarisingonacquisition(note16) 收购商誉(附注16) 5,309 Totalconsideration 总代价 34,167 Satisfiedby: 由下列各项支付: Cash 现金 20,500 Otherpayables 其他应付账项 13,667 Totalpurchaseconsideration 总购买代价 34,167 2018年报?中国再生医学国际有限公司 263 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 41.BUSINESSCOMBINATIONS(CONT’D) 41.业务合并(续) Ananalysisofthenetcashoutflowofcashandcash 有关收购附属公司之现金及现金等值项目 equivalentsinrespectoftheacquisitionofthesubsidiarieswas 流出净额之分析如下: asfollows: HK$’000 千港元 Cashandcashequivalentsacquired 购入之现金及现金等值项目 20,505 Cashandcashequivalentspaid 已付现金及现金等值项目 (20,500) Netinflowofcashandcashequivalents 现金及现金等值项目流入净额 5 Sincetheacquisitiondateto31December2017,Kechuang 自收购日起至二零一七年十二月三十一 hadcontributedHK$730,000andHK$2,539,000toGroup’s 日,深圳科创已为本集团之收益及亏损贡 revenueandloss.Iftheacquisitionhadoccurredon1May 献730,000港元及2,539,000港元。若收 2017,Grouprevenueandlossfortheperiodended31 购于二零一七年五月一日发生,本集团截 December2017wouldhavebeenHK$503,680,000and 至二零一七年十二月三十一日止期间之 HK$161,537,000respectively.Thisproformainformation 收益及亏损应分别为503,680,000港元及 wasforillustrativepurposeonlyandwasnotnecessarilyan 161,537,000港元。此备考资料仅供说明用 indicationofrevenueandresultsofoperationsofthegroup 途,并不表示此为若收购于二零一七年五 thatactuallywouldhavebeenachievedhadtheacquisition 月一日完成本集团实际会实现的收益及经 beencompletedon1May2017,norwasitintendedtobea 营业绩,亦并非对未来业绩的预测。 projectionoffutureperformance. ThegoodwillarosefromtheacquisitionofKechuangmainly 收购深圳科创产生之商誉主要为(1)深圳科 represented(1)significantfutureprospectandthebusiness 创的重大未来前景及商业价值及(2)新收购 valueofKechuangand(2)synergyeffectofthenewlyacquired 业务与现有组织工程业务的协同效应。 businesswiththeexistingtissueengineeringbusiness. 264 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 42.DISPOSALOFASUBSIDIARY 42.出售附属公司 InOctober2017,theGroupdisposedoftheentireissuedshare 于二零一七年十月,本集团向独立第三方 capitalofShaanxiAimiyaBio-TechnologyCompanyLimited 出售本公司间接全资附属公司陕西艾美雅 (“ShaanxiAimiya”),anindirectlywholly-ownedsubsidiary 生物科技有限公司(「陕西艾美雅」)的 全部 oftheCompany,toanindependentthirdparty,atacash 已发行股本,现金代价为20,834,000港元。 considerationofHK$20,834,000.ShaanxiAimiyaengagedin 陕西艾美雅主要从事药妆生产。 productionofcosmeticproducts. ThenetliabilitiesofShaanxiAimiyaatthedateofdisposalwere 陕西艾美雅于出售日期之负债净额如下: asfollows: HK$’000 千港元 Property,plantandequipment 物业、厂房及设备 1,495 Inventories 存货 2,918 Tradereceivables 应收贸易账项 94 Deposits,prepaymentsandotherreceivables 按金、预付款项及其他应收款项 2,449 Cashandcashequivalents 现金及现金等值项目 13,078 Tradepayables 应付贸易账项 (274) Accruedchargesandotherpayables 应计费用及其他应付账项 (6,726) AmountsduetotheGroup 应付本集团款项 (27,406) Netliabilitiesdisposedof 出售之负债净额 (14,372) AmountsduetotheGroupassigned 获分配应付本集团款项 27,406 Gainondisposalofthesubsidiary 出售附属公司之收益 35,206 Totalconsideration 总代价 48,240 Satisfiedby: 由下列各项支付: Cash 现金 37,989 Otherreceivables 其他应收款项 10,251 Totalconsideration 总代价 48,240 Netcashinflowarisingondisposal: 出售产生之现金流入净额: Cashconsiderationreceived 已收现金代价 37,989 Less:cashandcashequivalentsdisposedof 减:出售之现金及现金等值项目 (13,078) 24,911 2018年报?中国再生医学国际有限公司 265 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 43.NOTESSUPPORTINGSTATEMENTOFCASH 43.现金流量表支持附注 FLOWS Reconciliationofliabilitiesarisingfromfinancialactivities: 融资活动产生的负债之对账: Bank Shareholder’s borrowings loans 银行借款 股东贷款 (note29) (note28) (附注29) (附注28) HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 At1January2018 于二零一八年一月一日 771,840 472,542 Changesfromcashflows: 现金流量变化: Repaymentofborrowings 偿还借款 (343,500) (214,208) Interestpaid 已付利息 (21,654) – Totalchangesfromfinancingcashflows 融资现金流量变动总额 (365,154) (214,208) Otherchanges: 其他变动: Exchangedifferencerecognisedinother 于其他全面收入确认的汇兑差额 comprehensiveincome (39,040) – Interestexpenses 利息开支 21,654 – At31December2018 于二零一八年十二月三十一日 389,300 258,334 266 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 NOTESTOTHEFINANCIALSTATEMENTS 财务报表附注 Fortheyearended31December2018截至二零一八年十二月三十一日止年度 44.CAPITALMANAGEMENTPOLICIESAND 44.资本管理政策及程序 PROCEDURES TheGroup’sobjectiveswhenmanagingcapitalare: 本集团管理资本之目标为: TosafeguardtheGroup’sabilitytocontinueasagoing 保持本集团持续经营之能 力,继续为 concern,sothatitcontinuestoprovidereturnsfor 股东带来回报及为其他持份者带来利 shareholdersandbenefitsforotherstakeholders; 益; TosupporttheGroup’sstabilityandgrowth;and 维持本集团之稳定及增长;及 Toprovidecapitalforthepurposeofstrengtheningthe 提供资金以加强本集团之风险管理能 Group’sriskmanagementcapability. 力。 TheGroupactivelyandregularlyreviewsandmanagesits 本集团积极定期检讨及管理其资本架构, capitalstructuretoensureoptimalcapitalstructureand 确保具备最佳资本架构及提供最佳股东回 shareholderreturns,takingintoconsiderationthefuturecapital 报,并考虑本集团未来资金需要及资本效率、 requirementsoftheGroupandcapitalefficiency,prevailingand 现时及预测盈利能力、预测经营现金流量、 projectedprofitability,projectedoperatingcashflows,projected 预测资本开支及预测策略性投资机会。 capitalexpendituresandprojectedstrategicinvestment opportunities. Managementregardstotalequityascapital,forcapital 管理层视总权益为资本管理之资本。于二 managementpurpose.Theamountofcapitalasat31 零一七年及二零一八年十二月三十一日, December2017and2018amountedtoHK$1,813,324,000 资本金额分别约为1,813,324,000港元及 andHK$567,263,000respectively,whichthemanagement 567,263,000港元,其中管理层已考虑到预 considersasoptimalhavingconsideredtheprojected 期之资本开支及预测策略性投资机会,并 capitalexpendituresandtheprojectedstrategicinvestment 认为处于最佳资本状况。 opportunities. 2018年报?中国再生医学国际有限公司 267 FINANCIALSUMMARY 财务摘要 RESULTS 业绩 Financial periodform Financial 1May2017 yearended to31December 31December Financialyearended30April 2017 2018 自二零一七年 五月一日起 截至 截至四月三十日止财政年度 至二零一七年 二零一八年 2015 2016 2017 十二月三十一日 十二月三十一日 二零一五年 二零一六年 二零一七年 止期间 止年度 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 (restated) (restated) (restated) (经重列) (经重列) (经重列) Revenue 收益 2,817 27,751 356,987 503,680 72,952 Costofservicesprovided/Costofsales 已提供服务之成本╱销售成本 (1,431) (9,410) (219,462) (356,384) (45,946) Grossprofit 毛利 1,386 18,341 137,525 147,296 27,006 Otherincome 其他收入 2,101 110,981 45,144 49,909 23,857 Sellinganddistributionexpenses 销售及分销开支 (8,226) (33,078) (66,796) (89,270) (134,695) Administrativeandotherexpenses 行政及其他开支 (162,899) (270,171) (322,464) (238,984) (324,017) Fairvaluegain/(loss)oncontingent 应收或然代价之 considerationreceivables 公平值收益╱(亏损) – 8,556 20,097 (15,876) (26,271) Expectedcreditlossontradereceivables 贸易应收款项预期信贷亏损 – – – – (139,006) Reversalofexpectedcreditlossonother 其他应收款项预期信 receivables 贷亏损拨回 – – – – 2,458 Fairvaluelossonfinancialassetsatfair 按公平值于损益列账之 valuethroughprofitorloss 金融资产之公平值亏损 – – – – (113,803) Impairmentofgoodwill 商誉减值 (60,400) – – – (202,292) Impairmentofproperty,plantand 物业、厂房及设备减值 equipment – – – – (168,486) Impairmentofotherintangibleassets 其他无形资产减值 (41,432) – – – (275,896) Financecosts 财务费用 (3,058) (25,827) (24,426) (24,901) (21,654) Lossbeforeincometax 除所得税前亏损 (272,528) (191,198) (210,920) (171,826) (1,352,799) Incometax(expense)/credit 所得税(开支)╱抵免 17,136 (3,326) 11,728 5,610 68,884 Lossfortheyear/period 本年度╱期间亏损 (255,392) (194,524) (199,192) (166,216) (1,283,915) Attributableto: 下列应占: OwnersoftheCompany 本公司拥有人 (250,098) (190,902) (184,502) (158,492) (1,193,501) Non-controllinginterests 非控股股东权益 (5,294) (3,622) (14,690) (7,724) (90,414) Lossfortheyear/period 本年度╱期间亏损 (255,392) (194,524) (199,192) (166,216) (1,283,915) Asat30April Asat31December 于四月三十日 于十二月三十一日 2015 2016 2017 2017 2018 二零一五年 二零一六年 二零一七年 二零一七年 二零一八年 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 Totalassets 总资产 2,054,815 2,901,277 2,888,229 3,527,973 1,422,923 Totalliabilities 总负债 (210,600) (783,077) (980,337) (1,714,649) (855,660) Shareholders’funds 股东资金 1,844,215 2,118,200 1,907,892 1,813,324 567,263 Note: 附注: Thefinancialsummarydoesnotformpartofthefinancialstatements. 财务摘要并非组成财务报表之一部份。 268 ChinaRegenerativeMedicineInternationalLimited?AnnualReport2018 恢复买卖 本公司股份已自二零一九年四月一日上午九时零六分起于联交所GEM暂停买卖,以待刊发本年度业绩公告。本公司已向联交所申请自二零一九年四月十二日上午九时正起恢复本公司股份买卖。 承董事会命 中国再生医学国际有限公司 主席兼执行董事 叶雷 香港,二零一九年四月十一日 于本公告日期,执行董事为叶雷博士(主席)及王学军先生(行政总裁);及独立非执行董事为陈炳焕先生(银紫荆星章、太平绅士)、黄耀杰先生及方俊博士。本公告的资料乃遵照GEM上市规则而刊载,旨在提供有关本公司的资料;董事愿就本公告的资料共同及个别地承担全部责任。董事在作出一切合理查询后,确认就其所知及所信,本公告所载资料在各重要方面均属准确完备,没有误导或欺诈成分,且并无遗漏任何其他事项,足以令致本公告或其所载任何陈述产生误导。 本公告将由刊发日期起计至少保留七日于GEM网站www.hkgem.com之「最新公司公告」一页及于本公司之网站www.crmi.hk内登载。